科技德语翻译常用的辞典演示文稿研究
PPT-技术术语的翻译
技术文体句法特征—假借构词法
• 根据普通词汇所表示的事物与某一技术事 物间的相似性,借用普通词表示技术概念 • look at the finish • commissioning, mounting, maintenance • ball,banana,butterfly,sandwich
技术术语的翻译原则
• 文献来源:来源十分广泛,不仅来自讲英语的国家,也可
能来自非英语国家,因此可能存在语法上、拼写上、印刷上, 甚至其他一些误差,对此,译者在落笔之前,经常要下一番 功夫纠错。
• 翻译方式:根据需要笔译又分全译、摘译、编译或译要。
由于文献来源特点,译者必须尊重事实,尽量核实资料,在 存有疑问的地方,可用译注形式加以说明,切不可为了“盲 目忠实于原文”而以讹传讹。
• 科学性:表达含义要科学合理。E. g. catwalk • 统一性:一个术语只能表达一个概念,反过来,一个 概念也只能有一个术语与之相对应。 E.g. Nowcasting • 简明性:文字简洁概要。 E.g. radio detecting and ranging • 习惯性:遵循人们用语的习惯。 E.g. robot • 系统性:相关联术语的翻译要形成体系。 E.g. highway、expressway、freeway • 协调性:同一术语的翻译在不同学科中要做到统一。 E.g. probability • 国际性:从意思和发音上便于国际交流。 E.g. AIDS
技术文体篇章特征—程式化
• 某些正式化程度很高的技术文献,其语言程式、 体例大致相同。这就要求译者要遵循约定俗成 的规矩,按定型或基本定型的程式或语句模式 来进行翻译,否则难免有不伦不类、不够正规 或是“外行”的感觉。 • 程式化仅仅是科技文体特征的一个方面,不能 因此就认为科技翻译是刻板的、简单的。
德语机械、电气、焊接、计算机等工科专用词汇
2008年8月1日1德语铸造专用词汇 1. Metall n. 金属类: 2. Eisen n. 铁 Kohlenstoff m. 碳 Stahl m. 钢 Kupfer n. 铜 Aluminium n. 铝 Mangan n. 锰 Zilizium n. 硅 Projektausbildung f. 工程培训 Werkstatt f. 车间 Giessen n. 铸造 Giesserei f. 铸造车间 Sand m. 沙子 Form(werkzeug f. (n.) 模具 Formkasten m. 砂箱 Eisenschmelze f. 铁水 schweissen 焊接 Schweissen n. 焊工 Schweisser m. 焊接工人 Schweisspunkt 焊点 Schweissnaht f. 焊缝 Gasschweissen 气焊 Schweissbrenner m. 焊炬 Schweisspostole f. 焊枪Elektroschweischen 电焊 Elektroschweischgeraet 电焊机Elektrode f. 电焊条 schmieden 锻 Schmied m. 锻工 Schmiedhammer m. 锻锤 Schmiedestueck n. 锻件 Hammerpresse f. 锻压机 haerten 淬火 Haerteofen m. 淬火炉 drehen 车 Dreher m. 车工 Drehstahl m. 车刀 Drehbank f. 车床 Drehbankfutter n. 卡盘 Drehbankspitze f. 顶尖 fraesen 铣 Fraeser m. 铣工 Fraeser m. 铣刀 Fraeserspindel f. 铣刀杆 Fraesmaschine f. 铣床 Auskehlfraeser m. 铣槽刀 hobeln 刨 Hobelbank f. 刨床 schleifen 磨 Schleifmaschine f. 磨床Innenschleifmaschine 内圆磨床 Rundschleifmaschine 外圆磨床 Schleifscheibe f. 砂轮 weich Adj. 软 hart Adj. 硬 stanzen 冲Stanzmaschine 冲床 Stanzdorn m. 冲头 ausstanzen 冲孔 Schlosserarbeit 钳工 Schlosser m. 钳工 Zange f. –n 钳子 Beisszange 老虎钳 Griff m. 柄 Stock m. 棒regelmaessig Adj. 规则的 duenn Adj. 细的Durchmesser m. 直径 Halbmesser m. 半径 Gewinde n. 螺纹Gewindeschneider m. 螺纹板牙 Gewindevorschneider 粗~~ Gewindefeinschneider 精~~2008年8月1日2Schneidbohrer m. 丝锥 Feile f. 锉刀 feilen 锉 Saege f. 锯Handsaege 手锯 saegen 锯 bohren 钻 Bohrer m. 钻Bohrmaschine 钻床 Bohrkopf 钻头 Lochung f. 孔kompliziert Adj. 复杂 Zylinder m. 圆柱体 Quader m. 长方体 Oberflaeche f. 表面 Mass n. 尺寸 eben Adj. 平Anwendung f. 应用 praktisch Adj. 实际的 kombinierem 结合 Elemant n. 因素3. Projektausbildung f. 工程培训Metall n. 金属 Eisen n. 铁Kohlenstoff m. 碳 Stahl m. 钢 Kupfer n. 铜 Aluminium n. 铝 Mangan n. 锰 Zilizium n. 硅 Werkstatt f. 车间 Giessen n. 铸造Giesserei f. 铸造车间 Sand m. 沙子Form(werkzeug) f. (n.) 模具 Formkasten m. 砂箱 Eisenschmelze f. 铁水 schweissen 焊接 Schweissen n. 焊工Schweisser m. 焊接工人 Schweisspunkt 焊点 Schweissnaht f. 焊缝 Gasschweissen 气焊Schweissbrenner m. 焊炬 Schweisspostole f. 焊枪 Elektroschweischen 电焊Elektroschweischgeraet 电焊机 4. Elektrode f. 电焊条 schmieden 锻 Schmied m. 锻工Schmiedhammer m. 锻锤 Schmiedestueck n. 锻件 Hammerpresse f. 锻压机 haerten 淬火Haerteofen m. 淬火炉 drehen 车Dreher m. 车工 Drehstahl m. 车刀 Drehbank f. 车床Drehbankfutter n. 卡盘 Drehbankspitze f. 顶尖 fraesen 铣Fraeser m. 铣工 Fraeser m. 铣刀Fraeserspindel f. 铣刀杆 Fraesmaschine f. 铣床 Auskehlfraeser m. 铣槽刀 hobeln 刨Hobelbank f. 刨床 schleifen 磨Schleifmaschine f. 磨床Innenschleifmaschine 内圆磨床 5. 电路:Stromkreis 电压:Spannung交变电流:wechselstrom 直流电流:Gleichstrom 节点:Gelenk支路:nebenstrasse Seitenstrasse2008年8月1日3电源:Stromquelle 互导:steilheit互感:Gegeninduktion 电桥:Brueckenschaltung 电桥臂:Bruechenarm 尺寸公差:Toleranz 基本尺寸:grundmass 极限尺寸:Grenzmaass 偏差:Abmass配合:zusammenspiel 公差带:Toleranz breite 公差带及配合:spielsitz 孔:Loch 轴:Achse基孔制:Einheitsbohrung 基轴制:Bezugsachse 总和:Gesamtheit 俯视图:Aufsicht 视图:Ansicht前视图:Vorderansicht 侧视图:Seitenansicht 三维:dreidimensional6. Rundschleifmaschine 外圆磨床Schleifscheibe f. 砂轮 weich Adj. 软 hart Adj. 硬 stanzen 冲Stanzmaschine 冲床 Stanzdorn m. 冲头 ausstanzen 冲孔 Schlosserarbeit 钳工 Schlosser m. 钳工 Zange f. –n 钳子 Beisszange 老虎钳 Griff m. 柄 Stock m. 棒regelmaessig Adj. 规则的 duenn Adj. 细的Durchmesser m. 直径 Halbmesser m. 半径 Gewinde n. 螺纹Gewindeschneider m. 螺纹板牙 Gewindevorschneider 粗~~ Gewindefeinschneider 精~~ Schneidbohrer m. 丝锥 Feile f. 锉刀 feilen 锉 Saege f. 锯7. Handsaege 手锯 saegen 锯 bohren 钻 Bohrer m. 钻 Bohrmaschine 钻床 Bohrkopf 钻头 Lochung f. 孔kompliziert Adj. 复杂 Geiziziziziziziziz f. 形状 Zylinder m. 圆柱体 Quader m. 长方体 Oberflaeche f. 表面 Mass n. 尺寸 eben Adj. 平Anwendung f. 应用 praktisch Adj. 实际的 kombinierem 结合 Elemant n. 因素8. Projektausbildung f. 工程培训 Metall n. 金属 Eisen n. 铁Kohlenstoff m. 碳 Stahl m. 钢 Kupfer n. 铜 Aluminium n. 铝 Mangan n. 锰 Zilizium n. 硅 Werkstatt f. 车间 Giessen n. 铸造Giesserei f. 铸造车间2008年8月1日4Sand m. 沙子Form(werkzeug) f. (n.) 模具 Formkasten m. 砂箱 Eisenschmelze f. 铁水 schweissen 焊接 Schweissen n. 焊工Schweisser m. 焊接工人 Schweisspunkt 焊点 Schweissnaht f. 焊缝 Gasschweissen 气焊Schweissbrenner m. 焊炬 Schweisspostole f. 焊枪 Elektroschweischen 电焊Elektroschweischgeraet 电焊机 9. Projektausbildung f. 工程培训Metall n. 金属 Eisen n. 铁Kohlenstoff m. 碳 Stahl m. 钢 Kupfer n. 铜 Aluminium n. 铝 Mangan n. 锰 Zilizium n. 硅 Werkstatt f. 车间 Giessen n. 铸造Giesserei f. 铸造车间 Sand m. 沙子Form(werkzeug) f. (n.) 模具 Formkasten m. 砂箱 Eisenschmelze f. 铁水 schweissen 焊接 Schweissen n. 焊工Schweisser m. 焊接工人 Schweisspunkt 焊点 Schweissnaht f. 焊缝 Gasschweissen 气焊Schweissbrenner m. 焊炬 Schweisspostole f. 焊枪 Elektroschweischen 电焊Elektroschweischgeraet 电焊机 10. 