翻译卓越班培养方案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、专业培养目标
本专业旨在培养德才兼备的应用型专业化口译人才。毕业生应具有扎实的双语基础、丰富的百科知识、较高的跨文化交际素养、较强的逻辑思维能力和良好的职业道德,了解中外社会文化,熟悉翻译基础理论,掌握多种文体口译技能和交替传译技能,能熟练运用翻译工具,了解口译及其相关行业的运作流程,并具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力。毕业生能够胜任各种机构(部门)的实用类文体和一般难度科技文体的交替传译、涉外交际等工作。
二、专业培养要求
热爱社会主义祖国,拥护中国共产党,掌握马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想的基本原理;愿意为社会主义现代化服务,为人民服务,有为国家富强、民族昌盛的志向和责任感;具有敬业爱岗、艰苦奋斗、遵纪守法、团结合作的品质;具有良好的思想品质、社会公德和职业道德。系统掌握本学科、本专业必需的基础理论、基本知识和基本技能,并初步掌握进行教育创新和科学技术创新的基本思想和方法;了解本学科、本专业的发展动态和最新成果,具有较强的分析问题和解决问题的能力;能熟练操作计算机及相关翻译软件,具有较强的实践能力和良好的科学文化素养及一定的艺术素养。
掌握一定的经贸知识与技能,熟悉一般的经贸业务,能直接使用英语承担外事工作,开展对外经贸活动,处理有关涉外业务。能较为熟练的进行常见领域的交替口译工作,具备承担一般的陪同口译、会议口译、商务口译任务的能力。
具有一定的体育和军事基本知识,掌握科学锻炼身体的基本技能,养成良好的体育锻炼和卫生习惯,受到必要的军事训练,达到国家规定的大学生体育和军事训练合格标准,具有健全的心理和健康的体魄,能够履行建设祖国和保卫祖国的神圣义务。
三、毕业要求
本专业基本学制为4年,采用3.5+0.5模式:1-7学期在校内学习,第8学期在企业实训。学生在规定时间内至少应修165+8.5(第二课堂)学分,方可毕业。各类课程应修的最低学分下限如下表:
四、授予学位
学生在规定的学制内修满学分并符合学位授予条件,可授予文学学士学位。
五、主要课程
实用文体翻译、交替传译、同声传译、英汉语言对比与翻译
六、特色课程
会议口译、商务口译、特殊用途口译、航空物流英语翻译、视译、口译实践
七、主干学科
外国语言文学类。
(审核:杨欣欣)