杜甫的诗词《江村》译文及赏析
杜甫《江村》全诗翻译赏析
杜甫《江村》全诗翻译赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
江村作者:杜甫清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自来自去堂上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求。
注释:1.清江指浣花溪。
2.幽:幽静,安静,闲适。
3.故人供禄米:此戏指老朋友们给自己生活方面的资助。
4.微躯:类似"贱体"之意,是自谦的说法。
翻译:清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的鸥鸟互相追逐嬉戏,亲亲热热。
妻子在纸上画着棋盘,小儿敲针作鱼钩。
只要有老朋友给予一些周济(只是年老多病需要一些药物),我这微贱之人也就别无所求了。
赏析:这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。
在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。
他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。
诗人拈来《江村》诗题,放笔咏怀,愉悦之情是可以想见的。
本诗首联第二句“事事幽”三字,是全诗关紧的话,提挈一篇旨意。
中间四句,紧紧贴住“事事幽”,一路叙下。
梁间燕子,时来时去,自由而自在;江上白鸥,忽远忽近,相伴而相随。
从诗人眼里看来,燕子也罢,鸥鸟也罢,都有一种忘机不疑、乐群适性的意趣。
物情如此幽静,人事的幽趣尤其使诗人惬心快意:老妻画纸为棋局的痴情憨态,望而可亲;稚子敲针做钓钩的天真无邪,弥觉可爱。
棋局最宜消夏,清江正好垂钓,村居乐事,件件如意。
经历长期离乱之后,重新获得家室儿女之乐,诗人怎么不感到欣喜和满足呢?结句“但有故人供禄米,微躯此外更何求”,虽然表面上是喜幸之词,而骨子里正包藏着不少悲苦之情。
《江村》_杜甫的诗词
精心整理《江村》_杜甫的诗词江村[唐]杜甫田园诗注:"多病所须唯药物",另外一个版本是"但有故人供禄米"。
[注释]清江:清澈的江水。
抱:围绕。
长夏:长长的夏夜。
幽:幽静。
棋局:棋盘。
微躯:微*的身体。
[译文]清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上远忽近,相伴而相随。
从诗人眼里看来,燕子也罢,鸥鸟也罢,都有一种忘机不疑、乐群适性的意趣。
物情如此幽静,人事的幽趣尤其使诗人惬心快意:老妻画纸为棋局的痴情憨态,望而可亲;稚子敲针作钓钩的天真无邪,弥觉可爱。
棋局最宜消夏,清江正好垂钓,村居乐事,件件如意。
经历长期离乱之后,重新获得家室儿女之乐,诗人怎么不感到欣喜和满足呢?结句“但有故人供禄米,微躯此外更何求”,虽然表面上是喜幸之词,而骨子里正包藏着不少悲苦之情。
曰“但有”,就不能保证必有;曰“更何求”,正说明已有所求。
杜甫确实没有忘记,自己眼前优游闲适的生活,是建筑在“故人供禄米”的基础之上的。
这是一个十分敏感的压痛点。
一旦分禄赐米发生了问题,一切就都谈不到了。
所以,我们无妨说,这结末两句,与其说是幸词,倒毋宁说是苦情。
艰窭贫困、依人为活的一代诗宗,在暂得栖息,甫能安居的同时,,对而又互对,读起来轻快流荡。
颈联的“画”字、“敲”字,字皆现成。
且两句皆用朴直的语气,最能表达夫妻投老,相敬弥笃,稚子痴顽,不隔贤愚的意境。
三是结句,忽转凄婉,很有杜甫咏怀诗的特色。
杜甫有两句诗自道其做诗的甘苦,说是“愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉”。
此诗本是写闲适心境,但他写着写着,最后结末的地方,也不免吐露落寞不欢之情,使人有怅怅之感。
杜甫很多登临即兴感怀的诗篇,几乎都是如此。
前人谓杜诗“沉郁”,其契机恐怕就在此处。
(韩小默)------------------------【鹤注】此当是上元元年夏作。
谢朓诗:“暖暖江村见。
”⑧?“吾都。
游。
”且禄米分给,包得妻子在内。
杜甫诗词《江村》的诗意赏析
杜甫诗词《江村》的诗意赏析《江村》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。
这首诗作于唐肃宗上元元年夏的成都,作者居住的草堂刚刚建成。
作者便作此诗借景抒怀,表现了一种悠然自得的心情。
首联描写环境,一个“抱”字用得精妙,生动地描绘出溪水紧紧围绕江村的情态。
颔联写景物之幽:燕子自来自去,鸥鸟相亲相近,江村景色的幽静跃然纸上。
颈联写人事之幽:老妻画棋盘,幼子弯针当作钓钩,各得其乐,也就引出了尾联中别无他求,心满意足的心境。
全诗结构严谨,语言流畅,颇有生活情趣。
《江村》【年代】:唐【作者】:杜甫【内容】清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?【赏析】:这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。
在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。
他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。
诗人拈来《江村》诗题,放笔咏怀,愉悦之情是可以想见的。
本诗首联第二句“事事幽”三字,是全诗关紧的话,提挈一篇旨意。
中间四句,紧紧贴住“事事幽”,一路叙下。
梁间燕子,时来时去,自由而自在;江上白鸥,忽远忽近,相伴而相随。
从诗人眼里看来,燕子也罢,鸥鸟也罢,都有一种忘机不疑、乐群适性的意趣。
物情如此幽静,人事的幽趣尤其使诗人惬心快意:老妻画纸为棋局的痴情憨态,望而可亲;稚子敲针作钓钩的天真无邪,弥觉可爱。
棋局最宜消夏,清江正好垂钓,村居乐事,件件如意。
经历长期离乱之后,重新获得家室儿女之乐,诗人怎么不感到欣喜和满足呢?结句“但有故人供禄米,微躯此外更何求”,虽然表面上是喜幸之词,而骨子里正包藏着不少悲苦之情。
曰“但有”,就不能保证必有;曰“更何求”,正说明已有所求。
