国际贸易英语商务信函汉英翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
❖In reply to your enquiry of September 20, 2010, I respectfully offer my latest quotation herewith.
❖5.敬请优先考虑上述请求。 ❖Your priority to the consideration of the above
❖8. 我们高兴地通知你们:第105号订单货物已遵照你方 指示运出。
❖We are pleased to advise you that your order N0.105 has been dispatched in accordance with your instruction.
❖9. 随函寄给贵方订货单和印有我公司地址的信封,供参 考备用。
Introduction of Business Letter
商务信函的分类:Types of Business Letter
❖ 1.建立业务关系函 ❖ Set new business relationship ❖ 2.询盘函 ❖ Make an inquiry ❖ 3.报盘函 ❖ Make an offer ❖ 4.还盘函 ❖ Make a counter-offer ❖ 5.接受函 ❖ Acceptance ❖ 6.付款函 ❖ Payment ❖ (1)汇付(Remittance),包括信汇(Mail Transfer, M/T ),电汇(Telegraphic T
ransfer)和票汇(Demand Draft);(2)托收(Collection )(3)信用证(L/C) ❖ 7.装运通知函 ❖ Shipment ❖ 8.保险函 ❖ Insurance ❖ 9.索赔函 ❖ Claim
商务信函格式
Full Blocked Style(完全齐头式)
Hale Waihona Puke Baidu
❖7 Essential Parts
request will be appreciated. ❖6.恳请寄给我方贵方价格单和产品目录。 ❖ Please kindly send us your price list and
catalogue. ❖7.承蒙早日回复,不胜感激。 ❖Your early reply is highly appreciated.
Chinese-English Translation For International Business
Friday, April 17, 2020
商务信函的汉英翻译
Contents of Lecture Two
❖Part 1 Introduction of Business Letter ❖Part 2 Translation of Business Letter ❖Part 3 Assignment
In connection with/ in v iew of
(2)用词庄重规范
日常用语 according to
中译文 根据
before tell copy send or so
about
… 之前 通知 副本 发货 否则 因此 鉴于
商务信函基本格式
❖ 1. 信头 (Heading/The letter head),即寄信人的地 址
❖ 2. 日期(Date) ❖ 3.信内地址(Inside address),即收信人的地址 ❖ 4.称呼(Salutation) ❖ 5.正文(The Body) ❖ 6.结束语/函尾套语(Complimentary close) ❖ 7.发信人姓名(Signature )
❖An order blank and addressed envelope are enclosed herein for your convenience. (Cf P49)
商务信函用语 in accordance with /as
per
in advance of / prior to inform / advise duplicate dispatch otherwise therefore
1.词汇特点及翻译
(1)用词礼貌客气
• 1. 贵公司X年X月X日的贸易查询函收悉。
❖We are pleased to have received your trade inquiry of…
• 2.敬请告知贵方是否需要更多的宣传手册或在展示会场发 放的其他材料。
• Please kindly let us know whether you would like additional brochures or any of the materials that were handed at the convention.
❖3.可能因一时疏忽,支票还未签名,现寄还贵方, 烦请补签。
❖Probably through an oversight, the check was not signed, and we are returning it to you for your kind signature.
❖4. 兹回复贵方2010年9月20日来函,特随函奉上我 方最新报价。
Seven “C”
外贸信函基本原则
❖ 1、Courtesy 礼貌 ❖ 2、Consideration 体谅 ❖ 3、Completeness 完整 ❖ 4、Clarity 清楚 ❖ 5、Conciseness 简洁 ❖ 6、Concreteness 具体 ❖ 7、Correctness 正确
中英文商务信函的共同问题 特点及翻译
商务信函可忽略部分
❖6 Parts that can be omitted
❖ 1. 文档号(Reference),如:Our ref: WFX/SQ, Your ref: JS201/SD707
❖ 2.主办人(Attention), 如:Attention: The Sales Manager
❖ 3.事由(Subject) ❖ 4,附件(Enclosure) ❖ 5.副本/抄送(CC.,即Carbon Copy) ❖ 6.附言/又及事项(P.S.,即Postscript)
❖5.敬请优先考虑上述请求。 ❖Your priority to the consideration of the above
❖8. 我们高兴地通知你们:第105号订单货物已遵照你方 指示运出。
❖We are pleased to advise you that your order N0.105 has been dispatched in accordance with your instruction.