切削:spanen schneiden 刀具: Stahl meissel切削方向:Schnittrichtung 切削液:Schneidwasser切削加工:Spanende bearbeitung 切削速度:schnittgeschwindigkeit 切削面:schnittflaeche 切削性:schneidbarkeit偏角:Abweichungswinkel Deklination 进给速度:Vorschubgeschwindigkeit 钻头:Bohrkopf 钻具:Bohrmeissel 装上钻头:den bohrkopf einsetzen 卸下钻头:den bohrkopf abbauen 钻头夹盘:Spannfutter 车床rehbank 钻床:Bohrwerk磨床:Schleifmaschine 刨床:Hobelbank铣床:Fraesmaschine 拉床:Ziehbank机床:werkzeugmaschine外圆磨床:Rundschleifmaschine 肉圆磨床:Innenschleifmaschine 铣刀:Fraeser 拉刀:Ahle11. 速度:Geschwindigkeit 动量:Bewegungsgroesse 摩擦:Reibung动能:kinetische Energie 碰撞:zusammenstossen 质点:Partikel 抛物线:Parabel万有引力:Gravitations 定理:Gesetz 光波:lichtwelle 波长:wellenlaenge 波:Welle2008年8月1日5横波:Ouerwelle 纵波:laengswelle 场强:Feldstaerke电势:elektrisches Potenzial 电势差:Potenzialdifferenz 电容:Kapazitaet 反向电流:inverser Strom gegenstrom 12. 结构分析:strukturanalyse自由度:Freiheitsgrad 转动:drehen 电路:Stromkreis 电压:Spannung交变电流:wechselstrom 直流电流:Gleichstrom 节点:Gelenk支路:nebenstrasse Seitenstrasse 电源:Stromquelle 互导:steilheit互感:Gegeninduktion 13. Grundlagen 基础知识Geometrie 几何绘图 Schriftzeichen 字符 Normzahlen 标准数系 Maßstäbe 尺寸比例Zeichnungsnormen 制图标准 Linienarten 线形 Projektionen 投影与视图Darstellung in Zeichnungen 图纸中视图的表示方法Maßeintragung in Zeichnungen 图纸中的尺寸标注方法Zeichnungsvereinfachung 简化视图 Zeichenblätter 图幅 Zahnräder 齿轮的画法 Wälzlager 轴承的画法 Dichtungen 密封件的画法Werkstückkanten 工件的棱边、棱角 Gewinde 螺纹Schraubenverbindungen 螺纹连接 Zentrierbohrungen 中心孔 Rändeln 滚花 Freistiche 推刀槽Sinnbilder für Schweißen und Löten 焊接符号 Feder 弹簧Zeichnungen im Metallbau 孔、螺栓和铆钉的简化画法Oberflächen 表面质量 Härteangaben 热处理Toleranzen und Passung 公差与配合 ISO-Passung 公差与配合的国际标准 form- und Lagertolerierung 形状和位置公差Allgemeintoleranzen 未注公差数值时的尺寸公差 14.15. Stoffwerte und Werkstoffnormung 材料学和材料标准 Stoffwerte 材料学Werkstoffnummern 材料标准Einteilung der Stähle nach DIN EN 钢材的德国标准化欧盟标准分类Stahlnormung (neu)钢材标准(旧) Stahlnormung (alt)钢材标准(新) Gusseisenwerkstoffe 铸铁材料 Gießereitechnik 铸造技术 Gusseisen 铸铁 Temperguß灰铸铁 Stahlguss 铸钢 Stähle 钢材Baustähle 结构钢Vergütungsstähle 调质钢Einsatz- und Automatenstähle 渗碳钢和易切钢Stähle für Flammhärtung 火焰淬火钢 Nitrierstähle 渗氮钢Feinkornbaustähle 细晶结构钢 Werkzeugstähle 工具钢2008年8月1日6Nichtrostende Stähle 不锈钢 Federstähle 弹簧钢Stähle für Drähte 钢丝用钢 Stähle für Rohre 管材用钢Stähle für Druckbehälter 压力容器钢 Sonstige metallische Werkstoffe 其他金属材料NE- Metalle 非金属材料Eisen- Kohlenstoff- Diagramm (Farbeinlage)铁碳平衡图Glüh- und Anlassfarben (Farbeinlage)回火和退火颜色Sicherheitskennzeichnung (Farbeinlage)安全标志符号 Gefährliche Arbeitsstoffe(Farbeinlage)有害材料Verbundwerkstoffe 粘接材料Keramische Werkstoffe 陶瓷材料 Sintermetalle 烧结材料Gleitlagerwerkstoffe 滑动轴承材料 Schneidstoffe 切削刀具材料Fertigerzeugnisse 成品、半成品材料 Blech 薄钢板 Band 厚钢板 Draht 钢丝Stabstahl 钢棒料 Profile 型钢Kunststoffe 塑料Kühlschmierstoffe 冷却材料 Schmierstoffe 润滑材料 Wärmebehandlung 热处理 Werkstoffprüfung 金属材料检验 Korrosion 腐蚀Korrosionsschutz 防腐蚀 Entsorgung 废物处理 16.17. Fertigungsplanung 加工工艺Zeitermittlung nach REFA 工时计算 Kalkulation 成本核算Bewegungen an Maschinen 机床的运动Zahnradberechnungen 齿轮计算 Übersetzungen 传动比Geschwindigkeiten an Maschinen 机床中的运动速度Lastdrehzahlen 负载转速 Drehzahldiagramm 转速图Spannende Bearbeitung 切削加工 Hauptnutzungszeit beim Zerspanen 切削加工工时beim Erodieren 电火花切割工时 Kräfte und Leistungen 切削力和切削功率Werkzeug-Anwendungsgruppen 切削刀具应用分类 Bohren 钻头Reiben und Gewindebohren 铰刀和丝攻Wendeschneidplatten 不重磨可换刀片Klemmhalter 可换刀片刀夹、刀体 Kegeldrehen 圆锥车削 Drehen 车削 Fräsen 铣削Teilen mit dem Teilkopf 分度和分度头 Wendelnutenfräsen 螺旋槽铣削 Schleifen 磨削 Honen 珩磨Spanen von Kunststoffen 塑料工件的切削加工 18.19. Mechanik 机械 Kräfte 力Bewegungslehre 运动 Hebel 杠杆定理 Drehmoment 力矩 Fliehkraft 离心力 Arbeit 功2008年8月1日7Leistung 功率Wirkungsgrad 效率 Reibung 摩擦 Auftrieb 浮力Druck in Flüssigkeiten und Gasen 液体会气体中的压力Festigkeitslehre 强度理论 Wärmetechnik 热学 Elektrotechnik 电学 Chemie 化学 Gefährliche Stoffe 有害材料 20.21. Grundbegriffe der Steuerungs- undRegelungstechnik 控制与调节反馈技术的基本概念Regelungstechnik 调节技术 Grundbegriffe 基本概念 Kennbuchstaben 字母代号 Bildzeichen 图形符号 Regler 调节器Binäre Verknüpfungen, Kippglieder 二进制逻辑控制,联动控制 Schaltalgebra 逻辑运算 ElektrotechnischeSchaltungsunterlagen 电气控制技术电路符号 Elektrotechnische Schaltzeichen 控制电气符号Kennzeichnung von Betriebsmitteln 设备代号Leitern 动力线 Anschlüssen 接线 Sicherungen undLeistungsquerschnitte 保险丝(保险器)和导线的横截面积 Schaltpläne 电路图Stern- Dreieck-Schaltung 星-三角起动 Schutzmaßnahmen 电气安全防护措施Funktionspläne 功能图Funktionsdiagramm 工作-步骤图 Pneumatik und Hydraulik 气动技术和液压技术Schaltzeichen 气动、液压元件符号 Schaltpläne 气动、液压原理图Elektropneumatische Steuerungen 电-气动控制技术Elektrohydraulische Steuerungen 电-液动控制技术Druckflüssigkeiten 压力介质Berechnungen 气动、液压基本计算 Speicherprogrammierte Steuerungen 可编程序控制技术 Kontaktplan 梯形图 Anweisungsliste 语句表Operationen zur Signalverarbeitung 可编程控制技术指令NC-Technik 数字控制技术 Koordinatensysteme 坐标体系Bildzeichen für den Maschinenbau 机械制造常用图形符号Bildzeichen für NC-Maschinen 数控机床常用图形符号Koordinatenberechnung 坐标计算 Programmaufbau 程序结构 Bearbeitungszyklen 加工循环 22.23. Spanloses formen 无切削变形加工 Schneidkraft 冲裁力 Schneidarbeit 冲裁功 Scherschneiden 剪切 Biegeumformen 弯曲变形 Tiefziehen 深冲压Spritzgießen von Kunststoffen 塑料注塑 24.25. Schweißen, Löten, Kleben 焊接、钎焊、粘接2008年8月1日8Schweißverfahren 焊接方法 Schweißpositionen 焊接位置 Nahtvorbereitung 坡口Druckgasflaschen 压力容器 Gasverbrauch 耗气量 Gasschweißen 气焊 Schweißstäbe 气焊条Schutzgasschweißen 气体保护焊 Thermisches Trennen 气割 Lichtbogenschweißen 电焊 Kleben 粘接 Lote 钎焊Flussmittel 钎焊剂Schall und Lärm 声学和噪音 26. Projektausbildung f. 工程培训Metall n. 金属 Eisen n. 铁Kohlenstoff m. 碳 Stahl m. 钢 Kupfer n. 铜 Aluminium n. 铝 Mangan n. 锰 Zilizium n. 硅 Werkstatt f. 车间 Giessen n. 铸造Giesserei f. 铸造车间 Sand m. 沙子Form(werkzeug) f. (n.) 模具 Formkasten m. 砂箱 Eisenschmelze f. 铁水 schweissen 焊接 Schweissen n. 焊工Schweisser m. 焊接工人 Schweisspunkt 焊点 Schweissnaht f. 