《江村》杜甫唐诗注释翻译赏析
《江村》杜甫唐诗注释翻译赏析《江村》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介《江村》是唐代诗人杜甫创作的一首七律。
这首诗作于唐肃宗上元元年(760)夏,当时作者的成都草堂刚刚建成,作者便作此诗借景抒怀,表现了一种悠然自得的心情。
首联描写环境,一个“抱”字用得精妙,生动地描绘出溪水紧紧围绕江村的情态。
颔联写景物之幽:燕子自来自去,鸥鸟相亲相近,江村景色的幽静跃然纸上。
颈联写人事之幽:老妻画棋盘,幼子弯针当作钓钩,各得其乐,也就引出了尾联中别无他求,心满意足的心境。
全诗结构严谨,语言流畅,颇有生活情趣。
作品原文江村[唐]杜甫清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?作品注释1、江村:江畔村庄。
2、清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
3、长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
4、自去自来:来去自由,无拘无束。
5、相亲相近:相互亲近。
6、画纸为棋局:在纸上画棋盘。
7、稚子:年幼的儿子。
8、禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
9、微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
作品译文清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?创作背景唐肃宗上元元年(760)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。
这首诗正作于这期间。
作品鉴赏作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。
《江村》杜甫唐诗意思
《江村》杜甫唐诗意思江村清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?【注释】江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
画纸为棋局:在纸上画棋盘。
稚子:年幼的儿子。
禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
【白话译文】清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?【创作背景】唐肃宗上元元年(760)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。
这首诗正作于这期间。
【赏析】作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。
“清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
”在初夏时节的村庄,一条曲曲折折的江水环绕着村子静静流淌,水色清澈,有鱼儿在水中戏耍、来去无声,整个村庄的一切都是那么幽静。
一曲清江,给村落带来了安宁和清幽,这“清江”即成都的浣花溪,诗人以“清”称之,大概是喜爱它悠悠然绕村而流。
因此给它一个美称。
“抱村流“用拟人的手法写出了它的可爱,同时也照应了“江村”的诗题。
开头两句,就定下了全诗的氛围,挈领了全诗的.旨意。
万事悠悠,历经磨难的诗人不再有担忧和愁烦,且自怡然欣赏这村中的景色。
“老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
《江村》古诗原文及赏析
《江村》古诗原文及赏析《江村》古诗原文及赏析《江村》清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求。
【注释】江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
【翻译】清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
【赏析】作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的`景物,随意地叙写了闲适温馨的情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。
“清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
”在初夏时节的村庄,一条曲曲折折的江水环绕着村子静静流淌,水色清澈,有鱼儿在水中戏耍、来去无声,整个村庄的一切都是那么幽静。
一曲清江,给村落带来了安宁和清幽,这“清江”即成都的浣花溪,诗人以“清”称之,大概是喜它悠悠然绕村而流。
因此给它一个美称。
“抱村流“用拟人的手法写出了它的可爱,同时也照应了“江村”的诗题。
开头两句,就定下了全诗的氛围,挈领了全诗的旨意。
万事悠悠,历经磨难的诗人不再有担忧和愁烦,且自怡然欣赏这村中的景色。
“自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
”看吧,新建的草堂刚刚落成,就有顽皮的小燕子轻快地飞过来又飞过去,没有人去理会它们,可是它们自在地玩得那么开心,真像活泼的小孩子一样。
诗人捋着胡子呵呵笑着,信步走到了江边,江上有两只白鸥在轻柔地浮游,它们或前或后,时而交颈而鸣,时而追逐着在水面上打着圈儿——它们一定是一对相亲相爱的情侣。
南朝诗人何逊曾有“可怜双自鸥,朝夕水上游”的句子,杜甫曾何逊的诗,当他看到这种场景,想必会心有所会、悠然忘机。
【《江村》古诗原文及赏析】。
江村杜甫原文及翻译
江村杜甫原文及翻译
江村杜甫原文及翻译
江村
杜甫〔唐代〕
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。
(堂上一作:梁上)
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?
