商务英语常见商标翻译

合集下载

商务英语翻译Unit 1 商标广告

商务英语翻译Unit 1 商标广告
(3) Connecting People. 科技以人为本。(诺基亚手机)
(4) Let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电器)
(5) Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)
2020/12/12
1 •
欣赏下列商标广告翻译并注意其修辞手法
2
广告的修辞文体特点
修辞可以增强语言的表达效果,达到吸引眼球、说服等目的。广告这 一文体通常为了吸引顾客的注意而大量使用修辞文体来描绘其产品,
达到推销目的。良好的修辞手段往往能决定广告的创意,更与广告预 期效果息息相关。
比喻(figure of speech)
拟人(personification)
(1)Think once. Think twice. Think bike. 左想想,右想想,还是自行车 最理想。
(2)A Mars a day helps you work, rest and play. 一天一颗金星巧克力, 保你工作、休息、娱乐随心意。
(3)It’s the taste. 雀巢咖啡,是你期望的味道。
3
Translation Skills
4
Words and Expressions
5
Exercises
2020/12/12
1
• 小试牛刀:翻译下列常见广告语
(1) Make yourself heard. 理解就是沟通。(爱立信)
(2) Start ahead. 成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)
商务英语翻译Unit 1 商标广告
Teaching Aims
• 课程目标
★ 掌握商标广告文体基础知识 ★ 掌握广告的语言特点及其常用翻译技巧 ★ 能够正确地翻译广告的常用词汇和句型 ★ 能够运用所学翻译技巧熟练地翻译各类商标广告

商务英语翻译实训指导书

商务英语翻译实训指导书

商务英语翻译实训指导书实训一:商标、品牌及商号的翻译目的要求:鉴赏商标、品牌、商号的翻译;掌握几种常用的翻译方法;能够翻译一些基本的商标、品牌和商号实训步骤:一、商标和品牌翻译二、商号的翻译三、商号翻译专题实训内容:一、商标和品牌翻译1. 鉴赏若干英语商标汉译文及汉语商标英译文HEAD & SHOULDERS 海飞丝SAFEGUARD 舒肤佳新飞(冰箱) FRESTECH格力(空调)GREE2.介绍商标、品牌的定义和两者之间的联系商标(Trademark)(用™表示)的定义品牌(Brand)的两个部分3. 通过实例讲解商标和品牌的翻译方法(1)音译(2)意译(3)音意结合(4)自由译(5)转译(6)部分译或不译二、商号翻译1、分析若干商号的译文HSBC Hong Kong & Shanghai Banking Corporation IBM International Business Machines Corporation 中国石油天然气集团公司(简称中国石油集团)中国石油天然气股份有限公司2、通过实例介绍商号的翻译方法(1)音译Valero Energy Corporation青岛啤酒股份有限公司意译The Royal Bank of Scotland中远航运股份有限公司谐音法Fuji Xerox Co., Ltd.颐高集团增译/减译Ericsson (Sweden)上海共明翻译服务有限公司转译部分译或不译LG CorporationTCL公司三、商号翻译专题1、一般性“公司”英语词汇的介绍2、专门性“公司”英语词汇的介绍3、汉语“工厂”“酒店”“饭店”“宾馆”“商店”“大厦”等词汇的翻译(1)工厂一般性“工厂”专门性“工厂”(2) “酒店”、“饭店”、“宾馆”“酒店”、“饭店”、“宾馆”常译作“Hotel”酒店、饭店、宾馆名称可音译或意译,如:锦江宾馆(上海)白天鹅宾馆(广州)“大酒店”中的“大”字或译或不译,如:苏州吴宫喜来登大酒店“假日饭店”译作“Holiday Inn”,如:北京丽都假日饭店(3)“商店”“大厦”“商店”常译作Store AmE或Shop BrE“商厦”可译成Store或Department Store“大厦”、“大楼”常译作Building,视具体情况可译作Tower,Mansion或House,但也有例外:北京蓝岛大厦Beijing Blue Island Tower保利大厦(北京)Poly Plaza广州大厦Hotel Canton实训二:公司简介的翻译目的要求:了解汉语公司简介的特点、结构;学习公司简介中常用词汇和表达法的翻译;能够翻译一些简单的汉语公司介绍实训步骤:一英汉语公司简介对比二汉语公司简介的组成三翻译实例与练习四翻译案例与分析实训内容:一、英汉语公司简介对比1、阅读英汉语公司简介样例2、(引导学生归纳并)介绍英汉语公司简介的不同特点二、汉语公司简介的组成1、公司名称(简介标题)2、公司性质(企业性质)3、公司产品(经营范围)4、公司广告(商业宣传)5、公司地址及联系方式三、公司简介常用表达法公司简介 Company Prof ile/A Brief Introduction of … Company 地处/位于/坐落于… Locate in/Situate in/Lie in创建/成立于… Establish/Found/Set up (in…)毗邻/濒临/濒近 Abut (on)/Border on/ Neighbor (on)/Adjoin/Be adjacent to/Lie close to专业生产/专业从事…的生产/主营/致力于… Specialize in/Deal in经营范围/主营业务 Business scope/Scope of business销售收入/销售额/营业收入 Sales income/Sales volume/Business income 占地面积/营业面积 Floor area/Business area注册资本Registered capital总资产Total capital fund经营宗旨/企业理念Business principles/Corporate ideals (values)良好的声誉/享誉…A (very) good reputation/Enjoy a reputation (for…) /Win/Earn/Establish a reputation as…热忱欢迎… We warmly welcome…四、翻译实例与练习1、深圳市润昌源纸业①有限公司成立于②1995年,是专业生产销售③灰板纸④的企业。

