《河中石兽》课件翻译
初中语文-《河中石兽》原文及翻译
初中语文-《河中石兽》原文及翻译沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?译文:沧州的南面有一座靠近河岸的寺庙,寺庙的大门倒塌在了河里,门前的两只石兽也一起沉没在此河中。
过了十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底还是没找到。
僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。
于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的特点坚硬沉重,泥沙的特点松软浮动,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是很荒唐吗?大家信服,认为是正确的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。
正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。
越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。
到河的下游寻找石兽,本来就显得很荒唐;在石兽沉没的地方寻找它们,不是显得更荒唐了吗?结果依照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
《河中石兽》原文、注释及翻译
《河中石兽》原文、注释及翻译选自《阅微草堂笔记》卷十六,作者纪昀(jǐ yún)(1724年6月-182月),字晓岚,(上海古籍社1980年版,题目是编者编加的)。
清代学者、文学家,直隶(今)人。
晚年自号白云,乾隆年间进士。
他的著作有《阅微草堂笔记》,他和其他人编撰的《四库全书》被称为文化史上的“万里长城”,对保存中国文化有很大的贡献。
《四库全书》分为经,史,子,集。
原文:沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎? ”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎? ”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。
经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。
和尚们认为石兽顺着水流流到下游。
于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。
《河中石兽》原文及翻译
《河中石兽》原文及翻译河中石兽河中石兽是中国传统文化中的一个神秘而神奇的存在。
它是一种传说中的生物,根据历史记载和民间传说,河中石兽生活在河流之中,形态独特,被誉为“河神之子”。
原文:河中石兽,传闻为:“某水系中之石兽,似龙非龙,似狮非狮,似虎非虎;其巨,可与山齐;其威,如天破地裂,群兽仰视。
为河神之子,是为‘河中石兽’。
”每当夜幕降临,它便从河底升起,展现出宏伟的身躯和无比的威严,镇压众生,守护河流。
河中石兽通体石质,浑身散发出深沉的灵气,仿佛具有无穷的生命力和超凡的智慧。
翻译:The River Stone Beast, rumored to be "a beast made of stone in a certain water system, resembling a dragon but not a dragon, resembling a lion but not a lion, resembling a tiger but not a tiger; its size is comparable to a mountain; its might is as if it could tear the sky and split the earth, all beasts look up to it. It is the child of the river god, known as the 'River Stone Beast'." When night falls, it rises from the riverbed, revealing its majestic body and incomparable dignity, suppressing all living beings and guarding the river. The River Stone Beast is made entirely of stone, radiating a deep spiritual energy, as if possessing infinite vitality and extraordinary wisdom.河中石兽在中国民族文化中具有重要的地位。
河中石兽文言文实词翻译
河,古之“河”字,水之汇聚处也。
水,流也,润泽万物。
石,坚也,石之质也。
兽,动物也,此指河中巨石之形似兽者。
身,身体也。
长,长也,指石兽之体长数丈。
数,数目也,此指石兽之身长若干丈。
丈,长度单位,古时一丈约合三米。
背负青天,背负,背之也,背负青天,即背负天空。
青天,天空也,天空之色为青,故称。
俯瞰碧波,俯瞰,俯视也,俯视碧波,即俯视碧波之水。
碧波,水之清也,碧绿之波纹。
相传,相传,传说也。
此指民间流传之故事。
河神,水之神也,掌管河流之水。
化身,化身为也,指河神化为石兽之形。
镇守,镇守也,守护也。
河道,河流之通道也。
庇佑,庇护也,保佑也。
百姓,人民也,指广大民众。
近日,近日,最近也。
儒生,儒家学者也,此指博学之士。
探求,探寻寻求也。
石兽之谜,石兽之秘密也。
撰文,撰写文章也。
述,陈述也,叙述也。
河中石兽,身长数丈,背负青天,俯瞰碧波。
其来历,众说纷纭。
一说是河神之化身,镇守河道,庇佑百姓;一说是远古巨兽,因河水冲刷而成;一说是海龟化石,因地质运动而埋于河中。
然而,不论其来历如何,石兽已成为河之象征,深受人们敬仰。
儒生欲探求石兽之谜,于是深入研究。
首先,儒生从地理、历史、神话等方面入手,查阅大量古籍,搜集石兽相关资料。
其次,儒生实地考察,亲身走访石兽所在地,观察其周围环境。
最后,儒生结合所学,撰写文章,阐述石兽之谜。
在文章中,儒生提到石兽身上的纹路。
纹路,纹理也,指石兽表面之图案。
相传,纹路乃河神之标记,具有神秘力量。
儒生认为,纹路可能是石兽来历之关键。
