英语中的禁忌语(精选)
英语禁忌语大全
英语禁忌语大全A第一个词是cock。
这个词是一开始学英语就学到的基本词汇之一,大家都知道它是“公鸡”的意思,可是在美语里,最好就不要用它了,因为它的意思早就不是“公鸡”了。
在俚语里面,它指的是男性生殖器。
比如你要说:“他有两只公鸡。
”,千万不要说:He has two cocks。
这样一定会让人误解的。
那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是最好的选择了。
例如你要说:“我是鸡年生的。
”,就可以说:I was born in the year of rooster.说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,经常看到垫餐盘的纸上印着中国十二生肖的介绍。
而有很多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,大概有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了。
还有一个需要注意的词是rubber。
学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber。
Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。
例如一个人说:The rubber on my car is ruined.她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。
Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金额大于银行存款的支票。
Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。
如果一个人说:He always carries a rubber“just in case”.千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。
这句话的实际意思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。
可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。
这些词语一旦用错了,不仅会引起不必要的误会,还很有可能影响个人形象。
所以最好的办法就是先看看老美是怎么用的,并在学习过程中不断积累。
第一章什么是不能说出口的英语:禁忌语与俚语a.禁忌语与俚语本书介绍的语言,在英语是属于淫秽的语言(obscene language),也可以说是脏话(dirty words)。
英语禁忌语大全
英语禁忌语大全A第一个词是cock。
这个词是一开始学英语就学到的基本词汇之一,大家都知道它是“公鸡”的意思,可是在美语里,最好就不要用它了,因为它的意思早就不是“公鸡”了。
在俚语里面,它指的是男性生殖器。
比如你要说:“他有两只公鸡。
”,千万不要说:He has two cocks。
这样一定会让人误解的。
那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是最好的选择了。
例如你要说:“我是鸡年生的。
”,就可以说:I was born in the year of rooster.说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,经常看到垫餐盘的纸上印着中国十二生肖的介绍。
而有很多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,大概有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了。
还有一个需要注意的词是rubber。
学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber。
Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。
例如一个人说:The rubber on my car is ruined.她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。
Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金额大于银行存款的支票。
Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。
如果一个人说:He always carries a rubber“just in case”.千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。
这句话的实际意思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。
可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。
这些词语一旦用错了,不仅会引起不必要的误会,还很有可能影响个人形象。
所以最好的办法就是先看看老美是怎么用的,并在学习过程中不断积累。
第一章什么是不能说出口的英语:禁忌语与俚语a.禁忌语与俚语本书介绍的语言,在英语是属于淫秽的语言(obscene language),也可以说是脏话(dirty words)。
英语禁忌语和委婉语
Taboo’s representation
• Screw 笨蛋、傻瓜 • lay在字典上通常之意“躺下”的意思 .可是英语的lay并不是那样婉转 而文雅的话,是能与screw或fuck 匹敌的猥亵禁忌语 . Five cadets swore they all laid the girl one night on Jamaica Shore. (五名候补军 官承认,有一夜在牙买加海岸他们全体把她干了。) 这样以laid表示过去式的“非文法性”处处存在于猥亵语中,希 望各位能记住。 • Ass原意是“驴”,在俚语是“屁股”的意思,做为禁忌语则有“性 交”的意思。 • the business──从这里可以了解英语的妓女是business girl的理由了 。将职业妇女称之为BG (business girl)是不妥当的,原因就在这里了 。 • 通常short time是指“短时间的”,而和“时间”相对比,但英语的 short time 完全指“性交”这件事。
英语禁忌语小集
英语禁忌语1.Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What's wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!5. You're a jerk! 你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What's your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你!11. You're crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You [***] me off. 你气死我了。
20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I'm fed up. 我厌倦了。
英语法语禁忌用语大全
并不限于未开发的国家才有禁忌语,例如英国对有关宗教的语言- God( 神 ) 、devil(魔鬼)、Christ(耶稣)等-是除了认真谈话时以外,不可以随便说出口的。
千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。这句话的实际意
思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。
可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。这些词语一旦用错了,不仅会引起
不必要的误会,还很有可能影响个人形象。所以最好的办法就是先看看老美是怎么用
的,并在学习过程中不断积累。
ห้องสมุดไป่ตู้
The rubber on my car is ruined.