商标品牌翻译

商标品牌翻译

常见商标品牌翻译Procter&Gamble (P&G)宝洁Heads&Shoulders 海飞丝Rejoice飘柔Safeguard 舒肤佳Tide 汰渍电子产品HP 惠普Dell 戴尔Xerox 施乐Siemens西门子Motorola摩托罗拉石油公司Royal Dutch Shell 荷兰皇家壳牌石油公司Exxon Mobil 埃克森美孚ConocoPhillips 康菲石油公司BP (British Petroleum)英国石油公司Total 道达尔金融FannieMae 房利美FreddieMac 房地美HSBC 汇丰Citi Bank花旗银行Standard Chartered 渣打银行Merrill Lynch 美林证券AIG 美国国际集团(American International Group)Goldman Sachs 高盛Morgan Stanley 摩根斯坦利日本品牌Toyota 丰田Hitachi 日立Canon 佳能Honda 本田Toshiba 东芝Mitsubishi 三菱Suzuki 铃木Panasonic 松下Sony 索尼其他Pfizer 辉瑞Nestle 雀巢Cisco 思科Oracle 甲骨文FedEx 联邦快递Johnson&Johnson 强生Unilever 联合利华Dow Chemical 陶氏化学Michelin 米其林Boeing 波音GE (General Electric)通用电气汽车BMW 宝马Mercedes-Benz 梅赛德斯·奔驰V olkswagen 大众Hummer 悍马Land Rover 路虎Peugeot 标致V olvo 沃尔沃Porsche 保时捷Jaguar捷豹Ikea 宜家Pizza Hut 必胜客Starbucks 星巴克Mirinda美年达Sprite雪碧Pepsi Cola 百事可乐Coca Cola 可口可乐7-Up 七喜Fanta 芬达超市Wal-Mart 沃尔玛Carrefour 家乐福Metro 麦德龙Tesco Costco 好市多Best Buy 百思买中国品牌联想Lenovo 华为Huawei 中兴ZTE(Zhongxing Telecom Equipment)海尔Haier格力Gree 方正Founder 宏基Acer。

商务英语——商标商号翻译

商务英语——商标商号翻译

CHINA TOBACCO


Tobacco n. 译为:烟草 这些商标的词都是由 一些简单、普通的词 汇构成的,让消费者 很容易记住这个牌子。
张思颖
音意结合法
LIAO’S BON-BON CHICKEN

其中一部分是谐音取 意,一部分是意译。 BON-BON与“棒棒” 谐音,暗示这个食品的 味道很棒,CHICKEN 告诉了消费者食品的原 材料是鸡,从这个名字 中我们了解到这个产品 的特性。
赵莹莹
引申翻译
SKY:天空 WORTH:价值 连到一起就 是天空一样的价 值,也就是说: 创维人要把自己 的价值发挥 无 穷大的程度 。

杜寒薇
Thanks!
PPT制作:胡胜男、叶思思、王雅杰 图片提供:赵莹莹、夏露、彭慧、张思颖、杜寒薇 王雅杰、叶思思、胡胜男
夏露
STARBUCKS COFFEE
“STAR” 意译为“星星” “BU于白 鲸记中爱喝咖啡的大副。 这个名字让人想起了海上 的冒险故事,也让人回忆 起早年咖啡商人遨游四海 寻找好咖啡豆的传统,不 仅有饮水思源的寓意,也 暗示了这家咖啡口感很好。
叶思思
意译法

BANK OF COMMUNICATI ONS
胡胜男
彭慧
Bank of communicatiaons
此处用communications这个单词来表 示“交通”的意思,而没有用 transportation或者traffic来表示,原因是 communications具有“交流”、“沟通” 的意思,因此简称为“交通”,与其它 具有“交通”含义的单词相比,它是书 面语,看起来更文雅,给人们一种很亲 切的感觉。
商务英语翻译—商标

商务英语翻译第12章 商标的翻译

商务英语翻译第12章 商标的翻译
Toyota
TheToyotalogo was created in October 1989,and contains three circles which represent the heart of the customer ,the heart of the product and the heart of technological progress and limitless opportunities of the future. InJapanese,Toyotasignifies abundance, and means rice. In some Asiancultures, ricerepresents wealth. The space in the background implies a global expansion ofToyota’s technology and unlimitless potential for the future.
丰田
丰田的标志是在1989十月创建的,它包含三个圆圈,分别代表顾客的心,产品的心、技术进步和对未来无限商机的心。在日本人的思想中,丰田意味着丰富,意味着水稻。在一些亚洲文化当中,水稻代表着富有。背景中的空间意味着一个丰田技术和未来无限商机的全球扩张。
Ford
The Ford logo uses the English word “Ford”, blueand white. Since the founder Henry Ford liked animals , the designers of the Ford logo painted the English word “Ford” like a small rabbit.

商务翻译(汉译英) Unit 4 “××”牌羊绒衫 (广告)

商务翻译(汉译英) Unit 4 “××”牌羊绒衫 (广告)
商标概说
商标词作为一种专用符号, 是一种特殊类型的宣传广告。根据 美国广告大师E1 S1 鲁易斯( E1 S1Lewis) 的AIDI 原则, 一个成功 的广告应当具备以下四点: Attention (引人注意) , Interest (使 人感兴趣) , Desire (引发欲望) , Action (促成行动) 。由此可 见, 一个成功的商标译名应该是能吸引目的语消费者, 激发美好的 想象与购买欲望。由于不同语言存在不同的特点, 不同国家、民族 由于地理位置、自然环境、生活习俗、宗教信仰、经济发展等文化 背景的不同, 人们的思维方式、审美取向、价值观念等方面存在着 许多差异。因此, 商标词的翻译不应拘泥于原文, 而应灵活处理, 使商标译名产生和原商标词相等或接近相等的宣传效果。例如, “龙”、“凤”在汉语文化中是“权威、吉祥、力量”的象征, 因 而有不少商品以此命名。但在英语文化中“dragon”是一种凶残肆 虐怪物, 是邪恶的象征, 所以, 英语中没有用“dragon”作商标的。 这就是为什么著名药品企业沈阳飞龙, 英译名不是“Flying Dragon” 而是“Pharon”的原因。不过, 在商品词的翻译中, 也毋须谈 “dragon”色变, 避之犹恐不及。
(1) 谐音取义法 这种译法是在翻译时尽量选用与原商标词谐音而又有褒 义(或新意) 的词, 并能充分展示出商品的特色。以下几例可 谓运用此法之佳译。 Coke - cola : 可口可乐Coca 和cola 原为两种植物的 名称, 它们具有提神醒脑的功效。原名Coke - cola 给人们 提供了产品的原料以及功效方面的信息。译名“可口可乐” 在中国文化中给人带来美好的联想, “可口”一词给人一种 味道好的感觉, “可乐”则表示“可以带来快乐”。此外, 译名与原商标词在发音上很相近, 节奏也相符, 并且形式上 都具有同样的美感。Coke - cola 译为“可口可乐”, 真是 绝妙之译。