焊缝 Gasschweissen 气焊Schweissbrenner m. 焊炬 Schweisspostole f. 焊枪 Elektroschweischen 电焊Elektroschweischgeraet 电焊机 Elektrode f. 电焊条 schmieden 锻 Schmied m. 锻工Schmiedhammer m. 锻锤 Schmiedestueck n. 锻件 Hammerpresse f. 锻压机 haerten 淬火Haerteofen m. 淬火炉 drehen 车Dreher m. 车工 Drehstahl m. 车刀 Drehbank f. 车床 Drehbankfutter n. 卡盘 Drehbankspitze f. 顶尖 fraesen 铣Fraeser m. 铣工 Fraeser m. 铣刀Fraeserspindel f. 铣刀杆 Fraesmaschine f. 铣床 Auskehlfraeser m. 铣槽刀 hobeln 刨Hobelbank f. 刨床 schleifen 磨Schleifmaschine f. 磨床Innenschleifmaschine 内圆磨床 Rundschleifmaschine 外圆磨床 Schleifscheibe f. 砂轮 weich Adj. 软 hart Adj. 硬 stanzen 冲Stanzmaschine 冲床 Stanzdorn m. 冲头 ausstanzen 冲孔 Schlosserarbeit 钳工 Schlosser m. 钳工 Zange f. –n 钳子 Beisszange 老虎钳 Griff m. 柄2008年8月1日9Stock m. 棒regelmaessig Adj. 规则的 duenn Adj. 细的Durchmesser m. 直径 Halbmesser m. 半径 Gewinde n. 螺纹Gewindeschneider m. 螺纹板牙 Gewindevorschneider 粗~~ Gewindefeinschneider 精~~ Schneidbohrer m. 丝锥 Feile f. 锉刀 feilen 锉 Saege f. 锯Handsaege 手锯 saegen 锯 bohren 钻 Bohrer m. 钻Bohrmaschine 钻床 Bohrkopf 钻头 Lochung f. 孔kompliziert Adj. 复杂 Geiziziziziziziziz f. 形状 Zylinder m. 圆柱体 Quader m. 长方体 Oberflaeche f. 表面 Mass n. 尺寸 eben Adj. 平Anwendung f. 应用 praktisch Adj. 实际的 kombinierem 结合 Elemant n. 因素 27. 自动控制专用词汇28. 串行通信 Reihenfermeldung 异步数据传输 Asynchronuebertragung 异步通信接口 Asznchronuebertragung-Schnittste llenbaustein 发送 senden 接收 annahmen 接通 einschalten 接线图,通信线路 Verbindungsschema数据设备 der Datenaufbereiter 载波检测 das Detektorelement 数据接收 die Datenannahme 数据传输 Datenuebertrag 扩充存储器 der Erweiterungsspeicher 随机存取存储器RAM= Speicher mit wahlfreiem Zugrif f 逻辑运算 der Logikkalkuel处于ON 状态 in den Stand “ON” 采样 die Probenahme电流放大器 Stromverstaerker 桥式半控整流电路 halbgesteuerte Gleichrichterbruec kenschaltung 输入输出接口芯片 Eingangs-Ausgangs-Schnittstelle 线形系统的根轨迹法 die Wurzelortsmethode des linear en Systems负反馈 negative Rueckkopplung 闭环系统 geschlossenes System 直流电机 der Gleichstrommotor 三相异步电机 der Drehstromasynchronmotor 他励 fremderregt 自励 selbsterregt 调速 Gang-schaltung 转子 der Motorlaeufer 定子 der Motorstaender转速环 der Geschwindigkeitkreis 电流环 der Stromrueckkopplungskreis 速度反2008年8月1日10馈 die Geschwindigkeitstrueckfuehru ng 位置随动系统 Stellungsservosteuerung 29. plattenfoermigadj. 片状的,板状的,条带状的 Metallicverbund [der] 金属复合物 daemmenvt. 抑制,扑灭,减轻;给……筑坝(拦水)flachwalzen vt. 扁轧,平轧 Faservlies [der] 无纺布 verfuegenvi. (ueber )支配,占有 Haufwerk[das] 粒状材料,松散材料 Solidus [der] 固相 Vakuumofen [der] 真空炉 verpressenvt. 挤压,压缩,压紧 Muffler [der] 消声器,消音器 gleichwohladv. 仍然,还是 endlos adj. 连续的 entstammenvi. (Dat )来源于,出身于 flaechenhaftadj. 平坦的,扁平的,平面的 beidseitigadj. 双方的,两侧的,两面的 impulsschweissen vt. 脉冲焊接 Ausdehnung[die] 范围,大小;度,维 Schallschlucker[der] 消声器,吸声材料 Schallschruckgrad[der] 消声系数,声吸收 Schallschruckung [die] 声吸收,隔声 Schallschruckmaterial[der] 吸声材料,隔声材料,消声材料 schallschluckenvi. 消声,吸声,隔声 nachschalten vt. 附加连接,接上,后置 plastischadj. 可塑的,塑性的,粘滞的 plastisch Formgebung [die] 可塑成形法 Tiefziehung[die] 深拉,深冲 tiefziehenvt. 深拉,深冲 Gasbrenner[der] 气焊枪,煤气喷灯,煤气灶;煤气燃烧室;气体燃烧器 Decklage[die] 保护层,覆盖层 insofernkon. (……insofern……,als……)达到这种程度以致...;就...来说;在...方面来说;在这个意义上;在这样的范围内;;(insofern als )由于,在……范围内herausstehenvi. 伸出;凸出;突出 begegnenvi. (Dat )对付,应付;反对,预防 zeitgleichadj (zu……)与……同时/同步2008年8月1日11Sandwich[das] 夹层(结构);多层(结构) abgewandetadj. 背离的,远离的 abgewandtadj. 背离的,远离的 Art[der] (nach Art von/[Gen] ……)像……一样;……式的 einstellenvi. (sich )产生,获得 verformenvt. 变形;造型,成形,成型,制模 geradeadj.adv. 恰巧,刚刚;恰恰,正是 Drahtgewebe [das]金属丝编织网 Stromanschluss[der] 电力引入线,电源线 Kurvennut[die] 曲线槽,凸轮槽 nutenvt. 开槽,刻槽 exzentrisch adj. adv. 偏心的 zuordnen vt. 分配,附加,归入 loesbaradj. 可松开/脱开/拆开的 auszeichnenvt. 突出,出众,出色 verschieblichadv. 可移动地,可置换地 auswischen vt. 擦净,擦去 angrenzenvi. (an……) 与……交界/接界/临接 translatorisch adv. 平移地 insofern[Konj] 只要;(insofern als ……)在……范围内,因为,由于 vorspannenvt. 预载,预张,预紧;偏压 verspannenvt. (用金属丝或绳等)拉紧,系住,支住,撑牢;扭曲,弯曲,夹紧 Verspannung[die] (用金属丝或绳等)拉紧,系牢,固定Lagerbohrung[die] 轴承孔,轴承内孔,轴承直径 aufnehmenvt. 接收,录取,摄影 dgl.[abk] 类似地;类似物 eindringenv. 硬挤进,强挤入 ausschnittsweiseadv. 摘要地,部分地,局部地 wippenvi. (上下、前后或来回)跷动,摇动,摆动,晃动 auffahren vi. 上升 abfahren vi. 下降 auslenkenvt. 偏转,偏向,偏移 ueberstehenvi. 突出,凸出,伸出 achsial adj. 轴向的Klappergeraeusch[das] (格格/嗒嗒/啪嗒)喀啦喀啦的噪声fluchtenvt. 将……排成直线;定线,对中心,2008年8月1日12调中心,找正;对准[齐],校直,定位;调整 uebrigadj. (im uebrigen )此外,另外 insoweitadv. = insofern ;就这方面来说,就这点而言 Stocher[der] 拨(剔,戳,刺,捅)的工具;(Zahnstocher )牙签 gegenlaeufigadv. 对流的,对向的;(方向)互相相反的,彼此反向的 Hubbewegung[die] 提升运动;往复直线运动 verkantenvt. 置……于棱上;使……倾斜 spitzadj. 锐角的 zuadv. 向(朝)着……的方向 Gegensatz[der] (im Gegensatz zu……)与……不同,与……相反 insgesamtadv. 大体上,基本上,从整体来看 langgestrecktadj. 细长的;伸长的,延伸的 weiter hintenadv. (zu……)在……后面;在后面,向后面 Stiel[der] (高脚杯杯脚与杯之间的,牙刷头部与手柄之间的)颈部 weiterbilden vt. 发展,改进 beschreiben vt. 作……运动;(行星等在……上,沿……)周转,运行 30. stochernvi. 戳,刺,捅gegenueberliegenvi. 在……对面;与……对立(相反) freigaengig adj. 自由运动的 Woelbung[die] 拱,拱顶;凸面,凸形;翘曲;曲率angetriebenadj. 从动的,受迫(激)的 tragenvt. 支承,转移 tragend adj. 支承的,承压的,承重的,支持的,支撑的,携带的 Aufnehmer[der] 接收器,拾取器,捡拾器 starradj. 刚性地 Kreisbahn [die] (圆形)环形轨道(轨迹,导轨),行星轨道 verstehenvt. (etw sich verstehen )易于理解,不言而喻 freiadj. (绳索等)末固定的,悬空的 verlaufenvi. 延伸,伸展,走向 halberPrp. (……[Gen] halber )为了……起见Schaltbild[das] 档位排列图 Schaltkulisse[die] 变速杆定位板 Schaltvorrichtung [die] 换档装置2008年8月1日13Uebersetzungsverhaeltnis [das] 传动比,变换比 Antriebsstrang [der] 动力系 Seilzugsystem [das] 缆绳操纵系统 Schaltgestaenge [die] 换档传动杆 Gangradpaar [das] 变速齿轮副 Losrad[das] 空套齿轮 Festrad[das] 固定齿轮 Schiebmuffe [die] 滑动套筒 hinlaenglichadj. 足够的,充分的,详细的 Lastschaltung [die] 动力换档 paralleladj. (zu……)与……平行的,与……同时进行的 Stanzblech [das] 冲压板材 sperren vt. 