她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。
Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金
额大于银行存款的支票。
Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。如果一个人说:
He always carries a rubber“just in case”.
此外, 关于性行为与排泄的 slang 是 tabooed 。 而本书就是试图要对这两种tabooed words做详尽的介绍。
虽然是禁忌语,但因为能表达丰富的意思,又颇有生动的气氛,还是常会使用到,而且这些话“强有力的影响我们的思想”。
美国的著名诗人渥尔特·惠特曼是这样说的:
“应该多收集slang,不论是好的还是坏的。而坏的slang往往更美妙。”
雅思口语不可触碰的词语禁忌
下面这些美剧中你耳熟能详的短语,口语考试中,绝对不能使用:1. SuckSuck中规中矩的解释是“吮吸“。
但是日常生活中,suck常常表达的意思是”糟透了“”逊毙了“”太菜了“”烂到家了“,是一个很粗鲁的词。
曾经有个考生在雅思考试中被问”Tell me something about your hometown“,此考生回答曰:It sucks. 考官一口水差点没喷出来。
说自己的家乡suck,无异于侮辱自己的出生地,是很雷人的。
2. Damn如果英文中有一个词可以完美对应中文的“他妈的“,那就是damn。
言情剧中男主角装酷的时候总喜欢说:I don’t give a damn。
翻成中文就是我他妈的屁都不放一个。
这句话是电影《乱世佳人》中男主角的经典台词,曾经被美国某杂志评选为“史上100句最经典台词”的冠军,曾经被无数电影抄袭过,但是,尽管有这么多的荣誉,它他妈的还是一句脏话……这种话是不能对考官说的……3. Holy系列,Jesus系列,God系列不要随便调戏别人的神。
你一个不信耶稣的人,在那里乱喊“看在耶稣的份上“,考官会想,我们的耶稣他妈的关你什么事了……4. Ass系列kick-ass形容词,极好,接近中文的“牛B”,是一个表示高度赞扬、却总让人不是个滋味的词……kick one’s ass, 动词短语,意思是把某人打得屁滚尿流,同样是一个让人听了不是个滋味的表达。
pain in the ass,名词,等于中文里的2B……5. Mess with sb.美国人说“don’t mess with me“的时候,是带有威慑意味的。
相当于中文的”老子不是好惹的“。
Mess with sb. 有捉弄某人、惹某人、忽悠某人的意思。
用这个短语会让你听起来像个街头小混混。
6. Piss sb. Off 惹毛某人7. Cut it out 省省吧8. Get lost 一个字,滚9. Get over yourself 也不撒泡尿自己照照10. Give me a break 你饶了我吧11. screw up ”搞砸了“的恶心版本12. sick 病态13. freak 变态14. 把人比成动物的短语,一般都是侮辱性的:old bat(老巫婆), dirty rat(内鬼,老鼠)。
英语中的禁忌词汇
第二大禁忌:sex
• 在正规报纸上的报导绝不会说(She was raped.),最婉转的说法是: She was “betrayed”.她失身了。 也有如我们报上说的“遭侮辱”的形容法,英文是: She was “attacked”/molested(困扰,苦恼) 到了二十世纪后期的今天,在小说或成人杂志便开始大量使用大胆的 形容。 She is the victim of “felonious(重罪的) assault”. • “堕胎”abortion一词也尽量避免。虽然近来在杂志或小说已经被频频 使用,但在报上或高雅一点的说法是: criminal operation(犯罪的手术) • “妓女户”如果直译是house of prostitution,不过在英语中还是要避 免使用。 house of ill-repute(不名誉的家) disorderly house(妓院) sporting house(寻乐窝,妓院) “家庭不和的家庭”虽然也是“无秩序”,但说成disorderly house会 引起误解。 “妓女”也不直接使用prostitute,而说: fallen woman(堕落的女人) 更高雅一点的说法是: fallen angel(堕落的天使)
第三大禁忌:religion andபைடு நூலகம்hierachy