英语中常见商标翻译汇总

英语中常见商标翻译汇总

英语中常见商标翻译汇总奥拓OTTO蓝鸟BLUEBIRD奥迪AUDI林肯LINCOLN奔驰BENZ卡迪拉克CADILLAC雪佛莱CHEVROLET雪铁龙CITROEN花冠COROLLA公爵CEDRIC 道奇DODGE福特FORD皇冠CROWN菲亚特FIAT拉达LADA马自达MAZDA 罗曼ROMAN丰田TOYOTA伏尔伏VOLVO大众VOLKSWAGEN三凌MITSUBISHI桑塔纳SANTANA伊维柯IVECO本田HONDA夏浦SHARP日立HITACHI索尼SONY飞利浦PHILIPS卡西欧CASIO东芝TOSHIBA爱华AIWA联想LEGEND四通STONE百乐满PALOMA美能达MINOLTA精工SEIKO雷达RADAR劳力士ROLEX欧米茄OMEGA西铁城CITIZEN宝路华BULOVA依美时IMAGE四、食品饮料系列肯德基KENTUCKY佳得乐CATORADE麦当劳MACDDONALD雪碧SPRITE芬达FINTA雀巢NESTLE亨氏HANZ百事可乐PEPSI COLA可口可乐COCO COLA乐口福LACTOV洁乐JELL-O保圣PROSUN路比RUBY丽霸RAY-BAN法兰FRED蓝色沸点BLUE POINT夏蒙CHARMANT诺贝达ROBERTA皇家马德里REALMADRID 摩尔MORE健牌KENT万事达MILD马宝路MARLBORO力波REED马丁尼MARTINI好顺HOLSTEN威士忌WHISKY人头马REMY MARTIN拿破仑白兰地NAPOLEON BRANDY耐克NIKE阿迪达斯ADIDAS美津浓MIZUNO茵宝UMBRO华伦天奴VALETINO雅戈尔YOUNGOR皮尔卡丹PEIRRE CARDIN 真维斯JEANSWEST花花公子PLAY BOY伊都锦ITOKIN鳄鱼CROCODILE 强生JOHNSON金利来GOLDLION捷安特GIANTtongueodyssey?2008-8-5其他答案addidas 阿迪达斯nike 耐克armrni 阿玛尼gucci 古姿lv 路易威登belle 百丽Montagut 梦特娇Hermes 爱马仕PierreCardin 皮尔卡丹Valentino 华伦天奴erdos 鄂尔多斯OMEGA 欧米茄Longines 浪琴LANVIN 浪凡Prada 普拉达Chane。

商标翻译例子

商标翻译例子

商标翻译双关:Strong 祝强(医疗仪器)Quick 快克Y oungor 雅戈尔Peak 匹克Ford 福特Pioneer 先锋Tide 汰渍Nestle 雀巢Canon 佳能Signal 洁诺头韵:Coco Cola 可口可乐Pepsi Cola 百事可乐Clean Clear 可伶可俐Rolls Royce 劳斯莱斯音译:Shangrila 香格里拉Jeanswest 真维斯GREE 格力TOP 托普SHARP 夏普Lux 力士Y AMAHA 雅马哈SONY 索尼SIEMENS 西门子PHILIPS 飞利浦FIAT 菲亚特VOL VO 沃尔沃文化背景及产品特点:Benz 笨死?奔驰Johnson 庄臣后改为强生Reebok 雷宝后改为锐步Hewelette Packare 休立特帕卡得后改为惠普Head & Shoulders 海飞丝Panten 潘婷Safeguard 舒肤佳Olay 玉兰油Kiss Me 奇士美女性化的商标品牌:Dove 多芬Lancôme 蓝金后改为兰蔻Estee Lauder 雅诗兰黛Revlon 露华浓出自“云想衣裳花想容,春风拂榄露华浓”Make up forever 浮生若梦(莫名其妙,据说是粤语直译)Max Factor 蜜丝佛陀(……|||有点扯)Biotherm 碧欧泉港译:碧儿泉Avene 雅漾Maybeline 美宝莲港译:媚比琳(真俗……)THE BODY SHOP 美体小铺(直译:人肉商店)Givenchy 纪梵希(有气质!)Gerlain 娇兰(俗,像三无产品)CLINIQUE 倩碧(俗,听着像小作坊里的三无产品,用上海话念出来是骂人话)Kanebo 雅呵雅(莫名其妙……)原来译作:嘉娜宝(这个好)台译:佳丽宝CHANEL 香奈儿,夏奈尔早期港译:仙奴Chiristian Dior 迪奥(还奥迪呢……)早期港译:姬仙蒂娜台译:蒂婀YSL Y ves Saint Laurent 圣罗兰原名:伊夫圣洛朗下面是赠送的两篇散文欣赏,可以仔细阅读,不需要的朋友可以下载后编辑删除!!谢谢!!脚下的时光不知走过多少地方,不知看过多少风景,不知听说过多少轶事;题记:蒲公英我走过很多地方,但是同样的,我也有更多的地方没去过!我渴望走遍地球上每一寸土地,我期许世界上每一个地方的人都善良!然而,现实的世界告诉我;理想的丰满一定要遇到拥有相同理想的另一半!我喜欢珠海,一个美丽的花园城市;我喜欢那里的天气,没有北方的寒冷;四季如春的温度感觉非常惬意,不用担心换季带来的差异!走在市区的街道上,绿化的花草树木被园丁修剪的井然有序;形态各异的花卉搭配得格外美观!尤其是除过草之后的绿地,泥土的芬芳与绿草的清新扑鼻而来,有一种身处大草原的感觉,使人心旷神怡!我时常一个人发呆,散步;看着过往的人群,车水马龙的街道;也时常去繁华的街巷,拥挤的商业中心;感觉这才是生活,正因为世界有了这么多事物的陪伴,才使我有了对美好生活的向往与喜悦!珠海的夜,很美;到处灯红酒绿,一派歌舞升平的祥和;每当夜幕降临,才是广东因有的生活的开始!溜冰场,酒吧,迪厅,大排档等等等等;我很庆幸在这里认识了很多人,他们教会了我很多,也帮助了我很多;我们都是来自五湖四海,为了同一个目标而聚集在一起的年轻人;我们时常出去聚会,嗨皮;但等到散场后,又回到了应有的孤寂!白天,可以去渔女,公园,九州城,免税店等等都是不错的地方!人常说,一个时代会有一个时代的代表;而我在这个曾经为之奋斗的地方,也时常会想起曾经相识的人,走过的地方,看过的风景;有时候,听着当时的流行歌曲,也会感伤;也会自嘲一笑;还有那公车到站的粤语提醒,还有那想见却永远没见的人;一篇篇,一幕幕久久回荡在脑海;早晨的肠粉,中午的餐饭,下午的炒粉,晚上的烧烤;好像味道还回味在口中一样!人,只有在对自己真诚的人的眼里,才会感觉到亲切;而我,也着实喜欢这座城市带给我家一样的温暖感觉!在这短暂而悠长的时光里,我成长了很多,也磨砺了很多;正是因为思想的成熟,阅历的增长,我选择了离开;去寻找属于自己的新的天地,新的开始,新的征程!其实,无论走过多少地方;都不重要!重要的是你从中得到什么!知识!阅历!思想!······每个人,在人生的道路上;难免遇到挫折困苦,也难免会因为一些因素而错失机缘!也不可能因为一时的过失而自暴自弃颓废一生!人,应该用豁达的心态来迎接下一秒的新鲜时光;而不是沉溺在上一秒的懊恼当中!每个人的路,都在自己的脚下;只有自己醒悟才能把未来的路走好,反之只会让错误延续到未来,从而影响以后的健康生活!即便曾经的时光再美好,那也只是人生道路上的一段插曲;没必要去纠结当时的愕然,愚昧!就像我,从来不对上一秒的事情产生情绪一样!一切都是恬淡的样子,顺其自然比什么都好!对于未来,只要真诚的去善待身边的所有;我相信,未来的时光,也该是你想象的模样!蒲公英2015.12.13家乡的茶籽林家乡高才坂,一年四季茶籽林郁郁葱葱,枝繁叶茂。