止动,锁止 Schaltgasse[die] (变速杆定位板上的)换档通道 bemessenvt. (按尺寸、按量、按时)分配,安排einlegen vt. 挂档,(档位)接入/挂入 herausnehmen vt. 摘档,(档位)脱开 zwischenschalten vt. 放入,插入 mehrstufigadj. 多级的,多阶的,多段的 einhergehen vi. 走过来,走着;(mit……)随……而来,随……出现 Vorgelegegetriebe [das] 中间轴式变速器 Schiebemuffe [die] 滑动套筒 Vorschaltgruppe [die] 前变速器 Nachschaltgruppe [die] 后变速器 vorveroeffnen vt. 在先公开 vorveroeffentlich adj. 在先公开的Konvertierungsvorrichtung [die] 转换装置 Schaltstange [die] 换档拨叉轴 Schaltgabel [die] 换档拨叉 ihrerseits adv. 又Sperrnocken[der] 凸轮,凸块,凸台 abbilden vt. 反映 erstreckenvt. (sich auf etw.[jmdn.] ……)涉及,包括Waehlhebel[der] 选择杆,变速杆 Schaltpaket[das] 换档同步器 verschwenkenvi. 偏差,偏离,偏斜;转动,摆动 zuschalten vt. 连接,接通2008年8月1日14wegschalten vt. 断开,脱 hinzuschaltenvt. 接上,接通,接合;通电 ansteuern vt. 控制,操纵 Antriebsstrang [der] 动力系 Steuerwelle [die] 控制轴 letztlichadv. 最后,最终;归根结底,终于;最近,近来 haptisch adj. 触觉的 gekruemmt adj. 弯曲的 achsparallel adv. 轴向平行地 Interesse[das] (~ an……) versetzenvt. 位移,错缝;位错;错移,转置,偏置versetzung[die] 位移,错缝;位错;错移,转置 Sperrfinger [der] 锁止指销 Fase[die] 斜面,倾斜,斜坡 eintauchenvt. 插入,陷入,埋入 31. umspritzenvt. 压力注塑包封,挤压包封 kavitierenvt. 空化,气蚀 umgiessen vt. 重铸;包封 Rolle[die] eine (untergeordnete )~spielen 起(次要)作用 zunehmendadj. 日益增加的,不断增加地; 越来越...,,逐渐地 nachdemconj. 由于,因为 gehenvi. (es geht um ……)涉及…… getrenntadj. adv. (von ……)与……分开 anschliessendadv. 随后,然后,接着 koppelnvt. 联结(机械);耦合(电) wobei adv. 其中Zahnbuersten [das] 刷牙 Koerper [der] 本体 Hauptkoerper [der] 主体 einfachadv. (用于强加语气)真正, 的确; 非常, 极, 简直,完全;单单,仅仅 Kavitaet[die] (==cavity )(铸造)型腔;空穴,空腔 spritzenvt. 喷射;挤压;压铸,压注;飞溅,喷溅 Spritzen [das] 喷涂 gerechtadj. 恰当的,合适的,符合规则的 Moeglichkeit [die] 方案 aussetzen2008年8月1日15vt. <jmdn.[sich,etw.] einer Sache(Dat.) ~> 使遭受Funktionsfaehigkeit[die] 功能能力,功能作用,可靠性 Fliessfaehigadj. 可流动的;易熔的,可熔的 Fliessfaehigkeit[die] 流动性;流散性 eindruecken vt. 压入,压印 Vorgehensweise [die] 构思,做法 angreifenvt. (an )作用于 abdichtenvt. (gegenueber )相对……密封 formstabiladj. 形状稳定的 ueberspritzenvt.(=encapsulate )密封,封装 verschliessen vt. 封闭,封口 leitfaehig adj. 导电的 arbeitenvt. (mit ……)使用…… anspritzenvt. 喷射,注入,注射,射入 Nachdruck[der] 印刷;下游压力;增压 polyethylene [das] 聚乙烯 terephthalate[das]对苯二酸盐[酯]polyethylene terephthalate [das] 聚对苯二甲酸乙二醇酯 acrylonitril [das] 丙烯腈polymethyl methacrylat [das] 聚甲基丙烯酸甲酯;[俗]有机玻璃 methacrylate[das] 聚甲基丙烯酸甲酯 methacrylat[das] 异丁烯酸盐[酯], 甲基丙烯酸盐[酯] psabk. (Polystyrol )聚苯乙烯 gummielastisch adj. 橡胶弹性的 vorgebenvt. 预先规定,预先确定;把……拿到前面 vorgegebenadj. 预先规定的,预先确定的 art[die] (eine Art jmds./etw.[Gen.])一种…… bedingtadj. 依赖的,由条件决定的;(konstruktionsbedingt 由设计决定的) auslegenvt. (按某种要求)设计,规划;铺设(Kabel 电缆) Bezug[der] (in Bezug auf )关于,涉及;(auf etw.[jmdn.] Bezug nehmen )涉及Bezugnahme [die] (unter ~ auf etw.)参考(关于)某事vorfertigen vt. 预制Funktionsgruppe[die] 功能组,功能集合 wiederaufladenvt. 再充电,重新充电 Energiespeicher [der]蓄能器2008年8月1日16geschnittenadj. 剖面的,截面的,断面的,剖视的 eingehenvi. (auf )研究,探讨 ausgiessenv. 浇注,浇铸;灌孔;倒出,溢出,流出Ausgiessrinne[die] 流槽,出铁槽,出钢槽,出渣槽 kraftschluessig adj. 力配合Hinterschneidung [die] (焊接)咬边;(铸件)侧(面)凹(进去的部分);背切,底切 Handauflage [die] 扶手;(研磨机或砂轮机的)托板 umlaufendadj. 环形的,旋转的,环流的,循环的 anformenvt. (an……)在……上模制 zwischenlegen vt. 插入,放入 Zwischenlage [die] 插入,放入 Begrenzung [die] 边界 Oeffnung[die] 孔,口,缝,开口;孔径;断开 raendelnvt. 滚花,压花 Randrierung [die] 滚花,压花 raendernvt. 在……上滚花边,在……上镶边 aufrauen vt. 表面打毛 Aufrauung[die] 使粗糙;喷砂,打毛 verkeilenvt. 楔入,楔紧,楔住 umschnappenvt. 突然改换[方法,位置,期限] unterstuetzenvt. 辅助,援助,协助,帮助;有利于,促进 Grund[die] (auf Grund ~[Gen.])/aus ~Grund )由于……的原因 Kontaktzunge [die] 接触舌簧 anstehenvi. 位于,存在;(an……)靠在……上 Hoehe[die] (in Hoehe ……[Gen.])与……齐平/平齐 umgeben vt. 包围ansprechendadj. 吸引人的,引人注意的 zugestanden vi. = zugestehen 32. Zugestaendniss[das] 承认;让步,妥协,容忍 rueckwaertigadj. 后面的,背后的,后方的 ausloesenvt. 开动,打开,触发;引起,致使 wegwerf[前缀](Wegwerf……)一次性的 aufbrauchenvt. 用完,花光,耗尽 Mundhoehle [die] 口腔 ausleuchten vt. 照亮Grundkoerper [der] 基体 abweichen2008年8月1日17vi. (von……)与……不同,不一致 verzichtenvi. (auf ……) 放弃,省却,免除,废弃,无需,没有……也行 entnehmenvt. (etw1.[Dat.] etw2[Akk.] ~)从1中取出2 Aggregat[das] 机组,成套设备 fach[](……fach )……倍的;(dreifach )三倍的Lichtleitung[die] 照明用电源线,光导 Schraffe [die] 阴影线 schraffieren vi. 划阴影线 Schraffur [die] 阴影线 Schraffurlinie [die] 阴影线 antibakteriell adj. 抗菌的 Afte[die](=aphtha )小溃疡,口疮 bekaempfen vt. 防治 vermittelnvt. (jmdm. etw. ~)使……获得…… letzterer [Pron] 后者;(<-ersterer ) letztere [Pron] 后者;(<-erstere ) erstere[Pron] 前者;(->letztere ) ersterer[Pron] 前者(->letzterer ) kritischadj. [物]临界的;处于转变状态的,关键性的ueberdehnenvt. 使……过度延伸(延长 33. abk. (= Redewendung )习语,成语,惯用语ueberschiessen vi. (煮开时)溢出;ueberschiessend 过剩的,超额的 Tantalkarbid [das] 碳化钽 Karbid[das] 碳化物;Tantalkarbid 碳化钽 Diffusion[die] 渗滤,渗出 abscheiden v. 离析,沉淀出 Russ[der] 炭黑;煤烟;烟灰;灯黑;灯烟,碳黑Gluehkoerper[der] 炽热体,白热体 je nachadj. 随着,按照,根据 gewickeltadj. 卷绕的,缠绕的 Festigkeit[die] 强度,坚固性 aufbauenvt. 装配,安装;合成,组成;设计,构思,安排;建造,建立,建设;搭起;布置,安放 Aufbau[der] 见aufbauen ;结构,构造;(船的)上层结构,汽车车身 Aufbaueinheit[die] 组件,部件;装配单元 wesentlichadv. 非常,十分,很,显著地;adj. 重2008年8月1日18要的,本质的,根本的 Klemmung[die] 夹紧,锁紧装置 Wert[der] 数据,含量;材料,资料;性能 ankommen vi. (auf )取决于……,全看……而定,重要的是……;(gegen )战胜,胜过 Carbid[das] Karbid 碳化物 Kern[der] 芯,泥芯,芯线 Schicht[die] 层,涂层,镀层 aufbringenvt. 涂,镀;应用,安装,堆放,蒸发,搬运;(auf )应用于,强加于 und zwarkonj. 也就是说,更确切地说,而且 zwarkonj (und zwar) 也就是说,更确切地说,而且 Litze[die] 软线,绞合线 hineinreichenvt. 递入,伸进,延伸到,够得到 ergreifenvt. 抓住;采取;利用 einquetschenvt. 把……夹住,把……夹伤 Undichtigkeit[die] 不密封性,不紧密性,泄漏;多孔性verstehenvt. verstehen sich von selbst 不言而喻的,显而易见的 beabstanden vt. 间隔,隔开 Beabstandung [die] 间隔,间距 halogenieren vt. 卤化,卤代 CVDabbr. (Chemical Vapor Deposition )化学气相沉积 PVDabbr. (physical Vapor Deposition )物理气相沉积 pruegenvi. (=crack )破裂,裂纹,裂缝 aufsputternvt. 