英汉两种语言都有否定句

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉两种语言都有否定句,但英语否定句似乎比汉语否定句更为复杂,对于母语为汉语的译者来说,有些英语否定句往往造成理解上的困难。所以,对英语否定句的正确理解则成为英译汉中的重点。

1.全部否定(Total negation)

英语表示全部否定和汉语不尽相同,不是用all或every 加否定词,而是用none,nothing/nobody等。

1)E verybody talks about the weather, but nobody does anything about it.

人人都在谈论天气,但面对天气却又束手无策(无能为力)。

2)I don’t know any of them. (=I know none of them.)

他们当中没有一个我认识的。

3)A ll his plans came to nothing.

他的所有计划都未能实现。

4)N o man can serve two masters.

一仆不能侍二主。

5)N o man is content.

人心不足。

2.部分否定(Partial negation)

不定代词all, both, every, everybody, everything, 及副词everywhere, always, altogether, entirely, wholly 等+not,构成部分否定。部分否定句很容易被误解为全部否定句,翻译时要倍加小心。

1)I don’t know all of you.

你们大家我并不全认识。

2)A ll is not gold that glitters.

闪闪发光物,未必尽黄金。

3)T he good and beautiful do not always go together.

善与美并不时常在一起。

4)I don’t wholly agree.

我并不完全赞成。

5)A ll the answers are not right.

答案并非全对。

3.延续否定(Continuative negation)

延续否定是一种强调的否定,是在后半句中将前半句中的否定用短语或句子加以强调。翻译是应该用适当的汉语词语表达出同等程度的强调,如使用“决不”、“更不用说”等。

1)H e will not break his words, not he.

4.半否定(Semi-negation/quasi-negation)

常用的半否定词有hardly, little, scarcely, seldom, few, rarely等。

1)I need hardly say that he did quite well.

他干得相当不错,这几乎不用我说。

2)L ittle remains to be said.

简直没有什么可说的了。

3)I saw little or nothing of him after you were gone.

5. 双重否定(double negation)

双重否定是一种生动而强调的肯定,其形式变化颇多。翻译是应尽可能保留否定的语气,比单纯的肯定有强而有力。

1)W hat’s done cannot be undone.

事情已经做了,后悔也没有用;覆水难收;一言既出,驷马难追

2)Y ou can’t make something out of nothing.

巧妇难为无米之炊。

3)W e can live without food or water for some days, but without air we cannot live even

a few minutes.

没有食物和水,我们能够活上几天,但如果没有空气,我们甚至连几分钟也不

能生存。

4)N o sweet without sweat.

没苦就没甜。

5)N o gains without pains.

不劳而无获。

6)N othing venture, nothing have.

不入虎穴焉得虎子。

6.转移否定(Transferred negation)

在转移否定句中,否定词虽然在谓语动词前,但否定的却是谓语以外的成分。

1) I didn’t go to see him off, but to meet him.

我是去送他,不是去接他。

2) You cannot judge a thing only by its looks.

你不能光凭外表来判断一件事情。

3) He didn’t drive to work today.

他今天不是开车来上班的。

4)This great victory has not been won easily.

这个伟大胜利是得来不易的。

5)He didn’t give up because it was difficult.

他不是因为困难而放弃的。

7.排除否定(Excluded negation)

排除否定句一般用介词but,except,apart from等引出不包括的成分。

1)G enius is nothing but labour and diligence.

天才就是勤奋。

2)E verybody is ready except him.

除了他以外,大家都准备好了。

3)W e all went but him.

除了他以外,我们都去了。

4)D uring that time, we never experienced anything other than the utmost courtesy and

genuine friendship of the Chinese people.

在那以前,我们从未经历过像中国人民所给予我们的那种最高礼遇和真诚友谊。

5)A ll items were discussed exclusive of the last two.

除最后两项以外,其它都讨论到了。

6)T hey passed with the exception of three.

他们当中除了三人其他都及格了。

7)I care for nothing besides(apart form) this.

(除外)除了这个以外,我不要别的了。

试比较:Apart from(besides) English, he is well versed in Russian.(包括)除了英语,他

相关文档
最新文档