译文
浣花溪清澈的江水,弯弯曲曲地绕村而流,在长长的夏日中,事事都显恬静、安闲。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
相伴多年的妻子在纸上画着棋盘,年幼的儿子敲弯了钢针要做成鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我除了这个还有什么可奢求的呢?
注释
江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
画纸为棋局:在纸上画棋盘。
稚子:年幼的儿子。
禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
“但有”句,一说为“多病所须惟药物”。
微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
杜甫《江村》全诗翻译赏析
杜甫《江村》全诗翻译赏析江村作者:杜甫清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自来自去堂上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求。
注释:1.清江指浣花溪。
2.幽:幽静,安静,闲适。
3.故人供禄米:此戏指老朋友们给自己生活方面的资助。
4.微躯:类似"贱体"之意,是自谦的说法。
翻译:清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的鸥鸟互相追逐嬉戏,亲亲热热。
妻子在纸上画着棋盘,小儿敲针作鱼钩。
只要有老朋友给予一些周济(只是年老多病需要一些药物),我这微贱之人也就别无所求了。
赏析:这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。
在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。
他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。
诗人拈来《江村》诗题,放笔咏怀,愉悦之情是可以想见的。
本诗首联第二句“事事幽”三字,是全诗关紧的话,提挈一篇旨意。
中间四句,紧紧贴住“事事幽”,一路叙下。
梁间燕子,时来时去,自由而自在;江上白鸥,忽远忽近,相伴而相随。
从诗人眼里看来,燕子也罢,鸥鸟也罢,都有一种忘机不疑、乐群适性的意趣。
物情如此幽静,人事的幽趣尤其使诗人惬心快意:老妻画纸为棋局的痴情憨态,望而可亲;稚子敲针做钓钩的天真无邪,弥觉可爱。
棋局最宜消夏,清江正好垂钓,村居乐事,件件如意。
经历长期离乱之后,重新获得家室儿女之乐,诗人怎么不感到欣喜和满足呢?结句“但有故人供禄米,微躯此外更何求”,虽然表面上是喜幸之词,而骨子里正包藏着不少悲苦之情。
曰“但有”,就不能保证必有;曰“更何求”,正说明已有所求。
杜甫确实没有忘记,自己眼前优游闲适的生活,是建筑在“故人供禄米”的基础之上的。
田园诗:杜甫《江村》原文翻译及赏析
田园诗:杜甫《江村》原文翻译及赏析田园诗,它自成流派、一直影响后世诗人创作的发展,田园诗大部分取材于田园生活,来源于对田园生活的深切感受,有的接近于口语,有的近似歌谣:有的直抒胸臆,直接表明了诗人热爱躬耕生活之情,语言平淡而自然,朴实而又毫不缺乏色彩,给人一种清新、淳美的感觉、诗情画意的感受。
下面是无忧考网为大家带来的:田园诗:杜甫《江村》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。
江村唐代:杜甫清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?译文清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?注释江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
画纸为棋局:在纸上画棋盘。
稚子:年幼的儿子。
禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
创作背景唐肃宗上元元年(760)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。
这首诗正作于这期间。
赏析这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。
在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。
他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。
《江村》杜甫唐诗鉴赏
《江村》杜甫唐诗鉴赏【作品介绍】《江村》是唐代诗人杜甫创作的一首七律。
这首诗作于唐肃宗上元元年(760)夏,当时作者的成都草堂刚刚建成,作者便作此诗借景抒怀,表现了一种悠然自得的心情。
首联描写环境,一个“抱”字用得精妙,生动地描绘出溪水紧紧围绕江村的情态。
颔联写景物之幽:燕子自来自去,鸥鸟相亲相近,江村景色的幽静跃然纸上。
颈联写人事之幽:老妻画棋盘,幼子弯针当作钓钩,各得其乐,也就引出了尾联中别无他求,心满意足的心境。
全诗结构严谨,语言流畅,颇有生活情趣。
【原文】江村1清江一曲抱村流2,长夏江村事事幽3。
自去自来梁上燕4,相亲相近水中鸥5。
老妻画纸为棋局6,稚子敲针作钓钩7。
但有故人供禄米8,微躯此外更何求9?【注释】江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
画纸为棋局:在纸上画棋盘。
稚子:年幼的儿子。
禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
【白话译文】清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?【创作背景】唐肃宗上元元年(760)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。
这首诗正作于这期间。
【赏析】作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。
“清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
《江村》杜甫唐诗注释翻译赏析
《江村》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介:《江村》是唐代诗人杜甫创作的一首七律。