• 在某种环境或状况下,不便说出口的话,还包括一些至高无 上的称呼,比如国王或皇帝的名字是不能随便说出口的,日 本到今天还是如此,英文报纸会不客气地说Emperor Hirohito(裕仁天皇)或Prince Akihito(明仁皇太子),但 在日本的报纸上却不能写出名字。 • 英国对有关宗教的语言God(神)、devil(魔鬼)、Christ (耶稣)等-是除了认真谈话时以外,不可以随便说出口的。 如在开玩笑或轻松的谈话时说:Jesus Christ一定会被认为 你是不懂礼貌的人。在骂“你是个畜生!”或“可恶的东 西!”时,英国人会使用有关神的话。 For Christ‘s sake!(为了基督!) God damned!(神啊,受诅咒吧!) Hell!(可恶的地狱!) Oh,damn it!(诅咒它吧!) 这些话比我们骂“你这畜生!”更为严重,因为这不仅 是“骂人”,也是对神的冒犯。
英美口语禁忌语
英美口语禁忌语---Fuck篇Fuck是所有脏话里最粗俗的,通常为黑社会,蓝领阶级所使用的字眼,连一般字典里都不敢介绍,在正式场合切忌使用。
注意:轻易不要使用这个单词!Fucking--可恶的,可鄙的(使整句话加重味道,语气)eg:Give me the fucking telephone! 快给我那个鬼电话Are you fucking nuts? 你他妈的是不是疯了?Fucked--有点搞砸,完蛋的意思!eg:A:The professor found out you cheated on the final. 教授发现你期末考试作弊。
B:Oh, I'm fucked now! 糟了,我这一下可麻烦啦!Fuck you--去你的;他妈的eg:A:Do you want to lend me $100? 你要借我100元吗?B:Fuck you! 去你的!Fuck off--让开,去死吧;偷懒eg:A:May I buy you a drink? 我可以请你喝一杯吗?B:Fuck off! You jerk! 去死吧!你这王八蛋!Arthur worked all day, while Dave fucked off. 亚瑟整天上班,大卫却在偷懒。
Fuck around--胡搞,乱来,瞧不起,混吃等死过日子。
eg:He doesn't fuch around. He gets the job done right away. 他很快把工作做完,决不乱来。
He'd kill you if he thought you were fucking him around. 如果他认为你在瞧不起他的话,他会把你给宰了。
Fuck up--弄糟,弄坏,犯大错,失败,弄糊涂,反对,伤害eg:A:First they fucked up the soup, then they fucked up the main course and the dessert. 他们先后把汤,主菜和甜点都弄坏了。
英语禁忌语大全
英语禁忌语大全第一个词是cock。
这个词是一开始学英语就学到的基本词汇之一,大家都知道它是“公鸡”的意思,可是在美语里,最好就不要用它了,因为它的意思早就不是“公鸡”了。
在俚语里面,它指的是男性生殖器。
比如你要说:“他有两只公鸡。
”,千万不要说:He has two cocks。
这样一定会让人误解的。
那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是最好的选择了。
例如你要说:“我是鸡年生的。
”,就可以说:I was born in the year of rooster.说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,经常看到垫餐盘的纸上印着中国十二生肖的介绍。
而有很多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,大概有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了。
还有一个需要注意的词是rubber。
学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber。
Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。
例如一个人说:The rubber on my car is ruined.她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。
Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金额大于银行存款的支票。
Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。
如果一个人说:He always carries a rubber“just in case”.千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。