溅射,溅镀,喷涂 Stand der Technik [der] 现有技术 sputternvt. 溅射,溅镀,喷涂 Ausfuehrungsform [die] 实施方式 gehen aus von pat. 涉及 Bruechigkeit[die] 易碎性;脆性 Effizienzverlust [der] 效率损耗Darstellung der Erfindung pat. 发明内容vorliegende Erfindung pat. 本发明 Anspruch[der] 权利要求kennzeichnende Merkmale pat. 特征性特征,区别特征 Gewickel[das] 绕组,绕线 ,线圈 Steigungsfaktor[der] (线圈)节距系数 dimensionierenvt. 计算尺寸,标出尺寸,确定尺寸2008年8月1日19elastische Federung [die] 弹性,弹性回能 abbauen vt. 耗散 haltern vt. 固定vacuumdicht adj. 真空密封的 Vacuumdichtung [die] 真空密封 Kuechengeraet[das] 厨房用具,厨具 Drehmesser [das] 旋转刀具 schlagenvt. 搅打,把(蛋,奶油等)打起泡 Chopper [der] 切碎机 Mitnehmer[der] 带动件,同步件,携带件 gegebenenfalls adv. 必要时Haushaltsgeraet [das] 家用电器 Betrieb[der] 工作,运行,操作 zaehlenvt. (zu )算作,视为 Behaeltnis[das] (=Behaelter ) Behaelter[der] 容器,贮藏器;集装箱 Handrueher [der] 手持搅拌器 Untersetzung[die] 刻度,标尺,比例尺 Abtrieb[der] 从动(轴) hervorstehen vi. 伸出,突出 eingreifenvi. 啮合,配合,嵌接,结合,干扰,作用;人工转移(程序) in aller Regeladj. 在各种情况下 in der Regeladj. 在通常情况下 hinreichenvt. 递给;vi. 足够 Mass[das] 大小,数值;尺度,标准;范围,程度,比例;限度,适量 Erhebung[die] 突起(部分) groesstenteilsadv. 绝大部分地,绝大多数地 Fug[der] 接头,接缝;关节,凹口 fuegenvt. 焊接;拼合;搭配;接缝 Eiklar[das] 蛋清,蛋白 Eiswuerfel[der] (放入冷饮中的)方形小冰块 durchbrechenvt. 给……开一个孔,打通;durchbrochen 有孔的 aussparen vt. 留空隙,留洞;留下凹口;开凹槽,开槽;挖坑 laenglichadj. 微长的,稍带长形的 erst wennadv. 只有当……时 Schlagscheibe[die] (把蛋,奶油等打起泡的)搅打 34. breiartigadj. 糊状的,象粥一样的2008年8月1日20Drehfestigkeit [die] 抗扭强度 drehfestig adv. 抗扭转地 genanntadj. 上述的;被称为……的,又名……的,又称……的 Druckschrift[die] 印刷品,小册子;印刷体(字);出版物Verzahnung [die] 齿部Offenlegungsschrift [die] 公开文献 dortadv. 其中,此处,该处 anschlagen vt. 抵靠ausgestalten vt. 设计 ausuebenvt. (较长时间地)施加,给予,产生 verhindern vt. 防止,阻止 vorspringen vi. 凸出,突出 Vorsprung[der] 凸(突)出部分, 凸耳, 凸缘;伸出部分;凸起;凸点;悬出体 hierzuadv. 为此,对此,在这一方面 Spritzgiessen[das] 喷射铸造法,压力铸造法 ueberformenvt. 涂上, 包上, 覆盖上,镀上, 罩上 Ueberform [die] 涂层 nachweisen vt. 探测,检测 Nachweis[der] 探测,检测 Zusammenhang[der] (in diesem Zusammenhang )关于此点;就此而论 verlassenvt. (sich auf jmdn/etw ~)信赖,信任Rahmen[der] (im Rahmen……)在……范围内Rechnung[die] (jmdm. [einer Sache] Rechnun g tragen )考虑某人[某事] Formkern[der] 型芯;泥芯 Anschluss [der] (im Anschluss an ……)紧接着,在……之后;关于,涉及;依据,以……为榜样 Stelle[die] (an ) ggf[abk] = gegebenenfalls 必要时 einkapselnvt. 密封[闭], 封装 schuetzenvt. (etw1. vor etw2.)保护1不受2损害Weiterbildung [die] 改进方案 Massnahme[die] (ergreifen ,treffen )采取措施 schonen vt. 保护 Vergleich[der] (im Vergleich zu/mit ……)与……相比vervollstaendigen2008年8月1日21vt. 配套,配齐,改善;完成 bistabil adj. 双稳态的,双稳定的 umsteuern vt. 换向,转换;倒转,逆转 Schalteinrichtung [die] 开关装置,转换装置 gewiss adj. 某些,某种,某个 gezielt adv. 有利的;适当的,适宜的;优选的 transluzent adj. 半透明的 in Frage kommen rdw. 合适,可以考虑 unterschreiten vt. 未超过,低于 bereichsweise adv. 局部地 bedingen vt. 制约,决定;引起,造成;取决于,以……为(先决)条件 Kerbwirkung [die] 切口效应,冲孔效应,刻槽影响 galvanisieren vt. 电镀 galvanisch adj. 电镀的,电流的,直流的 Wechsel [der] 交变,交替 Wechselbiegung [die] 交变弯曲 35. Projektausbildung f. 工程培训 Metall n. 金属 Eisen n. 铁 Kohlenstoff m. 碳 Stahl m. 钢 Kupfer n. 铜 Aluminium n. 铝 Mangan n. 锰 Zilizium n. 硅 Werkstatt f. 车间 Giessen n. 铸造 Giesserei f. 铸造车间 Sand m. 沙子 Form(werkzeug) f. (n.) 模具 Formkasten m. 砂箱 Eisenschmelze f. 铁水 schweissen 焊接 Schweissen n. 焊工 Schweisser m. 焊接工人 Schweisspunkt 焊点 Schweissnaht f. 焊缝Gasschweissen 气焊Schweissbrenner m. 焊炬 Schweisspostole f. 焊枪 Elektroschweischen 电焊Elektroschweischgeraet 电焊机 Elektrode f. 电焊条 schmieden 锻 Schmied m. 锻工Schmiedhammer m. 锻锤 Schmiedestueck n. 锻件 Hammerpresse f. 锻压机 haerten 淬火Haerteofen m. 淬火炉 drehen 车Dreher m. 车工 Drehstahl m. 车刀 Drehbank f. 车床Drehbankfutter n. 卡盘 Drehbankspitze f. 顶尖 fraesen 铣Fraeser m. 铣工 Fraeser m. 铣刀Fraeserspindel f. 铣刀杆 Fraesmaschine f. 铣床 Auskehlfraeser m. 铣槽刀2008年8月1日22hobeln 刨Hobelbank f. 刨床 schleifen 磨Schleifmaschine f. 磨床Innenschleifmaschine 内圆磨床 Rundschleifmaschine 外圆磨床 Schleifscheibe f. 砂轮 weich Adj. 软 hart Adj. 硬 stanzen 冲Stanzmaschine 冲床 Stanzdorn m. 冲头 ausstanzen 冲孔 Schlosserarbeit 钳工 Schlosser m. 钳工 Zange f. –n 钳子 Beisszange 老虎钳 Griff m. 柄 Stock m. 棒regelmaessig Adj. 规则的 duenn Adj. 细的Durchmesser m. 直径 Halbmesser m. 半径 Gewinde n. 螺纹Gewindeschneider m. 螺纹板牙 Gewindevorschneider 粗~~Gewindefeinschneider 精~~ Schneidbohrer m. 丝锥 Feile f. 锉刀 feilen 锉 Saege f. 锯Handsaege 手锯 saegen 锯 bohren 钻 Bohrer m. 钻Bohrmaschine 钻床 Bohrkopf 钻头 Lochung f. 孔kompliziert Adj. 复杂 Geiziziziziziziziz f. 形状 Zylinder m. 圆柱体 Quader m. 长方体 Oberflaeche f. 表面 Mass n. 尺寸 eben Adj. 平Anwendung f. 应用 praktisch Adj. 实际的 kombinierem 结合2008年8月1日2337. Tabellenbuch Metall----简明机械手册 38. Inhaltsverzeichnis----目录39. M Mathematische GrundlagenM ---数学基础40. Zahlentabellen----数据表Winkelfunktionen----三角函数表 Grundrechnungsarten----基本计算方法Brueche----分数运算Vorzeichen-----正、负号运算规则 Klammern----括号运算。
德汉机电工程词典