商务英语常见商标翻译

商务英语常见商标翻译

Useful Phrases一、商务英语常见商标翻译1. word mark 文字商标2. figurative mark 图形商标3. associated mark 组合商标4. certification mark 保证商标5. collective mark 集体商标6. well-known mark 驰名商标7. famous mark 著名商标8. similar mark 近似商标9. defensive mark 防御商标10. service mark 服务标记11. certificate mark 证明商标12. visual mark 视觉商标13. sound mark 声音商标14. taste mark 味觉商标15. single color mark 单色商16. registered mark 注册商标17. collective marks 集体商标18. collective membership mark 集体成员商标19. collective service mark 集体服务商标20. collective trademark 集体商品商标二、商标法词汇1. marks consisting of multiple words 多词商标2. aesthetic functionality 美学功能3. alternative designs 可替代设计4. ancillary services 辅助性服务5. application for use of trademark基于使用商标申请注册6. asserted trademark 申请商标7. assignee of registrant 注册商标受让人8. commercial impression 商业印象9. companion application 姊妹申请10. concurrent registration 并存注册11. concurrent use 并存使用12. duplicate registration 注册相同商标13. foreign equivalents 外语对应词14. parody marks 滑稽模仿商标15. pending application 未决申请16. period of use 使用的期限17. phonetic equivalent 同音词18. reference mark 引证商标19. trademark operation 商标部20. trade name 字号21. trade mark registration certificate商标注册证22. trade mark registration number商标注册号23. trade mark registration date 商标注册日24. trade mark registration book 商标注册簿25. the term of validity 注册有效期26. trade mark enquires 注册查询27. renewal of trade mark 注册续展28. separate application 分别申请29. new registration 重新申请30. application regarding changes 变更申请31. trade mark agency 注册代理32. trade mark publication 注册公告33. application for registration 申请注册34. renewal of registration 续展注册35. registration of assignment 转让注册36. patent specification 专利说明书37. patent claim 专利要求书38. letter of patent 专利证书39. intellectual property 知识产权40. industrial property 工业产权。

商务英语(研究生商号翻译)

商务英语(研究生商号翻译)

简单的商号只包含商业名称的核心部分,或与其商标相同,如Canon Inc. 佳能公司(日本),Canon 既是公司商号也用作商标;复杂的商号一般包含三至四项下列内容:公司的所属地或注册所在地、商标名称、核心经营范围或行业名称、组织形式或公司类别等。

1. 公司所属地或注册所在地+ 行业名称+ 组织形式British Petroleum plc. 英国石油公司Birmingham Food Products Limited 伯明翰食品有限公司(英国)American Telephone & Telegraph Corporation (A T&T) 美国电话电报公司2. 商标名称+ 行业名称+ 组织形式或公司类别Goodyear Tire & Rubber Corporation 固特异轮胎橡胶公司(美国)Dell Computer Corporation 戴尔电脑公司(美国)Ford Motor Company 福特汽车公司(美国)3. 公司注册所在地+ 商标名称+ 行业名称+ 组织形式北京同仁堂科技发展股份有限公司Beijing Tong Ren Tang Technologies Co., Ltd.天津丽明化妆品工业公司Tianjing Liming Cosmetics Industry Company二、商号的翻译原则(一)译名首先应该准确Compaq Computer Corporation (美国)康柏电脑公司Walt Disney Company (美国)沃特迪斯尼公司(二)译名应简洁而响亮Mercedes-Benz AG 奔驰汽车公司Whirlpool Corporation (美国)惠尔普公司Procter & Gamble (美国)宝洁公司(三)凡已有约定俗成译法的应该一律从“俗”Standard Charter Bank (英国)标准渣打银行First National City Bank (美国) 花旗银行三、商号的翻译方法1. 音译法当商号中含有人名、地名、商标品牌名或者缩略词时,多采用音译法进行翻译。

世纪商务英语翻译unit3_商标

世纪商务英语翻译unit3_商标
台湾宏达国际电子股份有限公司 High Technology Computer Corporation (HTC)
SECTION 3
SEC 1 II. 商标的翻译技巧
在国际商品贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。从一种 SEC 2 语言到另一种语言,商标的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者
国__女__性__大__概_还__没__有__西__方_女__性__那__种__心_理__来__“__以__身_试__毒__”__。_______________
SEC 7
SEC 8
返回
SECTION 3
SEC 1 I. 商标的语言特点(1)
SEC 2 统计数据显示,目前国际上所注册的英文商标 的数量已经超过200万,远远超过了日常所用的英
4 香格里拉 √d. Sprite
5 雪碧
√e. Wahaha
6 西门子 √f. Gree
7 麦当劳 g√. Mc Donald’s
8 耐克
√h. Homenice
9 肯德基 10 乐百氏 11 娃哈哈 12 力士 13 宏耐 14 格力 15 西铁城
√i. Lux √j. Coca-cola √k. Robust √l. Shangri-la √m. Siemens √n. Nike √o. Sandwich
描述的特点 联想的特点 新奇的特点
一、描述的特点
这类商标一般 暗示商品的质 量,说明其特 点和性能。
• Slim香烟:形状细长 • Playwell玩具:直白其功能 • 五粮液:表明酿制白酒使用了五种粮食 • 茅台:描述了商品的产地 • 李宁:道出创始人
二、联想的特点
给消费者一个 想象空间,让 他们觉得用上 这种产品会产 品某种意想不 到的效果。这 些商标或充满 寓意或激发丰 富的联想,使 人产生一种欲 罢不能的感觉。