❖9. 随函寄给贵方订货单和印有我公司地址的信封,供参 考备用。
Introduction of Business Letter
商务信函的分类:Types of Business Letter
❖ 1.建立业务关系函 ❖ Set new business relationship ❖ 2.询盘函 ❖ Make an inquiry ❖ 3.报盘函 ❖ Make an offer ❖ 4.还盘函 ❖ Make a counter-offer ❖ 5.接受函 ❖ Acceptance ❖ 6.付款函 ❖ Payment ❖ (1)汇付(Remittance),包括信汇(Mail Transfer, M/T ),电汇(Telegraphic T
ransfer)和票汇(Demand Draft);(2)托收(Collection )(3)信用证(L/C) ❖ 7.装运通知函 ❖ Shipment ❖ 8.保险函 ❖ Insurance ❖ 9.索赔函 ❖ Claim
商务信函格式
Full Blocked Style(完全齐头式)
Hale Waihona Puke Baidu
❖7 Essential Parts
request will be appreciated. ❖6.恳请寄给我方贵方价格单和产品目录。 ❖ Please kindly send us your price list and
catalogue. ❖7.承蒙早日回复,不胜感激。 ❖Your early reply is highly appreciated.
Chinese-English Translation For International Business
Friday, April 17, 2020
商务信函的汉英翻译
Contents of Lecture Two
❖Part 1 Introduction of Business Letter ❖Part 2 Translation of Business Letter ❖Part 3 Assignment
In connection with/ in v iew of
(2)用词庄重规范
日常用语 according to
中译文 根据
before tell copy send or so
about
… 之前 通知 副本 发货 否则 因此 鉴于
商务信函基本格式
❖ 1. 信头 (Heading/The letter head),即寄信人的地 址
❖ 2. 日期(Date) ❖ 3.信内地址(Inside address),即收信人的地址 ❖ 4.称呼(Salutation) ❖ 5.正文(The Body) ❖ 6.结束语/函尾套语(Complimentary close) ❖ 7.发信人姓名(Signature )
❖An order blank and addressed envelope are enclosed herein for your convenience. (Cf P49)
商务信函用语 in accordance with /as
per
in advance of / prior to inform / advise duplicate dispatch otherwise therefore
1.词汇特点及翻译
(1)用词礼貌客气
• 1. 贵公司X年X月X日的贸易查询函收悉。
❖We are pleased to have received your trade inquiry of…
• 2.敬请告知贵方是否需要更多的宣传手册或在展示会场发 放的其他材料。
• Please kindly let us know whether you would like additional brochures or any of the materials that were handed at the convention.
❖3.可能因一时疏忽,支票还未签名,现寄还贵方, 烦请补签。
❖Probably through an oversight, the check was not signed, and we are returning it to you for your kind signature.
❖4. 兹回复贵方2010年9月20日来函,特随函奉上我 方最新报价。
Seven “C”
外贸信函基本原则
❖ 1、Courtesy 礼貌 ❖ 2、Consideration 体谅 ❖ 3、Completeness 完整 ❖ 4、Clarity 清楚 ❖ 5、Conciseness 简洁 ❖ 6、Concreteness 具体 ❖ 7、Correctness 正确
中英文商务信函的共同问题 特点及翻译
商务信函可忽略部分
❖6 Parts that can be omitted
❖ 1. 文档号(Reference),如:Our ref: WFX/SQ, Your ref: JS201/SD707
❖ 2.主办人(Attention), 如:Attention: The Sales Manager
❖ 3.事由(Subject) ❖ 4,附件(Enclosure) ❖ 5.副本/抄送(CC.,即Carbon Copy) ❖ 6.附言/又及事项(P.S.,即Postscript)