这首诗作于唐肃宗上元元年(760)夏,当时作者的成都草堂刚刚建成,作者便作此诗借景抒怀,表现了一种悠然自得的心情。
首联描写环境,一个“抱”字用得精妙,生动地描绘出溪水紧紧围绕江村的情态。
颔联写景物之幽:燕子自来自去,鸥鸟相亲相近,江村景色的幽静跃然纸上。
颈联写人事之幽:老妻画棋盘,幼子弯针当作钓钩,各得其乐,也就引出了尾联中别无他求,心满意足的心境。
全诗结构严谨,语言流畅,颇有生活情趣。
作品原文:江村[唐] 杜甫清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?作品注释:1、江村:江畔村庄。
2、清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
3、长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
4、自去自来:来去自由,无拘无束。
5、相亲相近:相互亲近。
6、画纸为棋局:在纸上画棋盘。
7、稚子:年幼的儿子。
8、禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
9、微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
作品译文:清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?创作背景:唐肃宗上元元年(760)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。
这首诗正作于这期间。
作品鉴赏:作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。
《江村》杜甫唐诗注释翻译赏析
《江村》杜甫唐诗注释翻译赏析首联“清江一曲抱村流,长夏江村事事幽”,描写了江村的环境。
清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得那么幽静。
“抱”字用得精妙,生动地描绘出溪水紧紧围绕江村的情态。
“曲”和“抱”字,不仅点明了江村的地理位置和环境特点,也为下文的景物描写奠定了基础。
颔联“自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥”,写景物之幽。
燕子自来自去,鸥鸟相亲相近,江村景色的幽静跃然纸上。
这两句诗通过对燕子和鸥鸟的描写,表现了江村的宁静和祥和,也透露出诗人对这种宁静生活的向往。
颈联“老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩”,写人事之幽。
老妻正在用纸画棋盘,小儿子敲打着针作鱼钩,各得其乐。
这两句诗描绘了一幅温馨的家庭生活场景,表现了诗人对这种天伦之乐的珍惜和满足。
尾联“但有故人供禄米,微躯此外更何求”,诗人从眼前和乐安宁的生活场景中发出感叹:有老朋友赠送我粮食和他的俸禄,我这个平凡卑贱的人还有什么可求的呢?这两句看似庆幸、表示满足的话,仔细读来,其实不知潜含着多少悲苦和酸辛。
杜甫能够居住在成都草堂,全赖友人的帮助,眼前虽有这样的和乐与安宁,却是建立在对别人的依赖之上的。
被后人尊为“诗圣”的伟大诗人,却要靠着别人的赠与才能活下去,而且还要说自己“更何求”,即没有别的要求。
这语言越是平静从容,越是让读者心感酸楚、为之落泪。
全诗结构严谨,语言流畅,颇有生活情趣。
在艺术上,此诗有三个特色:复字不犯复、全诗前后啮合,照应紧凑、结句忽转凄婉。
这首诗通过对江村环境的描写和对人物活动的刻画,表现了诗人在战乱之后,对生活的热爱和对安宁的向往,同时也透露出诗人对自身处境的感慨和对国家命运的关切。
高中语文课外古诗文杜甫《江村》原文、译文及赏析(最新整理)
杜甫《江村》原文、译文及赏析江村杜甫清江一曲抱村流,长夏江村事事幽.自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针做钓钩。
多病所需唯药物,微躯此外更何求?译文孙长江清澈的江水,环抱着村子静静流淌,漫长的夏日,小小江村中,每一件事都是那么闲雅。
自由自在飞来又飞去,那是在我草堂梁山做巢的燕子;追逐嬉戏,上下翻飞,亲亲热热,那是水面上的鸥鸟.老妻在纸上画着棋盘,小儿敲针作鱼钩.除了多病的身体需要的只是药物外,陶然于“万事皆幽”的江村,我还有什么奢求呢?百字赏析文孙长江一组清新明快的短镜头,构成了一幅自然纯朴的大画面!首句写景,大处落墨,一曲清江,爱怜般地“抱”着江村。
二句当为总领:长夏日,江村中,事事皆“幽”.于是,颔、颈两联便紧扣一“幽”字,以点带面,点面结合;表面上看只写了四景,堂上燕,水中鸥,老妻乐,稚子趣,实则已然“笼天地于形内”,江村夏日里的千种乐事万般趣事却无一没有道着!尾联二句笔锋陡转,点明题旨:陶醉于此番美景中,诗人又怎能不“多病”必须吃药,“此外更何求”呢?尊敬的读者:本文由我和我的同事在百忙中收集整编出来,本文档在发布之前我们对内容进行仔细校对,但是难免会有不尽如人意之处,如有疏漏之处请指正,希望本文能为您解开疑惑,引发思考。
文中部分文字受到网友的关怀和支持,在此表示感谢!在往后的日子希望与大家共同进步,成长。
This article is collected and compiled by my colleagues and I in our busy schedule. We proofread the content carefully before the release of this article, but it is inevitable that there will be some unsatisfactory points. If there are omissions, please correct them. I hope this article can solve your doubts and arouse your thinking. Part of the text by the user's care and support, thank you here! I hope to make progress and grow with you in the future.。
杜甫《江村》译文及注释
杜甫《江村》译文及注释
杜甫《江村》译文及注释
《江村》
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来堂上燕,相亲相近水中。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?