这句话的实际意思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。
可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。
这些词语一旦用错了,不仅会引起不必要的误会,还很有可能影响个人形象。
所以最好的办法就是先看看老美是怎么用的,并在学习过程中不断积累。
第一章什么是不能说出口的英语:禁忌语与俚语a.禁忌语与俚语本书介绍的语言,在英语是属于淫秽的语言(obscene language),也可以说是脏话(dirty words)。
常见的公共场合警示语英文翻译
常见的公共场合警示语.No admission禁止入内Children under five years no admittance五岁以下儿童,禁止入内Admission by invitation only非请莫入No admittance except on business非公莫入Inspection declined谢绝参观Hands off请勿触摸Que here for tickets在此排队购票Tickets cannot be changed or money refunded票经售出,概不退换Admission free免费入场Ticket holders only凭票入场Seat by number对号入座Way in由此入内Way out由此外出Visitors not admitted游客止步Cameras are forbidden禁止拍照No passing禁止通行Full house客满The way to……..此路通往…..No thoroughfare此路不通Keep to the path请走人行道No pass , no passage无通行证者,不得通过Toll free免费通行Road ahead closed前方施工,禁止通行Road up detour前方施工,请绕行Caution :road up注意:翻修马路One way traffic单行道No turn严禁转弯Consecutive curves连续转弯Keep right靠右行驶Reduced speed now减速行驶Keep space保持车距No overtaking严禁超车No honking禁止鸣喇叭Dogs not allowed禁止携犬入内Keep off the grass勿踏草地No nuisance禁止倒垃圾No scribbling禁止涂写Post no bills禁止招贴Bathing and fishing prohibited禁止游泳钓鱼Wet paint油漆未干Keep it dry切勿受潮Guard against damp防潮Keep cool保持冷藏No hooking禁止用手钩Keep upright切勿倒置Do not turn upside down切勿倾倒Stand on end竖立放置This side up此端向上Light cargo on top轻货放在上面Handle with care小心轻放Compensation for damage损害赔偿Danger ,high voltage高压危险Danger ,keep out切勿入内Beware of dangers提防危险Beware of pickpockets小心扒手Replace the newspaper after reading报纸阅后,放回原处Shut the door behind you随手关门Lost and found失物招领Luggage depository行李存放处Business hours营业时间Office hours办公时间。
学习英语过程中不可忽视的词汇-----禁忌语
学习英语过程中不可忽视的词汇-----禁忌语学习⼀种外国语,其实是学习⼀种外来⽂化,因为语⾔是⼈与⼈交流的⼯具,也是沟通不同⽂化的桥梁。
通常,⼈们倾向于把⽂化分为⾼雅⽂化和粗鄙⽂化两种,这种倾向表现在语⾔教学中就是,⼈们把词语分为雅词(或洁词)和鄙词(或脏词),并且认为后者是不登⼤雅之堂的,因此既不教也不学。
教育者往往把词语按⾼雅与粗鄙或洁与脏分类,以褊狭的雅俗观对待语⾔、⽂化现象,使学习者不能学习到真实的外语,进⽽造成误解,或在⽣活中⽆法正确地理解别⼈的意思。
对⼀个英语学习者来说,需要了解到众多杰出作家的作品都曾⼤量使⽤了,所以了解'脏词'及其⽂化渊源,对于理解作品⽆疑是有很⼤帮助的,它们既体现了英语语⾔的丰富性,也反映了⼈类⽂化的多样性。
在当前最严肃的英⽂版⽂学作品或影视作品⾥,英语学习者们都会经常遇到很多活蹦乱跳的所谓'脏词'或'禁忌语'。