此外,儒生还提到石兽附近的水文。
水文,水文地理也,指河流之水情。
儒生发现,石兽附近的水流异常,似有神秘力量。
他推测,这可能是因为石兽与河神有着密切联系,河神通过石兽影响水文。
总之,河中石兽之谜引人入胜。
儒生通过深入研究,揭示了石兽之神秘面纱。
然而,石兽之谜仍未完全解开,仍有待后人继续探寻。
愿河中石兽之谜,能激发人们对自然、历史、神话的热爱,传承中华民族之优秀传统文化。
《河中石兽》原文注释及翻译
《河中石兽》原文注释及翻译原文:沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。
经历十多年,和尚们募集资金重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。
和尚们认为石兽顺着水流流到下游了。
于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都信服地认为他的话是精当确切的言论。
一个年老的河兵听说了这个观点,#from 本文来自九象全国最大的免费范文网 end#又嘲笑说:“凡是落入河中的石兽,都应当到河的上游寻找。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎水的地方冲刷沙子,形成坑穴,越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是石兽反而逆流而上。
《河中石兽》翻译,重点实词,古今异义词,一词多义
《河中石兽》全文翻译原文:沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)于河②,二石兽并沉焉。
║阅十余岁③,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯④,寻十余里无迹。
║一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮(fèi)⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙下⑥,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?⑦”众服为确论。
║一老河兵闻之⑧,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。
⑨渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎kǎn穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯(sù)流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
║然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆yì断欤?(yú)⑩║译文:沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。
过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。
摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。
一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。
沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服(它)是正确的言论。
一个老水手听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。
石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。
越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。
像这样冲击,石头再转移。
不停地转移,于是反而逆流而上了。
到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”按照他的话,果然在几里外寻到了(石兽)。
那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,难道可以根据(一个方面的)道理就主观臆断吗?一.知识积累1.字词解释:①沧州:今河北省沧州市。
部编版七年级语文下册第六单元《河中石兽》原文及译文
K12教育七年级语文下册第六单元《河中石兽》原文及翻译原文:沧州南一寺临河干山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙下,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固傎;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?译:译文:沧州南面一座寺庙靠近河岸,寺院正门倒塌在河中,门前两个石兽一起沉入了河中。
过了十多年,和尚募集钱款重修寺庙,并在河中寻找两个石兽,到底没找到,人们以为它们顺流而下了。
(于是)摇着几只小船,拖着铁耙,(向下游)寻找了十多里,没有痕迹。
一个学者在寺庙里讲学,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?应该是石头的性质又硬又重,河沙的性质又松又轻,(石兽)埋在沙里,越沉越深罢了。
沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服地认为这是正确的言论。
一个老河兵听了这话,也笑着说:“凡沉在河中的石头,应当从上游寻找它们。
因为石头的性质又硬又重,河沙的性质又松又轻,水不能冲走石头,但水流的反冲力,一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成坑穴。
(石下的沙坑)越冲越深,延伸到石头(底面)一半的时候,石头必定栽倒在坑穴里。
像这样再次冲刷,石头又会再次(向前)翻转。
不停地翻转,于是石头反而逆流而上了。
到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”(人们)按照他的话去做,果然在(上游)几里外寻到了(石兽)。
河中石兽的文言文翻译
河中石兽原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