译文
清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?
注释
江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的.支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
画纸为棋局:在纸上画棋盘。
稚子:年幼的儿子。
禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
杜甫的诗词《江村》译文及赏析
【导语】《江村》是唐代诗⼈杜甫创作的⼀⾸七律。
当时作者的成都草堂刚刚建成,作者便作此诗借景抒怀,表现了⼀种悠然⾃得的⼼情。
下⾯⽆忧考就和⽆忧考⼀起来了解下杜甫的诗词《江村》,欢迎阅读! 《江村》 清江⼀曲抱村流,长夏江村事事幽。
⾃去⾃来堂上燕,相亲相近⽔中鸥。
⽼妻画纸为棋局,稚⼦敲针作钓钩。
多病所须唯药物,微躯此外更何求。
译⽂: 清澈的江⽔曲折地绕村流过,长长的夏⽇⾥,村中的⼀切都显得幽雅。
梁上的燕⼦⾃由⾃在地飞来飞去,⽔中的⽩鸥相亲相近,相伴相随。
⽼妻正在⽤纸画⼀张棋盘,⼩⼉⼦敲打着针作⼀只鱼钩。
只要有⽼朋友给予⼀些钱⽶,我还有什么奢求呢? 赏析: 作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了⼀个暂时安居的栖⾝之所。
这⾸诗在⼀⽚宁静的氛围⾥,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的⽣活情趣,表现出作者杜甫难得的⼀段安定⽣活给他带来的满⾜和欣然。
“清江⼀曲抱村流,长夏江村事事幽。
”在初夏时节的村庄,⼀条曲曲折折的江⽔环绕着村⼦静静流淌,⽔⾊清澈,有鱼⼉在⽔中戏耍、来去⽆声,整个村庄的⼀切都是那么幽静。
⼀曲清江,给村落带来了安宁和清幽,这“清江”即成都的浣花溪,诗⼈以“清”称之,⼤概是喜爱它悠悠然绕村⽽流。
因此给它⼀个美称。
“抱村流“⽤拟⼈的⼿法写出了它的可爱,同时也照应了“江村”的诗题。
开头两句,就定下了全诗的氛围,挈领了全诗的旨意。
万事悠悠,历经磨难的诗⼈不再有担忧和愁烦,且⾃怡然欣赏这村中的景⾊。
“⾃去⾃来梁上燕,相亲相近⽔中鸥。
”看吧,新建的草堂刚刚落成,就有顽⽪的⼩燕⼦轻快地飞过来⼜飞过去,没有⼈去理会它们,可是它们⾃在地玩得那么开⼼,真像活泼的⼩孩⼦⼀样。
诗⼈捋着胡⼦呵呵笑着,信步⾛到了江边,江上有两只⽩鸥在轻柔地浮游,它们或前或后,时⽽交颈⽽鸣,时⽽追逐着在⽔⾯上打着圈⼉——它们⼀定是⼀对相亲相爱的情侣。
南朝诗⼈何逊曾有“可怜双⾃鸥,朝⼣⽔上游”的句⼦,杜甫曾学习何逊的诗,当他看到这种场景,想必会⼼有所会、悠然忘机。
《江村》杜甫唐诗意思
《江村》杜甫唐诗意思《江村》杜甫唐诗意思《江村》是唐代诗人杜甫创作的一首七律。
全诗寄托了诗人怎样的情感呢?下面一起来看下!江村清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?【注释】江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
画纸为棋局:在纸上画棋盘。
稚子:年幼的儿子。
禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
【白话译文】清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?【创作背景】唐肃宗上元元年(760)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。
这首诗正作于这期间。
【赏析】作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。
“清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
”在初夏时节的`村庄,一条曲曲折折的江水环绕着村子静静流淌,水色清澈,有鱼儿在水中戏耍、来去无声,整个村庄的一切都是那么幽静。
一曲清江,给村落带来了安宁和清幽,这“清江”即成都的浣花溪,诗人以“清”称之,大概是喜爱它悠悠然绕村而流。
因此给它一个美称。
“抱村流“用拟人的手法写出了它的可爱,同时也照应了“江村”的诗题。
开头两句,就定下了全诗的氛围,挈领了全诗的旨意。
《江村清江一曲抱村流》翻译及赏析
《江村清江一曲抱村流》翻译及赏析《江村清江一曲抱村流》翻译及赏析江村·清江一曲抱村流杜甫清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求。
【前言】《江村》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。