⽽有时我们却对这些特殊语汇感到很⽆助,因为⼀般词典要么是不收录这些词,要么就是轻描淡写⽽过。
所以了解和学习⼀些英语脏词禁忌语对英语学习者来说是很有必要的,英语教育者和学习者只有去正视和理解它们,才能更全⾯地认识英语这种语⾔,进⽽更深⼊地理解英语民族的⽂化。
在所有的禁忌词中最忌讳的是关于⽣殖器,以⾄于波及到其他有关的事物,例如,内⾐裤和袜⼦曾在⼀百年内是地道的禁忌。
⼝语中的禁忌还涉及到了⾝体其他的部位,甚⾄提到“肚⼦”(bellies)和“肚脐”也会被认为是“不雅”的。
另外,涉及到与性有关的也是⼀⼤禁忌,包括卖淫、通奸、⼿淫、同性恋等⼀系列其他更富有想像⼒的个⼈追求。
在现代英语中,排泄也是产⽣禁忌的摇摇领域,主要包括粪便、撒尿、拉屎等,还有不少⽣理现象及其产物也落⼊到了半禁忌的范围内,如放屁、打嗝、、出汗和流⿐涕等。
死亡是⼈⽣最⼤的恐惧,因此它也常常为⼈们所忌讳,关于死亡也有不少的禁忌语或委婉语。
随着时代的发展,语⾔也在发⽣着变化,有些过去的禁忌语现在变得不再那么忌讳了,有些被弃之不⽤了,当然也会有⼀些新的禁忌语出现。
雅思口语的七个禁忌词汇
雅思口语的七个禁忌词汇很多考生认为在雅思口语中运用一些俚语能表现自己口语表达的地道,虽然是这样没错。
但是,有些俚语在雅思口语中被视为禁忌,在雅思口语中绝对NG。
下面,就跟着小编来看看有哪些吧!1. Ass系列。
kick-ass形容词,极好,接近中文的“牛B”,是一个表示高度赞扬、却总让人不是个滋味的词……kick one’s ass,动词短语,意思是把某人打得屁滚尿流,同样是一个让人听了不是个滋味的表达。
pain in the ass,名词,等于中文里的2B。
雅思口语的七个禁忌词汇2. Mess with sb. 美国人说“don’t mess with me“的时候,是带有威慑意味的。
相当于中文的“老子不是好惹的”。
Mess with sb. 有捉弄某人、惹某人、忽悠某人的意思。
用这个短语会让你听起来像个街头小混混。
3. Suck。
Suck中规中矩的解释是“吮吸”。
但是日常生活中,suck常常表达的意思是“糟透了”“逊毙了”“太菜了”“烂到家了”,是一个很粗鲁的词。
曾经有个考生在雅思考试中被问”Tell me something about your hometo wn“,此考生回答曰:It sucks. 考官一口水差点没喷出来。
说自己的家乡suck,无异于侮辱自己的出生地,是很雷人的。
4. Damn。
如果英文中有一个词可以完美对应中文的“他妈的”,那就是damn。
言情剧中男主角装酷的时候总喜欢说:I don’t give a damn。
翻成中文就是我他妈的屁都不放一个。
这句话是电影《乱世佳人》中男主角的经典台词,曾经被美国某杂志评选为“史上100句最经典台词”的冠军,曾经被无数电影抄袭过,但是,尽管有这么多的荣誉,它他妈的还是一句脏话……这种话是不能对考官说的。
5. Holy系列,Jesus系列,God系列。
不要随便调戏别人的神。
你一个不信耶稣的人,在那里乱喊“看在耶稣的份上”,考官会想,我们的耶稣他妈的关你什么事了……6. Piss sb. Off 惹毛某人7. Cut it out省省吧以上就是雅思口语中禁忌的七个词汇,考生们千万不要为了耍帅而在雅思口语中运用这些表达哦!运用了这些词汇,很有可能让自己长期的备考行动白费,所以考生们一定要注意哦!。
英语禁忌语大全
英语禁忌语大全禁忌语,是指在特定的社会或文化背景下,被认为是不礼貌、冒犯或不适用的言辞或词汇。
在英语中,也有一些禁忌语。
本文将为大家整理一份英语禁忌语大全,帮助读者学习并避免在使用英语时犯下这些禁忌。
一、种族和国籍相关的禁忌语1. Racial slurs:种族歧视词汇种族歧视是一种严重的社会问题,因此在使用英语时,我们要避免使用这些带有歧视意味的词汇。
比如,“N-word”、“chink”、“gook”等词汇,都被视为冒犯和不尊重的词汇。
2. Ethnic stereotypes:族群刻板印象刻板印象是指通过一些固定的观念来概括整个族群的特点,这对于任何一个群体来说都是不公平的。
因此,在交流中,我们应该避免使用这些带有歧视意味的词汇。
比如,“All Asians are good at math”、“All English people have bad teeth”等。
3. National insults:国家侮辱词汇在国际交流中,我们应该尊重每个国家和国籍。
因此,国家侮辱性词汇是被禁止的。
比如,“American pig”、“Dirty Brit”等。
二、性别相关的禁忌语1. Gender slurs:性别歧视词汇性别歧视是一种不平等和不公正的对待。
在使用英语时,我们应该避免使用这些带有性别歧视意味的词汇。
比如,“bitch”、“slut”等。