德汉机电工程词典A 安装位置,装配工位 Montageposition安装问题 Einbauprobrem安装叶片 Beschaufeln n 阿尔乃昂锌铜铝合金 Alneon n 安装叶片Beschaufelung f 阿芬诺合金(变压器用) Alfenol n 安装叶片的直径Beschaufeldurchmesser m 阿基米德原理 Archimedesprinzip n 安装优点(方便安装) Einbauvorteil m 安装载荷 Montagelast 阿克立特合金 Akrit n 安装指示Einbauhinweis m 阿雷麦尔镍合金(用于热电偶) Alumel m 安装爪,供安装用凸耳Aufhängearm m 阿里森型变扭器 Allision-Drehmomentwandlergetriebe n 安装状态 Eingebautenzustand m 阿姆斯拉万能试验机 Amsler-Universalprüfmaschine f 氨,氨气 Ammoniak n阿色合金,铝铁合金 Alfer n 氨分解器 Kracker阿氏转向角,克服侧向力的转角 Ackermann-Anteil m 氨基树脂 Aminoharz n 氨基塑料 Aminoplast m 阿斯平锥形转动滑阀式配气 Aspin-Steuerung f 鞍形键Hohlkeil锕(Ac) Aktinium n 鞍座行程 Quertischweg锕系 Aktiniumreihe f 铵离子 Ammoniakion n埃太尔威因公式;(皮带)启动磨擦计算公式 Eytelweinsche Gleichung 按不同结构形式规定的速度 Bauartgeschwindigkeit f按挡铁车削,定程车削埃左氏冲击试验 Izod-Schlagversuch癌,恶瘤 Karznom矮木桶;铲Anschlagdrehen n斗,挖斗Kübel 按仿型加工零件 Profilarbeit 艾廷豪森效应Ettingshausen-Effekt m 按负载换档 Lastschaltung 爱迪生蓄电池(铁镍蓄电池)Jungner-Edison-Akkumulator 按键,电键 Handtaste爱沙尼亚 Estland n 按拉开关,推拉开关 Druckzugschalter m 爱惜财物Ressourcenschonung 按喇叭,发出喇叭声 Hupen安排,布置 Array (英) 按量规(钻模)钻孔,座标镗床镗孔 Lehrenboren 安排,布置,配备 Arrangieren n 安排,布置,整顿;修复;装备按钮,按键Druckknopf m Herrichten 按钮,按键,琴键 Drucktaste f 安培 Ampere n 按钮,按键;把手;触发器; Drücker m安培计,电流表 Amperemesser m 按钮,电键 Druckknopftaster m 安培计,电流表 "Amperemeter m,n " 按钮,琴键 Eintaster m 安培秒 Amperesekunde f 按钮保险 Knopfsicherung 安培数,电流量 Amperezahl f 按钮触点Drucktastenkontakt m 安培数,电流强度Amperestärke f 按钮灯光开关Lichtdrücker 安培小时,安时 Amperestunde f 按钮调整 Einknopfabstimmung f 安培匝数定律 Durchflutungsgesetz n 按钮开关 Druckknopfschalter m 安全带Gurtband 按钮开关 Drucktastenschalter m 安全带导向装置Gürtführung 按钮开关 Handdruckschalter 安全带控制 Gurtkontrolle 按钮开关 Knopfschaltung 安全带使用率 Gurtanlegequote 按钮开关,按键开关,压力开关 Druckschalter m 安全带使用率 Gurtbenutzungsrate 按钮控制 Druckknopfsteuerung f按钮控制 Drucktasteneinstellung f安全带锁 Gurtschloss 按钮控制 Drucktastensteuerung f 安全带系统Gurtsystem 按钮控制 Knopfsteuerung 安全带整体式座椅 Gurtintegralsitz 按钮控制,按钮操纵 Druckknopfbedienung f 安全带自动缩回装置Aufrollautomatik f 按钮控制,按钮操纵Druckknopfbetätigung f 安全带自动缩回装置 Aufrolleinrichtung f 按钮控制板 Druckknopfsteuertafel f 安全带自动缩回装置 Aufrollvorrichtung f 按钮控制起动 Druckknopfanlasssteuerung f 安全岛 Rettungsinsel 按钮排,成套按钮 Einwaehltaste f 安全阀 Notventil按钮压力 Knopfdruck 安全杆系,保险杆系Notgestänge 按钮转换开关Druckknopfumschalter m 安全钩Fangbügel m 按月付款 Monatsrate 安全键Abscherkeil m 安全皮带拉紧器;传送皮带张紧器按载荷施加制动力Lastabbremsung按直线校直 Geradabrichten Gurtstraffer安全气囊 Airbag m 案卷,卷宗,公文,档案 Akte f 安全气囊系统Luftsacksystem 案卷;单据,单证,票据;文件,公文,证件 Dokument n 安全推力环 Nottragring 案例研究 Fallstudien pl 安全位置Einbausituation f 暗盒,音像盒带 Kassette 安全系数,危险系数Gefahrenkoeffizient 暗锁 Einsteckschloss n 安全销,保险销 Abscherstift m 凹半圆铣刀Konkavfräser 安全销联轴节 Abscherkupplung f 凹槽 Nische 安全腰带,保全带 Haltegurt 凹槽,凹口,切口,槽,沟 Auskehlung f 安上;饰面,包铁皮;表面凝水 Beschlagen 安置,嵌入,置入,埋凹槽,切口 Kimme 入 Einbetten n安装,调整,起动,施行 Anstellen n 凹槽;轧槽;轧辊孔型;网纹;划痕 Riefe 安装,建立 Installieren 凹槽球轴承,向心球轴承Rillenkugellager 安装,设置 Anbringung f 凹地,凹口,槽 Bettvertiefung f 安装,装配 Aufstellen n 凹顶活塞结构Hohlkolbenausführung 安装,装配Installation 凹顶活塞燃烧法 Hohlkolbenverfahren 安装,装配,设置,布置Anbringen n 凹缝焊接,凹角焊 Hohlkehlschweissung 安装,装配;装入,砌入,渗入 Einbau m 凹缝焊接,半圆槽焊接 Hohlkehlschweissen 安装,装置,装配;编制;展览会 Aufstellung 凹焊缝 Hohlnaht安装;调整;确定;定位;开动,起动,Anstellung 凹角焊缝 Hohlkehlnaht 安装板 Einbauplatte f 凹口 Freischnitt安装板,车身板 Aufbauplatte f 凹口,切口,切槽;分型;斜面,倒棱Anschnitt m 安装标记;基准标志 Einstellmarke f 凹口边沿 Ausschnittrand m 安装标志 Einbaumerkmal n 凹轮 Konkavnocken 安装材料 Montagematerial 凹面磨削;凹面磨刃 Hohlschleifen 安装测量仪表 Montagemessinstrument 凹面磨削夹具 Hohlschleifeinrichtung 安装叉 Montiergabel 凹面刃磨;凹面磨削Hohlschliff 安装长度 Einbaulaenge f 凹腔燃烧室 Muldenbrennraum 安装尺寸,调整尺寸 Einstellmass n 凹入度,凹形Konkavität 安装尺寸,零件尺寸Einsatzgrösse f 凹入度,拱度Einwölbung f安装尺寸,设计尺寸 Aufstellungsmass n 凹陷;压痕;顶压 Einbeulung f 安装弹簧,弹簧压缩量; Durchfederung f 凹形,凹度;挖深 Einteifung f 安装弹簧,跳回,弹回,弹跳 Durchfedern n 凹形倒圆 Hohlrundung安装弹簧;弹跳,弹回 Federn 奥迪 Audi安装导向叶片 Leitradbeschaufelung 奥迪合营者(销售) Audi-Koop n安装地点 Anbauort m 奥迪特分值 Auditnote f安装地点 Aufstellort m 安装地点 Aufstellungsort m 奥迪特分值Auditwert m安装调整图 Einrichteplan n 奥迪特扣分 Auditpunkt n安装发动机 Motoreinbau 奥地利 Osterreich安装方法,布置方法 Anbringungsart f 奥地利标准ÖNORM(Österreichische Norm) 安装方式 Montageweise 奥地利标准委员会(österreichischer Normenausschuß) 安装方向 Montagerichtung 奥地利技术和开发研究所IFE (Institut für Technische Forschung und 安装费Aufstellungskosten pl Entwicklung)安装杆 Montierhebel 奥地利凯斯鲍尔-奥地利汽车公司Kössbohrer-Austria Motor Cor. 安装高度Einbauhöhe 奥地利通讯社österreichische Nachrichtenagentur 安装工具,装配工具 Einbauwerkzeug n 奥恩斯 Auens 安装工作 Installationsarbeit 奥格斯堡汇报(奥格斯堡) Augsburger Allgemeine (Augsburg) 安装工作,装配工作 Montagearbeit 奥古斯巴达特.倍倍尔 August Bebel安装规程 Aufstellungsvorschrift f 奥克斯利先生说,他过去一直对我们很信任,但最近一段时间,我们失信过多,安装规程 Einbauvorschrift f 他不能保证是否还想与我们共同做生意。
科技德语
Wortbildung
-artig
-artig 象…样的 …似/般的 类似 的, 具…特征的 样的, 似 般的 类似…的 般的, 样的 特征的 siebartig blitzartig katzenpalastsintflutwellen筛子似的/样的 筛子似的 样的
Reaktion Geschicklichkeit Haus Regen Bewegung
Wortbildung
ent-
2. drückt aus, dass sich die Richtung e-r Bewegung, Handlung von jm/etw wegbewegt 表示脱离, 离开 去掉,除掉 entfernen 去掉 除掉 卸货 entladen 给…卸货 减轻…的压力 entlasten +jn 减轻 的压力 3. drückt aus, dass eine Bewegung, Handlung aus der Richtung von jm/etw kommt 表示从某物中脱离出来, 来源于某物 …中逃走 从…中逃走 entfliehen (s) 出身于, 出身于 来源于 entstammen +D 产生 entstehen (s) entspringen (s) +D 来源于 出自 来源于, 4. 脱开, 揭示 entfalten entwickeln entdecken 展开, 展开 摊开 发展 发现
Wasserhorizonte 含水层 absperren 阻塞 auskleiden 装设 einzementieren 灌浆 Speichergesteinen 油层岩 Schießeinrichtung 爆破装置 perforieren 穿孔 Kugelgeschosse 球形爆破 Hohlladungen 空心装炸药 „Düsen“ 喷嘴 eruptiv 喷出 Porosität 疏松度 Gesteinsporen 岩石孔 Viskosität 粘度 Gasabscheidern 气体分离器 Destillation 蒸馏 Raffinerien 精炼厂 petrolchemischen Werken 石油化工厂
日常德语及计算机