这首诗作于唐肃宗上元元年夏的成都,作者居住的草堂刚刚建成。
作者便作此诗借景抒怀,表现了一种悠然自得的心情。
首联描写环境,一个“抱”字用得精妙,生动地描绘出溪水紧紧围绕江村的情态。
颔联写景物之幽:燕子自来自去,鸥鸟相亲相近,江村景色的幽静跃然纸上。
颈联写人事之幽:老妻画棋盘,幼子弯针当作钓钩,各得其乐,也就引出了尾联中别无他求,心满意足的心境。
全诗结构严谨,语言流畅,颇有生活情趣。
【注释】江村:江畔村庄。
清江:清澈的江水。
江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
曲:曲折。
抱:怀拥,环绕。
长夏:长长的夏日。
幽:宁静,安闲。
自去自来:来去自由,无拘无束。
相亲相近:相互亲近。
画纸为棋局:在纸上画棋盘。
稚子:年幼的儿子。
禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。
微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
【翻译】清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的鸥鸟互相追逐嬉戏,亲亲热热。
妻子在纸上画着棋盘,小儿敲针作鱼钩。
我老了,多病的身体需要的只是治病的药物,除此之外,还有别的什么奢求呢。
【鉴赏】这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。
在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。
他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。
诗人拈来《江村》诗题,放笔咏怀,愉悦之情是可以想见的。
《杜甫诗选江村》(杜甫)原文及翻译
《杜甫诗选江村》(杜甫)原文及翻译杜甫诗选江村杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选江村【原文】清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥1。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩2。
但有故人供禄米3,微躯此外更何求4?【注释】1这四句诗以一种轻松的笔调来抒写那绕着村子的清澈的浣花溪,那自由自在飞进飞出的燕子,那成伙嬉戏的沙鸥,一派安宁祥和之景。
清江:指浣花溪。
相亲:指群鸥之间相互亲近。
相近:指鸥与人接近,相互没有猜疑。
2这两句写老妻正在纸上画棋局,小儿子正在用针制作鱼钩。
棋局:棋盘。
3这句诗点明了自己的衣食来源:老朋友给提供的。
但有:但得。
禄:指古代官吏的俸禄。
4这话是说我还有什么别的希求么?微躯:是一种谦称,贱躯。
此:这里指禄米。
【译文】浣花溪清澈的水,弯弯曲曲地绕村而流;在长长的夏日中,哪里都显得恬静安幽。
自由飞翔、自来自去的,是那堂上的燕子;不离左右、相亲相近的,是那水中的群鸥。
闲来无事,老妻展开素纸,画着棋盘;无忧无虑的幼子敲弯细针,做成钓钩。
只要有老朋友周济一些米粮,我这微贱之人也就别无所求。
【赏析】此诗作于唐肃宗上元元年(760)初夏。
当时,诗人刚刚结束四年的流亡生活,依靠亲朋好友的资助,在成都浣花溪畔建了几间草房,定居下来。
难得的安定生活,加上浣花溪边的优美景色,使饱尝流离之苦的诗人深感宽慰和愉快。
时值初夏,面对浣花溪一派幽美祥和的田园景象,诗人挥笔写下此诗,将内心的愉悦之情传达了出来。
首联从浣花溪清澈曲折的江水入手,营造了一个清幽恬静的氛围,进而以「事事幽」三字,提挈一篇旨意。
颔联和颈联紧贴「事事幽」,一路叙下。
梁间燕子,自由自在;水上白鸥,相伴相随。
在诗人看来,燕子也好,鸥鸟也罢,都有一种恬淡悠然的意趣。
物情尚且如此悠然,人事的幽趣更令诗人欣喜:老妻画纸为棋局,憨态可掬;稚子敲针做钓钩,天真可爱。
村居的乐事,件件令诗人满意。
诗人是在历经颠沛离乱之苦后,重获老妻相伴、儿女绕膝之欢的,怎能不感到欣喜和满足呢?尾联抒写了诗人不求仕宦、不求富贵的淡然心境,虽渗透著「故人供禄米」的悲苦之情,但总的来说,诗人的心情是平淡悠然的,这在杜甫的一生中已十分难得。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
杜甫的诗词《江村》译文及赏析《江村》
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
多病所须唯药物,微躯此外更何求。
译文:
清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?