2. Stereotypes about gender roles:性别角色刻板印象性别角色刻板印象是指对某个性别的定型观念和限制。
我们应该避免使用这些带有性别刻板印象的词汇。
比如,“Men are stronger than women”、“Women are not good at math”等。
三、宗教相关的禁忌语1. Religious insults:宗教侮辱词汇宗教是每个人的信仰和灵性寄托,应该受到尊重。
因此,我们应该避免使用宗教侮辱性词汇。
英语禁忌
英语中的禁忌语与俚语本书介绍的语言,在英语是属于淫秽的语言(obscene language),也可以说是脏话(dirty words)。
往往是不便说出口的话,因而能说是隐语(shadowlanguage),也可以说是“成为禁忌的语言”(tabooed words)。
其中,尤其不便说出口的话有fuck(性交,干),因为刚好是四个字母,所以禁忌语也可以说成four-letter word(四字经)。
此外,shit(大便)是四字,cock (阴茎)也是四字,所以four-letter word有“不便开口的话”之意。
所谓禁忌语并不是现代才有,受迷信或传统支配的古代或原始民族更多,这是在某种环境或状况下,不便说出口的话。
这也不限于淫秽的话,也有正相反的情形。
例如在缅甸或朝鲜、大溪地等国家,国王或皇帝的名字是至高无上,不可以随便说出口的,日本到今天还是如此,外国的报纸会不客气地说Emperor Hirohito(裕仁天皇)或Prince Akihito(明仁皇太子),但在日本的报纸上却不能写出名字。
并不限于未开发的国家才有禁忌语,例如英国对有关宗教的语言God(神)、devil(魔鬼)、Christ(耶稣)等-是除了认真谈话时以外,不可以随便说出口的。
如在开玩笑或轻松的谈话时说:Jesus Christ(耶稣基督),一定会被认为你是不懂礼貌的人。
在骂“你是个畜生!”或“可恶的东西!”时,英国人会使用有关神的话。
For Christ's sake!(为了基督!)God damned!(神啊,受诅咒吧!)Hell!(可恶的地狱!)Oh,damn it!(诅咒它吧!)这些话比我们骂“你这畜生!”更为严重,因为这不仅是“骂人”,也是对神的冒犯。
就广义而言,slang(俚语)也可以列入禁忌语,但有许多话除了高尚集会或正式场合以外是可以说出口的。
俚语(slang)是最能生动表现出时代时代心声的语言,即便是有高深学问的人,在使用俚语能使谈话更有效时,往往也会使用。
你知道英语中哪些禁忌语是不能说的吗
你知道英语中哪些禁忌语是不能说的吗学习语言中我们除了学习它的好,也要懂得它的相关忌语,你知道英语中哪些禁忌语是不能说的吗?希望可以帮到大家1. 禁忌语a. 禁忌语与俚语在英语是属于的语言(obscene language),也可以说是脏话(dirty words)。
往往是不便说出口的话,因而能说是隐语(shadow language),也可以说是“成为禁忌的语言”(tabooed words)。
其中,尤其不便说出口的话有fxxx,因为刚好是四个字母,所以禁忌语也可以说成four-letter word(四字经)。
此外,shit(大便)是四字,cock(阴茎) 也是四字,所以four-letter word有“不便开口的话”之意。
所谓禁忌语并不是现代才有,受迷信或传统支配的古代或原始民族更多,这是在某种环境或状况下,不便说出口的话。
这也不限于的话,也有正相反的情形。
例如在缅甸或朝鲜、大溪地等国家,国王或皇帝的名字是至高无上,不可以随便说出口的,日本到今天还是如此,外国的报纸会不客气地说Emperor Hirohito ( 裕仁天皇)或Prince Akihito(明仁皇太子),但在日本的报纸上却不能写出名字。
并不限于未开发的国家才有禁忌语,例如英国对有关宗教的语言- God( 神 ) 、devil(魔鬼)、Christ(耶稣)等-是除了认真谈话时以外,不可以随便说出口的。
如在开玩笑或轻松的谈话时说: Jesus Christ (耶稣基督)一定会被认为你是不懂礼貌的人。
在骂“你是个畜生!”或“可恶的东西!”时,英国人会使用有关神的话。
For Christ's sake! (为了基督!)God damned! (神啊,受诅咒吧!) Hell! (可恶的地狱!) Oh, damn it! (诅咒它吧!)这些话比我们骂“你这畜生!”更为严重,因为这不仅是“骂人”,也是对神的冒犯。
就广义而言,slang(俚语)也可以列入禁忌语,但有许多话除了高尚集会或正式场合以外是可以说出口的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中“大便、小便、放屁”真正说法
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!