(转转一作:再转)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?河中石兽译文沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。
经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。
僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。
于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。
正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。
越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。
到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。
《河中石兽》原文及翻译注释
《河中石兽》原文及翻译注释《河中石兽》原文及翻译解释1作品原文河中石兽沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?作品解释1、此文选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》。
石兽,古代帝王官僚墓前的兽形石雕,此处指寺庙门前石雕。
2、沧州南:沧州,地名,今河北省沧县。
南,南部。
3、临:靠近,也有“面对”之意。
4、河干(gān):河岸。
干,岸。
5、圮(pǐ):倒塌。
6、沉焉(yān):沉没在这条河里。
焉,兼词,于此,在那里。
7、阅:经过,经历。
8、十余岁:十多年。
岁:年。
9、求:寻找。
10、竟:终了,最后。
11、棹(zhào):名词作动词,划(船)。
12、曳(yè):拖。
13、铁钯(pá):农具,用于除草、平土。
钯,通“耙”。
14、讲学家:讲学先生,以向生徒传授“儒学”为生的人。
15、设帐:设馆教书。
16、尔辈不能究物理:你们这些人不能探求事物的道理。
尔辈,你们这些人。
究,研究、探求。
物理,事物的道理、规律。
17、是非木杮(fèi):这不是木片。
是,这。
杮,削下来的木片。
18、岂能:怎么能。
19、为:被。
20、暴涨:洪水。
暴,突然(急、大)。
21、湮(yān):埋没。
22、颠:颠倒,错误,一作“癫”,荒唐。
23、众服为确论:大家很信服,认为是正确的言论。
河中石兽原文及翻译和注释
《河中石兽》原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?翻译:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。
经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找石兽,最后没找到。
(僧人们)认为石兽顺着水流流到下游了,于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到(石兽的)踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理,这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯狂(的做法)吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。
正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,越激越深,(当坑洞延伸)到石头的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
如果像这样再冲刷,石头又会再次转动。
像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。
到河的下游寻找石兽,固然疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是更疯狂吗?”依照他的话(去寻找),果然在(上游)几里外寻到了石兽。
《河中石兽》课件翻译PPT课件
在课件中,首先展示《河中石兽 》的原文,确保学生能够清晰地 看到原文内容,为后续的翻译和 理解提供基础。
逐句翻译
总结词
对《河中石兽》原文进行逐句翻译, 帮助学生理解每句话的含义。
详细描述
在逐句翻译部分,将原文中的每一句 话进行详细的解释和翻译,包括重点 词汇、语法结构以及文化背景等,帮 助学生深入理解原文的含义。
龙宫
龙王的宫殿,是神话传说 中的神秘之地,常被描绘 得富丽堂皇。
龙王
传说中的水神,掌管水域 和雨水的神灵,常被描绘 成人的形象。
常用词汇解析
石兽
指石头雕刻的兽形装饰物,常被 放置在宫殿、寺庙等建筑物的门
口或庭院中。
龙鳞
指龙的鳞片,常被用来形容物体的 表面光滑坚硬,如龙鳞般闪烁。
龙须
指龙的胡须,常被用来形容须发的 长而美丽。
THANKS
感谢观看
《河中石兽》课件 翻译
contents
目录
• 引言 • 《河中石兽》原文及翻译 • 重点词汇解析 • 文化背景介绍 • 课程总结
01
引言
课程介绍
本课件将介绍《河中石兽》的背 景、作者及作品概述。
通过课件学习,学生将了解《河 中石兽》的故事情节和主题思想。
本课件将提供《河中石兽》的原 文、译文及注释,帮助学生更好
用。
石兽的鉴赏与鉴别
讲解了如何鉴别石兽的真伪,以 及如何欣赏石兽的艺术价值。
学生自我评价
是否掌握了石兽的基本知识
01
学生应自我评估对石兽的了解程度,包括其形成、演变、文化
意义等方面。
是否能够独立完成石兽的鉴赏与鉴别
02
学生应评估自己是否具备独立完成石兽鉴赏与鉴别任务的能力。
河中石兽整体翻译
第一段
1. 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
2.阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
3.棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
河干-- 圮-- 阅-- 求--
竟-- 棹-- 曳—
第二段
1. 一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为
暴涨携之去?