日常生活用品中德文对照(1)手纸——das Toilettenpapier手巾纸——die Taschentuecher(pl.)das Taschentuch厨房用纸——das Kuechenpapier咖啡滤纸——das Filterpapier烤箱纸——das Backpapier吸尘器滤纸——der Staubsauger-Beutel抹布——das Haushaltstuch铝箔纸——die Alu-Folie保鲜膜——die Frischhalte-Folie垃圾袋——der Muell-Beutel刷碗海面——der Topf-Reiniger/der Geschirr-Schwamm洗涤灵——das Spuelmittel空气清新剂——die Duft-Frische卫生间清馨剂——die WC-Frische处厕剂——der WC-Reiniger洗衣粉——das Waschpulver/das Waschmittel卫生巾——Pantyliner(Englisch)/das Pantyliner卫生护垫——die Slipeinlage内用卫生棉条——der o.b.Tampon洗发水——das Shampoo护法素——das Haarpflegemittel肥皂——die Seife香皂——die Duftende-Seife洗手液——die Fluessigseife/die Cremeseife浴液——Dusch Gel/die Pflegendusche化妆品:洗面奶——die Reinigungsmilch/die Waschmilch洗脸水——das Gesichtswasser /Wasch Gel日霜——die Tagescreme晚霜——die Nachtcreme眼霜——die Augenpflege防晒霜——die Sonnenmilch护手霜——die Handcreme润唇膏——die Lippenpflege面膜——die Maske撕拉式面膜——die Maske(Peel-off)发胶——Haarspary摩斯——der Schammfestiger定型膏(保湿膏)——Glanz Gel漱口水——die Mundspuelung指甲油——der Nagellack日常生活用品中德文对照(2)Nahrungsmittel食物1,die Kartoffel-n土豆2,die Tomate-n西红柿3,der Reis-e米4,die Nudel-n面5,das Brot-e面包6,das Fleisch-肉7,das Ei-er蛋8,der Blumenkohl-e花菜9,die Schalotte-n葱10,das Gewuerz-e香料,调味品11,Zutaten pl.配料12,die Sosse-n调味汁,沙司,酱汁13,der Kuchen-蛋糕14,der Kloss/Kloesse丸子,团子15,die Klossbruehe-n团子汤16,der Sesam-s芝麻17,die Wurst/Wuerste香肠18,der Pilz-e蘑菇19,der Spargel-芦笋20,die Erbse-n豌豆21,Pommes pl.油炸土豆条(法)22,der Paprika-辣椒23,die Erdnuss/Erdnuesse花生24,der Jasmintee茉莉花茶25,die Gurke-n黄瓜26,die Suppe-n汤27,die Zwiebel-n洋葱28,der Gulasch-e/-s红烧肉,墩肉29,der Knoedel-丸子,圆子(奥)30,das Mehl-e面粉31,der Teig-e生面团32,Teigwaren pl.(生)面食33,der Mais-e玉米34,die Persimone-n柿子(das gibt es in Deutschland nicht) 35,der Knoblauch-大蒜36,der Pfeffer-胡椒粉37,der Champignon-s蘑菇办理手续(语句部分)1.Kann ich mich hier anmelden?我可以在这里抱户口吗?2.Die Frist meiner Aufenthaltsgenhmigung wird bald ablaufen.我的居留许可期限就要到了。
论科技语言中隐喻的认知功能以科技德语中的隐喻为例
2、科技德语中隐喻的分类及其 认知原理
2、科技德语中隐喻的分类及其认知原理
定义
定义
隐喻是指通过借用另一种事物或概念的词汇来描述某一事物或概念,从而使 得描述更为生动、形象。在科技德语中,隐喻通常被用来解释复杂的技术原理、 科学概念或过程,以便读者更好地理解。
例证
例证
在科技德语中,有许多经典的隐喻例子。例如,对于“Dämpfung”这个词汇, 人们经常用“Einbrecherhöhlen” (盗窃者洞穴)来比喻“Dämpfung”对于振 动的阻尼作用。这个隐喻帮助人们将抽象的物理现象与具体的生活场景相,从而 更好地理解该词汇所表达的概念。
语法隐喻在德语中的应用非常广泛,它可以在不同的场景中被使用。首先, 在交际中,语法隐喻可以帮助人们更好地表达自己的观点和情感。例如,在表达 对某人的感激之情时,我们可以用“Ich bin ihnen sehr verbunden”这个句 子,其中“verbunden”是“连接”的意思,但是在这里被隐喻为“感激”的意 思。
语法隐喻的使用场景
其次,在德语教学中,语法隐喻也是一个非常重要的工具。教师可以通过讲 解和分析语法隐喻的例子,帮助学生更好地理解和掌握德语的语言规则和表达方 式。此外,在文章写作中,语法隐喻也是一种非常有用的表达技巧,它可以帮助 作者更好地表达文章的主旨和思想。
案例分析
案例分析
让我们通过一个具体的例子来分析认知语法框架下的德语语法隐喻。在这个 例子中,我们要用到的是一个形容词“freundlich”,它的意思是“友好的”。 但是,在特定的语境下,“freundlich”也可以被隐喻为“温暖的”。
演示文稿德语第三册1
aus Versehen und mit Absicht
aus diesem Anlaß aus AnlaßIhres Besuches , aus persö nlichen Motiven aus eigener Erfahrung aus Liebe, Haß Bosheit , aus Eifersucht, Hochmut, Demü tigung aus Freundschaft, Verachtung Mitleid, Hö flichkeit, Abneigung, Enttä uschung,
Wir haben heute wegen viel Wichtigem eine Besprechung.
因为有重要事情讨论, 我们今天开会。
infolge 只能是一件发生的事情,不能是人或物。重结果,往 往是这种原因必定带来消极结果。只能用第二格, 如: Infolge seiner Selbstü berschä tzung verlor er seine Arbeit. 由于他对自己过高的估计而失业。 Infolge eines Unfalls darf er nie fahren.
Solange man lebt, muss man lernen.
Solange ich Mä rchen vorlas, waren die Kinderቤተ መጻሕፍቲ ባይዱruhig. 从句时间先于主句发生
nachdem, wenn, als, sobald, seit, seitdem, sooft
Sobald sie ihren Freund sah, eiltesie auf ihn zu. Rufe mich an, sobald du ankommst.
德语翻译 中国特色词汇
德语翻译中国特色词汇历史四大发明die vier großen Erfindungen des antiken Chinas 造纸术die Papierherstellung活字印刷术der Buchdruck mit beweglichen Lettern火药das Schwarzpulver指南针der Kompass鱼米之乡Land voller Fisch und Reis春秋时期Frühlings- und Herbstperiode战国时期Streitende Reiche甲骨文die Orakelknocheninschriften兵马俑die Terrakottaarmee长城die Große Mauer丝绸之路die Seidenstraße西域westliche Regionen天安门Tor des Himmlischen Friedens (Tian’anmen)故宫die Verbotene Stadt/der Kaiserstadt鸦片战争der Opiumkrieg (1840-1842)颐和园der Sommerpalast鸟巢das Nationalstadion …V ogelnest“水立方das Nationale Schwimmzentrum …Wasserwürfel“ 国家大剧院das Nationaltheater自治区autonome Gebiete直辖市regierungsunmittelbare Städte特区Sonderverwaltungszonen天安门广场der Platz des Himmlischen Frie dens (Tian’anmen - Platz)布达拉宫der Potala - Palast黄土高原das Lössplateau青藏高原das Qinghai- Tibet - Hochland世界屋脊…Dach der Welt“吐鲁番盆地das Turpan - Becken京杭大运河der Kaiserkanal乐山大佛der Große Buddha von Leshan《史记》das Shi Ji (Historische Aufzeichnungen) von Sima Qian孔子Konfuzius (551-479 v. u. Z.)《论语》Lun Yu (Gespräche)仁Menschlichkeit(这个翻译我觉得有点奇怪,仁和人性好像还是有很大区别的吧?)己所不欲,勿施于人。
科技的德语
Die Bedienung und Inbetriebnahme dieser beiden Geräte soll nach den Richtlinien der Herstellerfirma erfolgen.这两种仪器都应按照仪器生产厂商的规定进行操作和使用。
Überall, wo nur möglich ist, sei es in der Werkstatt, sei es auf der Montage, sind solche Fehlgriffe zu vermeiden.无论是在车间,还是在装配线上,都必须尽可能避免这些错误的做法。
Es muss 3 bis 4 T age gedauert haben, bis der Dicksaft unter langsamen Rühren und T emperaturreglung sich kristallisierte. 浓汁经过缓慢搅拌并调节温度直至结晶,估计需要三到四天。
Bei der Konstruktion muss auf die Betriebssicherheit und die leichte Wartung Rücksicht genommen werden.在设计时必须考虑到操作安全性和保养方便。
Die Belastung darf 150kg/cm²nicht überschreiten, es sei denn, dass es sich um einen zeitweiligen Bau handelt.每平方厘米的负荷不得超过150公斤,临时建筑除外。
Dieser Bruchvorgang verläuft viel zu schnell, als dass man ihn unmittelbar beobachten könnte.这个断裂过程太快了,人们难以直接观察。
德语翻译资料
Dr. Elisabeth SchröderTest setup for biomass to activated carbon conversion = TOBACCOAktivkohle als Filtermaterial spielt bei der Reinigung von flüssigen oder gasförmigen Stoffen eine große Rolle. Die hohe aktive Oberfläche von Aktivkohle besitzt gute adsorptive Eigenschaften für eine Vielzahl chemischer Substanzen, weshalb sie sowohl im industriellen als auch im häuslichen Bereich Anwendung findet.Die Aktivkohle besteht aus elementarem Kohlenstoff mit graphitartiger Struktur und einer hohen inneren Oberfläche, die im Bereich zwischen 500 –1500 m2/g liegt. Aktivkohle wird vornehmlich aus Steinkohle, Braunkohle, Holz oder Kokosnussschalen gewonnen. Das Ausgangsmaterial wird hierbei zwei Umwandlungsprozessen unterworfen. Im ersten Schritt erfolgt die thermische Zersetzung des Materials unter Sauerstoffabschluss im Temperaturbereich zwischen 200°C und 600°C. Bei dieser als