商英翻 unit 3

商英翻 unit 3

3.5 Methods and Techniques
3.5.2 商标的翻译技巧 在国际商品贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。从一种语言到另一种语 言,商标的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的商标心理。与其他翻译不同的 是,上述目的要在对一个词语的翻译中实现,这就需要运用语言、营销以及美学方面的 综合知识。在商标翻译中,音译法、意译法和音意结合法是最主要的翻译方法。 1.音译法 从英语的发音可以很容易找到对应的商标名称,这种翻译方法叫音译法。在商标用
3.1 Case Study
例1:
“白翎”牌钢笔曾一度因物美价廉,在中国市场深受欢迎。究其心理上的原因, 这一商标词与“白领”是同音词,有高贵气派的感觉。但是当把它简单直译成 “White Feather ”时就不能令人产生同样的感觉了。究其原因,则是未能考虑到该词 在英语中的文化内涵。英语中有一成语“to show somebody the white feather”,这一
构词法的理论、方法并结合语言学、市场学、美学、心理学等知识创造出一些新的词语。
Hale Waihona Puke 商标词语的臆造可以通过词语缩略、组合、混合、拼写变换及改变词缀等来进行。例如: Fanta — fantasie, Intel—international, Pepsi—pepsin , BMW—Bayerishe Motoven Werke, GM —General Motors, IBM—International Business Machines, NEC—Nippon Electric Company, KFC—Kentucky Fried Chicken, Duracell—durable + cell, Contac—continuous + action, U-right—you right等。