2. 乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
3. 沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
设帐-- 尔辈-- 究-- 物理-- 是-- 木杮—湮-- 颠---
第三段
1. 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
2. 盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙
为坎穴,
3. 渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
4. 如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
5. 求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
6. 然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
反激之力 --- 啮-- 坎穴-- 不已—遂-- 溯流-- 据理臆断-- 臆断--。
河中石兽原文翻译
河中石兽原文翻译河中石兽是一种传说中的神奇生物,据说居住在深深的河流中。
它的身体宛如石块一般,被坚硬的鳞片所覆盖,据说能够抵抗任何攻击。
它们的身长可达到十米以上,重达几十吨,是河中非常庞大而恐怖的存在。
根据古老的传说,河中石兽是水神的守卫者,它们保护着河流的平衡和安全。
人们相信,只要不侵犯它们的领地,它们就不会对人类造成伤害。
然而,一旦它们感到威胁,它们将展示出令人惊叹的力量和凶猛的攻击能力。
河中石兽生活在深邃的河水中,通常在夜晚活动。
它们静静地躺在水底,很难被察觉。
它们的皮肤颜色与周围的环境非常相似,这使得它们更具隐蔽性。
河中石兽有着独特的生存策略,它们能够通过释放一种特殊的气味来吸引猎物,然后将其一口吞下。
关于河中石兽的形态,人们对其了解不多。
一些故事中说它们有火红的眼睛和巨大的利爪,能够轻易地撕碎任何东西。
其他人则认为它们有着如同巨龙一般的身躯和锐利的牙齿。
由于河中石兽非常少见,目前尚未有确切的科学研究来证实这些传说。
然而,即使是传说,河中石兽也给当地人带来了很多神秘和敬畏之情。
人们认为它们是高贵和神圣的存在,许多人甚至将其视为水神的化身。
因此,许多人前往河中寻找河中石兽的踪迹,并祈祷它们的庇护和祝福。
尽管河中石兽一直存在于传说和民间故事中,但对于它们真实的存在与否,我们仍然无法做出明确的结论。
对于人类而言,河中石兽可能只是一种想象力和神秘感的象征,但对于某些人来说,它们是生活中不可忽视的一部分。
无论如何,河中石兽始终将是一个让人着迷和探索的话题。
因此,几百年来,河中石兽一直是一个引人入胜的传说,给人们带来了无尽的想象力和探险的念头。
对于那些勇敢的冒险家来说,寻找河中石兽的踪迹可能是一次挑战,但也是一次非常有意义和令人兴奋的冒险。
无论我们相信还是不相信河中石兽的存在,它们始终是一个神秘和令人着迷的存在,给人们带来了无尽的探索和梦想。
《河中石兽翻译版》课件
对生命和存在的思考
《河中石兽》通过描绘河中石兽的形 象和特点,引发了人们对生命和存在 的思考,引导人们更加珍惜生命和关 注存在的意义。
04
《河中石兽》的作者介绍
作者生平
总结词
介绍《河中石兽》作者的生平经历,包括出生背景、成长经 历、求学过程等。
详细描述
作者出生于一个普通的家庭,自幼聪颖好学。经过多年的努 力,他考入了一所知名大学,专攻文学专业。在大学期间, 他开始发表作品,逐渐在文学界崭露头角。毕业后,他选择 留在学校任教,并继续从事文学创作。
分析句子与句子、段落与段落之间的逻辑 关系,有助于把握文章的思路和结构。
联想与想象
通过联想和想象,将文字转化为具体的画 面和场景,增强阅读体验和理解。
阅读体验
01
02
03
情感共鸣
在阅读过程中,体会作者 的情感和思想,产生共鸣 和情感共鸣。
思考与启示
通过阅读,引发自己的思 考和启示,拓展自己的视 野和思维方式。
阅Байду номын сангаас方法
快速阅读
通过快速浏览全文,了解文章的大意和结 构。
慢读细品
对于重点段落和句子,需要放慢速度,仔 细品味其中的含义和表达方式。
笔记整理
在阅读过程中,及时记录自己的感想和问 题,有助于加深理解和记忆。
阅读技巧
抓关键词
抓住文章中的关键词和主题句,有助于理 解文章的中心思想和作者的观点。
理解逻辑关系
故事情节
讲的是一位学者在寻找河中石兽的故 事,他从多个角度进行了推理和实验 ,最终找到了石兽的位置。
原文翻译
翻译版本
将原文翻译成现代汉语,以便读 者更好地理解故事情节和人物对 话。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
纪昀,字晓岚,清代著 名学者,生性诙谐风趣,任 《四库全书》总纂官,著有 《阅微草堂笔记》等。 《阅微草堂笔记》是纪昀晚 年所作的一部文言笔记小说, 题材以妖怪鬼狐为主,但于 人事异闻、名物典故等也有 记述,内容相当广泛。 分古今图书为经、史、子、集四 档,总名为“四库全书”。
朗读课文
注意红色字的读音
一讲学家设帐寺中,闻 之笑曰:“ 尔辈
一位学者在寺庙里讲学,听了这件事笑着说:“你们这些人
不 能究 物理,
是非 木杮,岂能 为暴 沙性松浮,
不能推究事物的道理。这(石兽)不是木片,怎么能被
涨携之去?乃石性坚重,
大水带走呢?应该是石头的特点是又硬又重,河沙的特点 是又松又轻 (石兽)埋在沙里,越沉越深罢了。顺流而下寻找它们, 不也很荒唐吗?”大家幸福的认为这是正确观点。
果然在上游几里外找到了石兽。既然这样,那么天下的事,
欤?