厕所
在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便
最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:
I need to piss = I have to take a leak.
How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:
There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。
)
The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
)
不过,小孩多半用to pee 。
例如:
The boy needs to pee.
然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。
例如:Do I need a urine test?
注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。
不过这是不礼貌的片语,少用为妙。
例如:
He pissed me off. = He made me angry.
He always pisses off (at)the society.(对社会不满)如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫)(pus = cloudy; air = bubble)
I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。
)(即失禁毛病)
I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
解大便
一般是用to make(或have)a bowel movement 或to take a shit。
如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
此外,还有其他的说法:to defecate =to discharge excrement(或feces)=to take feces (或faeces)。
例
如:
The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
不过,小孩多半是用to make a poo poo 或to make a BM. 。
例如:
The boy had a stinky BM.(大便奇臭。
)
但是「大便检查」倒叫做stool exam,因为stool 也是一种化验的样品。
例如:
The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。
)
放屁
在美语里最常用的是to expel gas 或to fart 或to make (或pass)gas。
例如:
医生有时问:「How often do you expel(或make 或pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是belch)
He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。
)
He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。
)
Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。
)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。
例如:
I have an upset stomach.(消化不良)= I have heartburn. = I have indigestion.
注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。
)
He has(persistent)constipation.(或irregularity)(他经常便秘。
) 或
He has been unusually constipated.(便秘很反常。
)或
He is having problem with irregularity.(或constipation); 或He has no bowel movement for the past few days.
He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。
)
He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。
)(一)国旗
美国国旗是星条旗(the Star-Spangled Banner),旗面左上角为蓝色星区,区内共有9排50颗白色五角星,以一排6颗、一排5颗交错。
星区以外是13道红白相间的条纹。
50颗星代表美国50个州,13道代表最初北美13块殖民地。
据华盛顿说:红色条纹象征英国,白色条纹象征脱离它而获得自由。
更普遍的说法认为,红色象征勇气,白色象征自由,蓝色则象征忠诚和正义。
美国升国旗的惯例是,着便装的戴帽者,用右手将帽子摘下,举在左胸前;未戴帽者,以立正姿势对国旗行注目礼;穿军装者,则行军礼。
(二)国歌
美国国歌歌名为《星条旗》。
它是在美国历史上被称为第二次独立战争(1812-1814)中诞生的。
1895年美西战争后、由美国海军首先将其作为国歌采用,后来陆军也开始这样做。
1916年,威尔逊总统宣布将《星条旗》定为美国国歌。
1913年,美国参议院通过一项法案,对此正式予以确认。
(三)国玺
国玺是一个国家的主要象征之一。
只有特定的国家重要文件才能盖上国玺大印,正式生效。
美国国玺的图案是:外围为两个同心圆,内有一只美国秃鹰雄踞中央,双翼展开,右爪握一束橄榄枝,左爪握13支利箭,尖喙中叼着一条飘带,上书“合众为一”。
秃鹰的胸前是一枚盾形纹章,纹章上部是蓝色横纹,下部是红白相间的竖纹,象征美国国旗。
秃鹰的上方是蓝色天空中13颗星,四周光芒万道,环绕着云朵组成的图案。
美国秃鹰象征着至高无上的统治权;橄榄枝和箭象征决定和平与战争的权力;群星象征着拥有主权的新生共和国。
美国秃鹰的正式名称是白头海雕,是美国的国鸟,今天已经成为了美国的象征。
(四)美国箴言
美国的箴言是“我们相信上帝”(IN GOD WE TRUST )。