商标术语中英文对照

商标术语中英文对照

商标术语中英文对照第一篇:商标术语中英文对照商标术语中英文对照知识产权INTELLECTURL PROPERTY 工业产权INDUSTRIAL PROPERTY 外观设计 DESIGN 发明 INVENTION 发明人 INVENTOR 货源标记 INDICATION OF SOURCE 原产地名称 APPELLATION OF ORIGIN(AOS)地理标记GEOPRAPHICAL INDICATION(GIS)世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION 关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 亚太经济合作组织《APEC》ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION 与贸易有关的知产权协议《TRIPS》AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 世界知识产权组织《WIPO》WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION 保护知识产权联合国际局INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT 保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY 商标际注册马德里协定MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS 商标注册条约《TRT》TRADE MARK REGISTRATION TREATY 商注册用商品与国际分类尼斯协定NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSFICATION OF GGODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS 建立商标图形要素国际分类维也纳协定VIENNA AGREEMENT FR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS 专利合作条约《PCT》PATENT CO-OPERATION TREATY 共同体专利公约COMMUNITY产PATENT CONVENTION 斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT 工业外观设计国际保存海协定THE HAGUE AGREEMENTCONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS 工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO GREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS 商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT)STANDING COMMITTE ON THE LAW OF TRADEMARKS,INDUSTRIAL DESIGN AND GERGRAPHICAL INDICATION 国际专利文献中心《INPADOC》INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER 欧洲专利局《EPO》EUROPEAN PATENT OFFICE 欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION 比荷卢商标局TRADE MARK OFFIICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG 法语非洲知识产权组织 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY 国际商标协会THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION 中华人民共和国商标法 TTRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA 英国商标法TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND 美国商标法 TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA 1 日本商标法JAPANESE TRADEMARK LAW 商标 TRADE MARK商标局 TRADE MARK OFFICCE 商标法 TRADEMARK LAW 文字商标WORD MARK 图形商标FIGURATIVE MARK 组合商标ASSOCIATED MARK 保证商标CERTIFICATION MARK 集体商标COLLECTIVE MARK 驰名商标WELL-KNOWN MARK 著名商标FAMOUYS MARK 近似商标SIMILAR MARK 防御商标DEFENSIVE MARK 服务标记 SERVICE MARK 注册商标 REGISTERED MARK 商标注册申请人 TRADE MARK REGISTRANT 注册申请日 APPLICATION DATE OF TRADE MARK 注册申请号 APPLICATION NUMBER 商标注册证TRADE MARK REGISTRATION CERTIFICATE 商标注册号TRADE MARK REGISTRATION NUMBER 商标注册日 TRADE MARK REGISTRATION DATE 商标注册簿TRADE MARK REGISTERED BOOK 注册有效期THE TERM OF VALIDITY 商标注册官EXAMINATION FOR TRADE MARK REGISTRATION 注册查询TRADE MARK ENQUIRIES 注册续展 RENEWAL OF TRADE MARK 分别申请 SEPARATE APPLICATION 重新申请 NEW REGISTRATION 别行申请NEW APPLICATION 变更申请APPLICATION REGARDING CHANGES 注册代理TRADE MARK AGENCY 注册公告TRADE MARK PUBLICATION 申请注册 APPLICATION FOR REGISTRATION 续展注册RENEWAL OF REGISTRATION 转让注册REGISTRATION OF ASSIGNMENT 变更注人名义/地址/其它注册事项MODIFICATION OF NAME/ADDRESS OF REGISTRANT/OTHER MATTERS 补发商标证书REISSUANCE OF REGISTRATION CERTIFICATE 注销注册商标REMOVAL 证明CERTIFICATION 异议OPPOSITION 使用许可合同备案RECORDAL OF LICENSE CONTRACT 驳回商标复审 REVIEW OF REFUSED TRADEMARK 驳回续展复审 REVIEW OF REFUSED RENEWAL驳回转让复审 REVIEW OF REFUSED ASSIGNMENT 撤销商标复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION 异议复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION 争议裁定ADJUDICATION ON DISPUTED REGISTERED TRADEMARK 撤销注册不当裁定ADJUDICATION ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK 撤销注册不当复审REVIEW ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK 处理商标纠纷案件 DEALING WITH INFRINGEMENT 优先权 PRIORITY 注册申请优先日DATE OF PRIORITY 注册商标使用人USER OF REGISTERED TRADE MARK 注册商标专用权 EXCLUSIVE RIGHT TO USE REGISTERED TRADE MARK 注册商标的转让 ASSIGNMENT OF REGISTERED TRADE MARK 商标的许可使用LICENSING OF REGISTERED TRADE MARK 使用在先原则 PRINCIPLE OF FIRST TO USE 注册在先原则 PRINCIPLE OF FIRST APPLICATION 商标国际分类 INTERNATIONAL CLASSFICATION OF GOODS 专利 PATENT 专利权 PATENT RIGHT 专利权人 PATENTEE 专利代理 PATENT AGENCY产品专利PRODUCT PATENT 专利性PATENTABLITY 专利申请权RIGHT TO APPLY FOR A PATENT 实用新颖 UTILITY MODEL 专有性MONOPOLY 专利的新颖性NOVELTY OF PATENT 专利的实用性PRACTICAL APPLICABILITY 专利的创造性INVENTIVE 专利文件PATENT DOCUMENT 专利申请文件PATENT APPLICATION DOCUMENT 专利请求书PATENT REQUEST 专利说明书PATENT SPECIFICATION 专利要求书PATENT CLAIM 专利证书LETTER OF PATENT 商标淡化法TRADEMARK DILUTION ACT 商标权的权利穷竭 EXHAUSTION TRADEMARK 平行进口 PARALLEL IMPORT 灰色进口 GRAY IMPORT 反向假冒 REVERSE PASSING-OFF 显行反向假冒EXPRESS REVERSE PASSING-OFF 隐形反向假冒IMPLIED REVERSE PASSING-OFF 附带使用 COLLATERAL USE 3第二篇:常用术语中英文对照十、常用术语中英文对照人生规划Life planning自我介绍Self-introduction 目标Target孔子Confucius《论语》The Analects of Confucius 修身养性cultivate one's moral character 儒家思想Confucianism诗歌Poem赏析Appreciation阅读理解Reading comprehension 意境Artistic conception意象Imagery情感Emotion朗诵Recite策划Consultant情景模拟Scenario simulation 记忆Memory贝多芬Beethoven命运交响曲Symphony of Destiny 古典音乐Classical music 莫扎特Mozart费加罗的婚礼The Marriage of Figaro 萧伯纳George BernardShaw 戏剧Drama理想主义Idealism人道精神Humanity反抗性Resistance辩论Debate演讲Speech主题Theme财富Wealth品格Character《红楼梦》Dream in Red Mansions 叶芝Yeats当你老了 when you are old 情景Scene道家Taoism无为而治Taoist Actionless Governance 消极避世Indifference 散文Prose小说Novel文学性Literary语言Language修辞Rhetoric敬畏生命Reverence for Life 抉择Choice普通话Mandarin个人简历Resume招聘求职Recruitment 求职信Cover letter自荐书Written submissions 岗位Post市场营销Marketing物流Logistics食品检测Food testing 高分子Macromolecule就业形势Employment situation 毕业论文Thesis摘要Abstract关键词Keyword答辩defense第三篇:会计相关术语中英文对照会计术语表►AICPA: American Institute of Certified Public Accountants 美国注册会计师协会►APB: Accounting Principles Board会计原则委员会►ASB: Auditing Standards Board(AICPA)(美国注册会计师协会)审计准则委员会►ARSC: Accounting and Review Services Committee(AICPA)(美国注册会计师协会)会计与复核服务委员会►ASC: Accounting Standards Codification会计准则汇编►ASU: Accounting Standards Update会计准则更新►CA: Chartered Accountant特许会计师►CAQ: Center for Audit Quality审计质量中心►CICA: Canadian Institute of Chartered Accountants加拿大特许会计师协会►CSEC: Consulting Services Executive Committee(AICPA)(美国注册会计师协会)咨询服务执行委员会►EITF: Emerging Issues Task Force(FASB)(美国财务会计准则委员会)紧急事务委员会►FAF: Financial Accounting Foundation财务会计基金会►FASB: Financial Accounting Standards Board美国财务会计准则委员会►FCA: Fellow of the Institute of Chartered Accountants特许会计师公众成员►FinREC: Financial Reporting Executive Committee财务报告执行委员会►FSP: FASB Staff Position(FASB)(美国财务会计准则委员会)工作人员立场公告►GAAP(US): Generally Accepted Accounting Principles(美国)一般公认会计原则►GAAS: Generally Accepted Auditing Standards一般公认审计准则►IAASB: International Auditing and Assurance Standards Board(IFAC)国际审计与可信性保证准则理事会(国际会计师联合会) ►IAESB: International Accounting Education Standards Board(IFAC)(国际会计师联合会)国际会计教育准则理事会►IASB: International Accounting Standards Board国际会计准则委员会►IAS: International Accounting Standards国际会计准则►IESBA: International Ethics Standards Board for Accountants(IFAC)(国际会计师联合会)国际会计师职业道德准则理事会►IFAC: International Federation of Accountants国际会计师联合会►IFRIC: International Financial Reporting Interpretations Committee(IASB)(国际会计准则委员会)国际财务报告解释委员会►IOSCO: International Organization of Securities Commissions国际公共部门会计准则►IPSAS: International Public Sector Accounting Standards国际公共部门会计准则►IPSASB: International Public Sector Accounting Standards Board(IFAC)(国际会计师联合会)国际公共部门会计准则理事会►PCAOB: Public Company Accounting Oversight Board公众公司会计监督委员会►PPEC: Public Practice Executive Committee(CAQ)(审计质量中心)公共实践执行委员会►SAB: Staff Accounting Bulletins(SEC)(美国证监会)首会办会计公告►SEC(US): Securities and Exchange Commission美国证监会►SEC Regulations Committee(SEC)(美国证监会)监管委员会►SFAS: Statement of Financial Accounting Standards财务会计准则公告►SIC: Standing Interpretations Committee(IASB)(国际会计准则委员会)常设解释委员会►SOP: Statements of Position(AICPA)(美国注册会计师协会)立场公告►SME: Small and Medium Sized Entities(IASB)(国际会计准则委员会)中小企业►TPA: Technical Practice Aids(AICPA)(美国注册会计师协会)技术实务支持体系/技术实务指引►VRG(US): Valuation Resource Group(FASB)(美国财务会计准则委员会)估值资源小组第四篇:篮球术语中英文对照A: Agent 经纪人。