赏析:
作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。
这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。
“清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
”在初夏时节的村庄,
一条曲曲折折的江水环绕着村子静静流淌,水色清澈,有鱼儿在水中戏耍、来去无声,整个村庄的一切都是那么幽静。
一曲清江,给村落带来了安宁和清幽,这“清江”即成都的浣花溪,诗人以“清”称之,大概是喜爱它悠悠然绕村而流。
因此给它一个美称。
“抱村流“用拟人的手法写出了它的可爱,同时也照应了“江村”的诗题。
开头两句,就定下了全诗的氛围,挈领了全诗的旨意。
万事悠悠,历经磨难的诗人不再有担忧和愁烦,且自怡然欣赏这村中的景色。
“自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
”看吧,新建的草堂刚刚落成,就有顽皮的小燕子轻快地飞过来又飞过去,没有人去理会它们,可是它们自在地玩得那么开心,真像活泼的小孩子一样。
诗人捋着胡子呵呵笑着,信步走到了江边,江上有两只白鸥在轻柔地浮游,它们或前或后,时而交颈而鸣,时而追逐着在水面上打着圈儿——它们一定是一对相亲相爱的情侣。
南朝诗人何逊曾有“可怜双自鸥,朝夕水上游”的句子,杜甫曾学习何逊的诗,当他看到这种场景,想必会心有所会、悠然忘机。
“老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
”诗人怀着愉快的心情缓步向家中走去,看见老伴正坐在门前的树荫下,在纸上画着什么,走近看时,原来是一个棋局。
“叮叮”的声音传来,小儿子在埋头认真地敲着一根针,这个贪玩的孩子,他是要自己做个鱼钩儿,好去江边钓鱼玩。
这样的场面大概是村中常可见到的,可是对于经历了安史之乱,屡受挫折、颠沛半生的作者杜甫来说,是
他少有的珍贵的福气,令他心头为之一暖。
在他“朝扣富儿门,暮随肥马尘。
残杯与冷炙,到处潜悲辛”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》)的时候,他何曾想象过这样温馨的时刻。
这两句捕捉到生活中最普通的画面,传达出一种普遍的亲情的温暖和生活的闲适美好。
“但有故人供禄米,微躯此外更何求?”诗人从眼前和乐安宁的生活场景中发出感叹:有老朋友赠送我粮食和他的俸禄,我这个平凡卑贱的人还有什么可求的呢?这两句看似庆幸、表示满足的话,仔细读来,其实不知潜含着多少悲苦和酸辛。
杜甫能够居住在成都草堂,全赖友人的帮助,眼前虽有这样的和乐与安宁,却是建立在对别人的依赖之上的。
被后人尊为“诗圣”的伟大诗人,却要靠着别人的赠与才能活下去,而且还要说自己“更何求”,即没有别的要求。
这语言越是平静从容,越是让读者心感酸楚、为之落泪。
他的志向本是“致君尧舜上,再使风俗淳”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),然而数十个春秋过去了,如今人到晚年,要求仅只是一蔬一饭而已。
诗人说得这样闲淡,仿佛他的心头已经不再有生活的阴霾,再也不愿去迎接那些纷扰和喧嚣。
尾联上句“但有故人供禄米”,一作“多病所需唯药物”,无论从平仄还是诗意上看,都以“但有”之句更佳。
扩展阅读:文学特点
语言
杜甫的诗歌在语言上,普遍认为具有“沉郁”的特点,语言和篇章结构又富于变化,讲求炼字炼句。
“沉郁”一词最早见于南朝,“体沉郁之幽思,文丽日月”,后来杜甫写更以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己作品的语言,“至于沉郁顿挫,随时敏捷,而扬雄、枚皋之徒,庶可跂及也”。
对杜诗进一步的研究发现,其诗歌风格的形成,与其恪守的儒家思想有着密切关系。
同时,杜甫处于盛世末期,少时有雄心壮志,“会当凌绝顶,一览众山小”,后来安史之乱爆发,国运衰微,加之仕途不济命途多舛,理想与现实的巨大差距也使杜诗诗风大有转变,趋近现实主义。
意象
杜诗对意象选择的个性化,是杜诗语言的基础。
常在杜诗中出现的意象,例如古塞、秋云、猿啸、残炬、急峡、危城、孤舟、落花、落日等自然景观,以及织女、老妇、老农、嫠妇等普通百姓,还有官吏、将军、恶少等权贵势力,都表现了杜甫对“中兴济世的热切,对淆乱乾坤的指斥,对横行霸道的愤慨,对漂泊流离的悲伤,对生灵涂炭的悲悯,对物力衰竭的惋惜,对博施济众的赞美”,而正是这些沉重情感的表达,使得杜诗的语言趋于“沉郁顿挫”。