只了解其一,不了解其二的情况太多了,怎么能(只)根 据某一个道理就主观的判断呢?
译 文
水不能冲石,其反激之力,必于石下迎 kǎn xué niè 水处啮 沙 为坎 穴 ,渐激渐深,至石之 zhì 半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,转 转 不已, sù 遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;
求之地中,不更颠乎?”如 其言,果 得于数里外。然则 天下之事,但知其 yì yú 一,不知其二者多矣,可据理臆 断 欤?
如是再啮,石又再转,转转
不已,
像这样再次冲刷,石头又会再次翻转,不停地翻转, 于是(石头)反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然荒 唐; 在原地寻找它们,不是更荒唐吗?(人们)按照他的说 法去做,
遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;
求之地中,不更颠乎?”如 其言,果
得于数里外。然则 天下之事,但知其 一,不知其二者多矣,可据理臆断
石兽于水中, 竟不可得,以为顺流下矣,棹
Байду номын сангаас
zhà o
yè pá
数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻 之笑曰:“ 尔辈 fè i 不 能究 物理, 是非 木杮,岂能 为暴
涨携之去?乃石性坚重, 沙性松浮, yān 湮于沙上,渐沉渐深耳。 沿河求之,
不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石, 当求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮,
湮于沙上,渐沉渐深耳。 沿河求之,
不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石, 守河的士兵 讲学家的话 凡是 落入水中的 石兽 当求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮, 应当 因为 水不能冲石,其反激之力,必于石下迎 水 的 niè 水处啮 沙 为 坎穴 ,渐激渐深,至 冲刷 形成 坑洞 等到 石之半,石必倒掷坎穴中。 栽倒
沧州南部的一座寺庙靠近河岸,寺院正门倒塌在河中,门 前两个石兽
兽 并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修, 求二
一起沉入了河中。过了十多年,僧人筹集钱款重修寺庙,
石兽于水中, 竟不可得。以为顺流下矣,棹
并在河中寻找两个石兽,到底没能找到。(人们)认为 它们顺流而下了,
数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
(于是)划着几只小船,拖着铁耙,(向下游)找了十多 里,没找到(它们的)踪迹。
翻译课文
注意红色字的意思
gān 靠近 河边
沧州南一寺 临 河干,山门 圮于河,二石
pĭ
倒塌
兽 并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修, 求二
一起
经过, 年 过了
募集
石兽于水中, 竟不可得,以为顺流下矣,棹
寻找 zhà o 划船
终于, yè 到底
数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
拖着
踪迹
沧州南一寺 临 河干,山门 圮于河,二石
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,
应当从上游寻找它们。因为石头的特点是又硬又重,河沙 的特点是又松又轻,
一位老河兵听了这话,也笑着说:“凡是沉在河中的石头,
当求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮,
水不能冲石,其反激之力,必于石下迎 水处啮 沙 为 坎穴 ,渐激渐深,至
谁不能冲走石头,但水流的反冲力,一定会将石头底下迎 着水流的地方冲刷为坑穴,越冲越深,直到
1字词注音 纪昀(jǐ yú n) 河干(gān gàn) 圮(pǐ) 棹 (zhà o) 曳 (yè ) 铁钯(pá ) 湮 (yān) 啮(niè ) 穴(xué ) 溯(sù ) 臆 (yì) 欤(yú )木杮(fèi)
gān
pĭ mù
沧州南一寺 临河干,山门 圮于河,二石
兽 并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修, 求
石之半,石必倒掷坎穴中。
石头(底面)一半时,石头一定会栽倒在坑穴里。
如是再啮,石又再转,转转 不已, 像这样sù 一再翻转 停止 遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠; 于是 逆流而上 固然 求之地中,不更颠乎?”如 其言,果 按照他的,指老河兵的
得于数里外。然则 天下之事,但知其 找到 既然这样,那么 只 yú 一,不知其二者多矣,可据理臆断 欤? 主观地判断 呢
一讲学家设帐寺中,闻 之笑曰:“ 尔辈 你们 讲学、教书 听说 这件事 不 能究 物理, 是非 木杮,岂能 为暴 推究 事物的道理 这 削下的 怎么 被 木片 涨携之去?乃石性坚重, 沙性松浮, 带 是 坚硬沉重 沿河求之, 松散轻浮 湮于沙上,渐沉渐深耳。 埋没 罢了 不亦颠乎?”众服为确论。
同“癫”, 大家信服的认为(这话)是精当 疯狂 确切的言论。