商务英语翻译Unit 1 商标广告

商务英语翻译Unit 1 商标广告

2020/6/26
2
• 广告 • (Advertising)
♥ 广告( Advertising ) 一词源于拉丁文 advertere, 意思是一定的媒体如广播电视、报刊 杂志、条板张贴、网络等形式向公众提供警 示、商品推介等的一种宣传方式。广告按其
2020/6/26
2
押韵
广告英语中押韵是重要修辞手法之一。它能使英语广告有 节奏感、音调和谐、朗朗上口,便于记忆。
请看以下实例: Hi-Fi, Hi-Fun, Hi-Fashion, only from Sony. 高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。
A Mars a day keeps you work, rest and play. 每日一块Mars巧克力,工作满意,娱乐惬意。
(3) Make Time For Time. 阅读《时代》能为您赢得时间。(双关)
(4) Live well, Snack well. 美好生活,离不开香脆的饼干。(反复)
(5) M & Ms melt in your mouth, not in your hands. 只溶在口,不溶在手。 (押韵) (6) Making a big world smaller. 我们把世界变小了。(夸张)
2020/6/26
1
• 小试牛刀:翻译下列常见广告语
(1) Make yourself heard. 理解就是沟通。(爱立信)
(2) Start ahead. 成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)
(3) Connecting People. 科技以人为本。(诺基亚手机)
(4) Let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电器)
再比如:To spread your wings in Asia share our vantage point. 此处使用了暗喻的手法。

商务英语翻译第七章 商标商号的翻译-PPT精品文档

商务英语翻译第七章 商标商号的翻译-PPT精品文档

第三节 商标商号的文体特点和翻译原则
商标英语的构成主要来自三类英文单词:专有词语、普通词语和臆造词语。 1. 专有词语。由某些人名、地名(或者其简单的变形)等专有名词构成,例如: Benz (Karl Benz), Du Pont (E. I. Du Pont), Ford (Henry Ford)等 2. 普通词语。便于消费者记忆,同时也为商标设计者提供了广阔的发挥空间。常 见的普通词语包括一些名词、动词、形容词、数词及外来词等。例如:Lucky, Apple, Camel, 555, 999, 7-up等。 3. 臆造词语。这在商标设计中也很常见。商标设计者根据产品的特点、品质和功 能,运用构词法的理论、方法并结合语言学、市场学、美学、心理学等知识创造 出一些新的词语。商标词语的臆造可以通过词语缩略、组合、混合、拼写变换及 词缀等来进行。例如:Fanta—fantasy, Intel—international, Pepsi—pepsin, GE—General Motors, IBM—International Business Machines,KFC— Kentucky Fried Chicken等。
一、商标商号的文体特点
(一)商标的文体特点 商标(Trademark)是用于商品或服务上的标记,通常使用特定图形、文字或
符号以供区别于其他商品或服务。本文中的商标主要指的是商标语。商标是商品信 息的载体,消费者通过商标来了解商品的属性和优点。商标的语言具有区别于其他 语言的特点,包括独占性、指示性和联想性。 1. 商标之所以有独占性是因为如果失去了商标的独占性,企业就失去了赖以生存的 根本,因为其他公司也可以仿制并且销售类似的更有竞争力的产品。 2. 指示性指的是该商标能够很好地说明该产品的用途、特征及功能,能够帮助潜在 顾客群对该产品有一定了解,进而产生购买欲望。 3. 联想性是大多数商标的一个共性,起到吸引消费者的目的,使消费者对产品产生 好感,乐于购买该产品。例如,Unilever公司的Lux商标就是成功的一例。Lux来自 于拉丁文,其意思是阳光,这容易使人联想到美丽的阳光和健康的皮肤,同时Lux 在发音上非常接近lucks ,这又让人联想到好运气,所以可以说Lux 是设计得非常 好的一个商标。

商务英语翻译第五章商标商号包装用语的翻译

商务英语翻译第五章商标商号包装用语的翻译

2.商标词的翻译方法
(1)音译法
Lipton立顿红茶 米粉
Heinz亨氏
Parker派克钢笔 Peak运动鞋
Motorola-摩托罗拉 Poison百爱神,
(2). 意译法
Blue Bird 篮鸟汽车
Play boy 花花公子男士服饰
Microsoft 微软电脑软件
Crown
黄冠汽车
3. 音意结合法
Crown 皇冠
Johson’s 强生
Sprite雪碧
Palarold拍立
Pampers帮宝适
2. Pay attention to the different culture.
Dragon龙
phoenix凤
peacock孔雀 elephant大象
Pansy Men’s Clothing 紫罗兰
Marlboro万宝路
(3). firm商行 D&C law Firm (广东)德赛律师事务所
(4). industries 实业, 工业 Amsted Industries阿姆斯特德工业公司, Hupool Industries沪浦实业公司
(5) stores(s) 百货公司 Winn-Dixie Stores温-迪克斯百货公司 May-Department Stores梅百货公司
总公司一词的翻译
general 表示 通用 natioanal英语中,可以在公司,机构名称 中用表示总的意思 China National Book Trading Corporation中国国际贸易图书总公司 United States Bureau of Highways美 国公路总局 head office(H.O.)and headquarters总 公司,总部,总店

商务英语笔译实务课件 Unit 23 商标的翻译

商务英语笔译实务课件 Unit 23 商标的翻译

例4
商标名称
译文
商品种类
Volkswagon 大众汽车
汽车
Westinghouse 西屋电器
电器
Shell
壳牌润滑油
润滑油
Greyhound
灰狗牌长途汽车 汽车
小天鹅
Little Swan
洗衣机
长城
Great Wall
家电
3. 音意兼译法:音意结合法是音译法与意 译法的结合,商标译名部分音译,部分 意译,分为前音后义,前义后音两种形 式。这种方法要求译名既要能表示原商 标的含意,又要有与原名相似的读音, 在商标翻译中使用最为广泛的一种方法。 这种译法的商标往往独特生动,给人深刻 印象,最能体现商标设计者的意图,别具一 格。
6. 审美性。商标应该简洁、朗朗上口、容易记忆,应 该具有简练清晰的视觉效果、语言效果和感染力。
7. 适应性。商标的表现形式还必须适应不同载体、不 同技术的挑战,在媒介和表现手段发生变化时,商 标也应随之进行系统化的变化。
8. 时代性。商标必须适应时代的发展,在适当的时候 进行合理调整以避免被时代淘汰。
5. Bausch & Lomb ——博士伦
6. CoGi —— 高姿
7. 富贵鸟—— FuGuiNiao
8. 彩虹—— Rainbow
9. Yves Saint Laurent —— 伊夫圣罗兰
10. 杉杉 —— Firs
11. 肤美灵 —— Skinice
12. 纳爱斯 —— Nice
13. 波司登 —— Bosideng
❖ 商标的翻译方法
1. 音译法 :即把原语商标中的音翻译成发音相似 或相同的目的语的翻译法,可分为纯音译法 和 谐音译法两种。