吴沆《环溪诗话》评杜甫晚期诗句“恣肆变化、阳开阴合”又云:“惟其意远,举上句,即人不能知下句”。
吴沆又说:“凡人作诗,一句只说得一件事物,多说得两件。
杜诗一句能说得三
件、四件、五件事物;常人作诗,但说得眼前,远不过数十里内,杜诗一句能说数百里,能说两军州,能说满天下,此其所为妙”。
风格
杜甫的诗歌在风格上,是兼备多种风格的,元稹这样评价杜甫:“至于子美,盖所谓上薄风骚,下该沈、宋,言夺苏、李,气吞曹、刘,掩颜、谢之孤高,杂徐、庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专矣。
”秦观也有类似的看法:“于是杜子美者,穷高妙之格,极豪逸之气,包冲淡之趣,兼俊洁之姿,备藻丽之态,而诸家之所不及焉。
然不集众家之长,杜氏亦不能独至于斯也。
”例如杜甫也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》就可以看出杜甫的豪气。
主流观点认为,杜甫诗歌的风格沉郁顿挫,语言精炼,格律严谨,穷绝工巧,感情真挚,平实雅谈,描写深刻,细腻感人,形象鲜明。
“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”是他的创作风格。
就杜诗特有的叙事风格和议论风格而言,有学者认为是受到《诗经·小雅》的影响,而其悲歌慷慨的格调,又与《离骚》相近。
也有学者认为,杜诗具有仁政思想的传统精神,司马迁的实录精神。
还有观点认为杜甫诗作具有“人道主义精神”。
唐代的大文学家韩愈曾把杜甫与李白并论说:“李杜文章在,光焰万丈长”。
王安石表彰杜诗“丑妍巨细千万殊,竟莫见以何雕锼”的成就。
陈善《扪虱新语》卷七:“老杜诗当是诗中《六经》,他人诗乃诸子之流也”。
蒋士铨《忠雅堂文集》卷一《杜诗详注集成序》亦称“杜诗者,诗中之《四子书》也。
”
格律
杜甫的诗歌在格律上,具有炼字精到,对仗工整的特点,符合中国诗歌的“建筑美”。
另外,在体裁上杜甫有许多创新,例如他在五七律上的创造性也是他文学创作的独到之处。
扩展阅读:杜甫的后世影响
杜甫在他的有生之年以及他去世后的一些年,没有受到多少嘉奖和重视,这在一定程度上是由他在风格和格律上的创新所导致的,某些评论家认为其中的有些作品仍然很大胆古怪。
在世时关于他的资料几乎没有,只有6名诗人共11首诗。
而且这些诗关于他的影响这一方面,都没有提及他是诗歌和伦理观点的模范。
公元九世纪时他的作品开始出名,早期的正面积极评价来自白居易,他推广了杜甫部分作品伦理观点,尽管他只在杜甫的部分作品中找到这些观点。
除了白居易,还有韩愈,他撰文以此批驳反对李杜的声音,捍卫了他们的美学地位。
同时,这两位诗人的诗文中都有杜诗的影子。
杜甫就像孔庆翔说的一样是“中国影响随着时间不断增长的诗人”。
公元十世纪初,五代前蜀诗人韦庄找到了草堂遗址,重新修
建茅屋,使之得以保存。
这一个时期,中国刮起了“新乐府运动”的狂潮,杜甫作为这一次现实主义诗歌运动的启发者备受推崇。
杜甫的现实主义创作精神,自白居易后,影响了皮日休、曹邺、聂夷中、杜荀鹤等人的创作,从而形成一个现实主义诗派,在晚唐的诗坛上独领风骚。
到了宋朝,杜甫的声名达到了顶峰,黄庭坚、陈师道等,专门探究杜诗奇峭的一面,形成了“江西诗派”,之后的王安石、陆游、文天祥也都在一定程度上受到了杜甫的影响,文天祥在狱中作了200首集杜甫五言诗,自序里说:“凡吾意所欲言者,子美先为代言之。
”而杜甫更广泛的影响是,杜甫的作品将律诗从文字上的游戏变成了抒发政治抱负的载体,对后来的诗人政治题材的写作奠定了基础。
宋朝理学的发展确保了杜甫作为诗的典范和他的至高无上的地位,苏轼阐释了理由:“古今诗人众吴,而子美独为首者,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤!”他思考的能力铸就了他的影响力,出于他对建立良好社会秩序的向往,他深受政治家的推崇,改革家也学习他对穷人的悲悯,文学家学习他在艺术手法上的创新。
清初文学评论家金圣叹,把杜甫所作之诗,与屈原的《离骚》、庄周的《庄子》、司马迁的《史记》、施耐庵的《水浒传》、王实甫的《西厢记》,合称“六才子书”。
在当代,杜甫对国家的忠心和
对人民的关切被重新诠释为民族主义和社会主义的含义,而他本人因为使用“人民的语言”而受到现代研究者的赞赏。
杜甫对后人的影响还有道德方面的。
二十世纪,美国现代诗人雷克斯罗斯认为杜甫所关心的是人跟人之间的爱,人跟人之间的宽容和同情:“我的诗歌毫无疑问地主要受到杜甫的影响。
我认为他是有史以来在史诗和戏剧以外的领域里最伟大的诗人,在某些方面他甚至超过了莎士比亚和荷马,至少他更加自然和亲切”。