商务英语之商标术语中英对照

商务英语之商标术语中英对照

商务英语之商标术语中英对照驳回商标复审 REVIEW OF REFUSED TRADEMARK驳回续展复审 REVIEW OF REFUSED RENEWAL驳回转让复审 REVIEW OF REFUSED ASSIGNMENT撤销商标复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION异议复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION争议裁定 ADJUDICATION ON DISPUTED REGISTERED TRADEMARK撤销不当裁定 ADJUDICATION ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK撤销不当复审 REVIEW ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK处理商标纠纷案件 DEALING WITH INFRINGEMENT优先权 PRIORITY申请优先日 DATE OF PRIORITY商标使用人 USER OF REGISTERED TRADE MARK商标专用权 EXCLUSIVE RIGHT TO USE REGISTERED TRADE MARK商标的转让 ASSIGNMENT OF REGISTERED TRADE MARK商标的许可使用 LICENSING OF REGISTERED TRADE MARK使用在先原那么 PRINCIPLE OF FIRST TO USE在先原那么 PRINCIPLE OF FIRST APPLICATION商标国际分类 INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS专利 PATENT专利权 PATENT RIGHT专利权人 PATENTEE专利代理 PATENT AGENCY产品专利 PRODUCT PATENT专利性 PATENTABILITY专利申请权 RIGHT TO APPLY FOR A PATENT 专利说明书 PATENT SPECIFICATION专利要求书 PATENT CLAIM专利证书 LETTER OF PATENT商标淡化法 TRADEMARK DILUTION ACT商标权的权利穷竭 EXHAUSTION TRADEMARK平行进口 PARALLEL IMPORT灰色进口 GRAY IMPORT反向假冒 REVERSE PASSING-OFF显行反向假冒 EXPRESS REVERSE PASSING-OFF 隐形反向假冒 IMPLIED REVERSE PASSING-OFF 附带使用 COLLATERAL USE知识产权 INTELLECTUAL PROPERTY工业产权 INDUSTRIAL PROPERTY外观设计 DESIGN创造 INVENTION创造人 INVENTOR货源标记 INDICATION OF SOURCE原产地名称 APPELLATION OF ORIGIN (AOS)地理标记 GEOGRAPHICAL INDICATION (GIS)。

世纪商务英语翻译教程(第三版)Unit 3Trademarks商标

世纪商务英语翻译教程(第三版)Unit 3Trademarks商标

Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 7
Poison牌香水是由克里司汀·迪奥公司于1985年推出的。其独具 匠心的命名和香调,加之瓶装设计的紫罗兰颜色,赋予了本款香水一种 神秘感,成为吸引人们关注的一大特点,也使该香水成为经典品牌。中 文译作“百爱神”,这种译法很有创意,也饱含寓意,并且体现出了这 款香水的魅力。有人认为将其翻译成毒药,会使人怀着一种逆反的心理 购买从而增加销量,但是中西方文化毕竟存在。
a. Harbin Beer
b. Hapi
_b_. _采__用__音_译__结__合__法__,_该__商__标__与__H_ap_p_y_音__相__近__,_能__够__给__人__带_来__美__好__的__感_觉__。_
(3) 贝芬洗手液
a. Bei Fen
b. Befit
b_._采__用__音__意__结__合_法__,__让__人__感_到__使__用__该__产_品__牌__洗__手__液_能__使__人__更__健_康__。______ (4) 金纺洗衣液
可乐”在中国文化中给人带来美好的联想, “可口”一词给人一种味 道好的感觉, “可乐”则表示“可以带来快乐”。此外, 译名与原商 标词在发音上很相近, 节奏也相符, 并且形式上都具有同样的美感。
Sec 6
Sec 8
返回
SECTION 7 Practice
Ⅵ.试分析下面几个商标的翻译为什么堪称是妙译、绝译?我们从中能得到
(2) Sailing Travel Clock(席而灵牌小闹钟)
Yes. Sailing 音译“席而灵”,意译“航行”,因此作为旅行小闹钟的商 标十分贴切。 (3) Fang Fang(芳芳牌口红)
Sec 6 Sec 8 返回
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Useful Phrases
一、商务英语常见商标翻译
• 1. word mark 文字商标
• 2. figurative mark 图形商标
• 3. associated mark 组合商标
• 4. certification mark 保证商标
• 5. collective mark 集体商标
• 6. well-known mark 驰名商标
•7. famous mark 著名商标
•8. similar mark 近似商标
•9. defensive mark 防御商标
•10. service mark 服务标记
•11. certificate mark 证明商标
•12. visual mark 视觉商标
•13. sound mark 声音商标
•14. taste mark 味觉商标
•15. single color mark 单色商
•16. registered mark 注册商标
•17. collective marks 集体商标
•18. collective membership mark 集体成员商标•19. collective service mark 集体服务商标
•20. collective trademark 集体商品商标
—•二、商标法词汇
• 1. marks consisting of multiple words 多词商标
• 2. aesthetic functionality 美学功能
• 3. alternative designs 可替代设计
• 4. ancillary services 辅助性服务
• 5. application for use of trademark基于使用商标申请注册
• 6. asserted trademark 申请商标
•7. assignee of registrant 注册商标受让人
•8. commercial impression 商业印象
•9. companion application 姊妹申请
•10. concurrent registration 并存注册
•11. concurrent use 并存使用
•12. duplicate registration 注册相同商标
•13. foreign equivalents 外语对应词
•14. parody marks 滑稽模仿商标
•15. pending application 未决申请
•16. period of use 使用的期限
•17. phonetic equivalent 同音词
•18. reference mark 引证商标
•19. trademark operation 商标部
•20. trade name 字号
•21. trade mark registration certificate商标注册证
—•22. trade mark registration number商标注册号
•23. trade mark registration date 商标注册日
•24. trade mark registration book 商标注册簿
•25. the term of validity 注册有效期
•26. trade mark enquires 注册查询
•27. renewal of trade mark 注册续展
•28. separate application 分别申请
•29. new registration 重新申请
•30. application regarding changes 变更申请
•31. trade mark agency 注册代理
•32. trade mark publication 注册公告
•33. application for registration 申请注册
•34. renewal of registration 续展注册
•35. registration of assignment 转让注册
•36. patent specification 专利说明书
•37. patent claim 专利要求书
•38. letter of patent 专利证书
•39. intellectual property 知识产权
•40. industrial property 工业产权。

相关文档
最新文档