Pyrolyse bezeichneten Zersetzung fallen nach der Abkühlung des Materials auf Raumtemperatur drei Endprodukte an, Gase (hauptsächlich CO und H2), flüssige Bestandteile (Teere) und fester Rückstand (Koks). Der Rückstand ist das Ausgangsmaterial für den zweiten Behandlungsschritt, der Aktivierung. Durch die Aktivierung wird die Porenstruktur des durch die Pyrolyse erzeugten Primärkoks vergrößert. Ebenso werden neue Poren generiert. Die hohe Porosität der Aktivkohle ist die Ursache für ihre hervorragenden adsorptiven Eigenschaften.Zur Aktivierung des Primärkokses stehen grundsätzlich zwei Methoden zur Auswahl:• Chemische Aktivierung mit Zinkchlorid oder Phosphorsäure unter Sauerstoffabschluss• Gasaktivierung mit CO2 oder Wasserdampf bei Temperaturen oberhalb 700°CWeltweit werden jährlich ca. 350.000 Tonnen Aktivkohle durch über hundert Herstellerfirmen produziert. Die Nachfrage nach Aktivkohle steigt weiterhin, bedingt durch den zunehmenden Wohlstand und des Umweltbewusstseins in vielen Schwellenländern, vornehmlich im asiatischen Raum. Da Kohle und Holz nicht immer in ausreichender Menge zur Verfügung stehen, sind sie bestrebt eigene Produktionsstätten für Aktivkohle aufzubauen und die eigenen Biomasseressourcen wie Reisstroh, Olivenkerne, Baumwolle etc. zu nutzen.Es zeigt sich jedoch, dass das zur Herstellung von Aktivkohle verwendete Ausgangsmaterial entscheidend die Qualität der Aktivkohle beeinflusst. Die für Holz oder Kohle entwickelten Herstellungsverfahren sind nicht ohne weiteres auf andere Ausgangsmaterialien übertragbar. Oft müssen, je nach Wahl des Rohmaterials, Vorbehandlungsschritte erfolgen. Ebenso müssen die Betriebsparameter der Herstellungsstufen an den Rohstoff angepasst werden. Die Beschaffungskosten für das Ausgangsmaterial sowie die Produktionskosten zur Herstellung der Aktivkohle sind entscheidend für die Wirtschaftlichkeit. Die Biomassen fallen in vielen Schwellenländern als Abfallprodukt an. Die Beschaffungskosten für diese Ausgangsmaterialien sind daher gering im Vergleich zu den bisher zur Herstellung von Aktivkohle verwendeten Rohstoffen. Außerdem werden sie bisher oft nicht umweltgerecht entsorgt, sondern auf den Feldern offen verbrannt. Allerdings fehlt die geeignete Verfahrenstechnik um Aktivkohle von hoher Qualität, d.h. einer inneren Oberfläche von 800 m2/g und mehr herzustellen.然而,生产活性炭使用的原料却影响了活性炭的质量。
科技德语教程翻译
第7单元科学技术与经济人类文明的历史就是就是一部人类的发明精神史。
早在古代就通过对技术的投入用很少的可供使用的工具实现了惊人的成就。
但是一直到工业革命的爆发才开始了系统的科技创新发展。
这个从那时开始的技术化过程到今天已经提高了它的强度并且从根本上改变了人类的生活。
技术的进步显示在新的生产方式,新的组织技术和新的产品上。
在这里必须把单纯的发明和他带来的经济价值,或者说技术革新区分开来。
只有通过技术革新才能使人们工作的效率提高并且由此带来了社会财富的增长。
国家在这里承担着促进基础科学研究的任务。
但是知识应用和技术革新的任务却由市场经济中的单个企业来承担。
他们着手研究技术的革新并且设法使自己在竞争面前有一段时间的优势。
但是在有效的竞争条件下这个优势在被重新平衡之前持续的时间并不长。
然后通过新的革新企业又重新尝试着比它的竞争对手更高效的组织和更廉价的生产,直到这种超前再次被赶上。
市场法则和技术革新通过这种方法推动着经济的发展一直向前。
在这种情况下人们也不应该忘记,科技的进步也带来了严重的问题和危险。
通过前面所说的发展,人们离自然的环境越来越远并且越来越依靠于复杂的,难于操作的技术系统。
其它古老的人类文化相反却一直在被忘记。
特别是在不发达的国家这种情况表现的更普遍,不加以批评的接受新的科学技术导致了对自己文化遗产的破坏。
科技创新的多样的负面的后果在德国社会不断被说出并且和它的经济价值所比较。
关于自然环境的破坏,武器技术,军事和不和平核技术的利用或者对基因技术的有关医疗和经济的投入的激烈辩论就是几个例子。
早先的对技术发展乐观的信仰已经在此期间很大程度上对多方面的观点做出让步。
但是德国是一个很大的技术出口国并且和其他这样的国家处于竞争关系。
当它想在国际竞争中生存,它就被强迫着要不断的推动新技术的发展。
但是在此期间产生的相关联的危险不应该被过低的评价甚至完全忘记。
第六单元声音的获取和重放1877年托马斯。
爱迪生发明了一台手动的留声机,这个留声机可以播放一个由白铁皮做成的圆柱体中的内容。
德语科技说明文句式特点及汉译策略探究
2019年14期总第454期ENGLISH ON CAMPUS德语科技说明文句式特点及汉译策略探究文/马梦远【摘要】随着中德两国之间在科技方面交流的日益密切,德语科技说明文的汉译需求也越来越多。
科技说明文分为专业科技说明文和科普说明文。
划分文本类型,判断语篇功能,分析源语文章语言特征,是决定翻译策略的必要前提。
本文通过对德语科技说明文源文与译文的句式特点进行分析,总结相应的翻译策略和方法。
【关键词】文本类型;语篇功能;句式特点;汉译策略【作者简介】马梦远,浙江越秀外国语学院。
长期以来,德国在科学、技术等研究领域都处于世界领先地位,中德两国在这些方面的交流也日益增多,相应地出现了许多德语科技说明文的汉译任务。
德语科技说明文的汉译十分重要,但较有难度,先确定文本类型以及语篇功能,分析语篇句式特点,最后总结出此类文章的翻译策略对于完成好翻译任务有着重要意义。
一、科技说明文的分类和定义科技说明文分为专业科技说明文和科普说明文。
科普说明文即使用简单易懂的语言向大众解释科学原理或科学技术、介绍科技产品的文章。
专业科技说明文与科普说明文相比,具有更高的专业性,读者通常不再是公众,而是一个领域的专业人员,这类文章表述更加严谨,用词专业,文章内在更具有显著的逻辑性。
二、文本类型论和语篇功能理论文本类型论是指卡塔琳娜·赖斯(Katharina Reiß)提出的涉及文本类型、语言功能和翻译策略的理论。
赖斯按照主题交际功能将文章大致划分成信息型文本、使役型文本和表现型文本三类。
根据赖斯的观点,理想的翻译应该是“目标语语篇和源语语篇在思想内容、语言形式以及交际功能等方面实现对等”。
因此,在翻译之前,也有必要对语篇主要功能进行判断。
李运兴在其《语篇翻译导论》中将语篇功能划分为叙述功能、描写功能、说明功能、指示功能、制约功能以及成篇功能。
对于语篇的说明功能,他是这样定义的:“说明功能即阐释各种概念、观点和程序的功能。
科技德语翻译探究
科技德语翻译探究作者:雷蕾来源:《新校园(下)》2017年第05期摘要:科技文献翻译一直是笔译中很重要的组成部分。
本文从最基本的角度入手,分析科技德语翻译的一些基本规律,探讨科技德语翻译的准则和策略。
关键词:科技翻译;直译;意译;语义翻译;交际翻译从严复的“信、达、雅”、傅雷的“神似论”、钱钟书的翻译“化境论”到奈达的功能对等理论,翻译由来已久。
随着国际合作的日益增多、加深,德国一向以其机械制造、汽车制造而闻名于世,其先进的技术被国内企业大量引用参考,因此所需要翻译的德语科技文献数量庞大。
同时,科技德语尤其崇尚严谨缜密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,结构严整,在历史上甚至直接被称作“科技语言”。
德汉科技翻译的源文主要包括种类繁多的欧盟及德国工业标准、技术图纸、操作流程和说明书等,其中比例最大的是德国工业标准(也称“德国标准化委员会标准”:DIN-Norm: Normen des Deutschen Instituts für Normung)。
一、翻译方法的选择1. 直译和意译19世纪的译者更倾向于意译(意对意),而非直译(字对字),很多译者及翻译理论家支持意译观点的理由是如果直译太贴近原文,会产生令人感到奇怪的译文,反而使读者无法理解原文的真实意义;而意译则可以使原文的内容得以重现。
哲罗姆曾用一个比喻来形容原文和译文的关系:原文像是俘虏,被征服者押到译文中。
对于不同的文本类型要进行分类,选择合适的翻译方法,甚至可以在同一文本中使用不同类型的翻译方法,使译文更加“信、达、雅”。
意译可能在语句上更为流畅,但是就内容而言可能会与原文产生一定的出入。
对于一般文学作品来说,这些并不影响阅读,但对于科技文献来说,就容不得一丝的差错,这也是科技文献准确性、客观性、严谨性的必然结果。
因此,一般情况下,科技文献翻译首选直译(字对字)的翻译。
2. 语义翻译和交际翻译英国翻译理论家彼得·纽马克在1981年出版的《翻译问题初探》(Approaches to Translation)一书中首次引入了语义翻译和交际翻译这两个概念。
德语翻译课件
CHAPTER 04
德语翻译中的文化差异
称谓与敬语
称谓
德语中有着严格的称谓体系,如 “Herr”和“Frau”分别用于称呼男 性与女性,而“Fräulein”则用于称 呼未婚女性。在翻译时需注意这些称 谓的准确使用,以避免冒犯或不敬。
敬语
德语中存在多种表达尊敬的词汇和句 式,如“Bitte”、“Danke”等。在 翻译过程中,需根据语境选择适当的 敬语表达,以传达出尊重和礼貌的态 度。
CHAPTER 06
德语翻译发展趋势与展望
语言全球化背景下的德语翻译
语言全球化趋势
随着全球化的深入发展,各国之间的交流与合作日益频繁 ,德语作为国际交流的重要语言之一,其翻译需求不断增 长。
德语翻译的挑战
在语言全球化背景下,德语翻译面临着语言差异、文化差 异、专业领域多样化等挑战,需要不断提升翻译质量和水 平。
词汇选择不当
总结词
在德语翻译中,词汇选择不当是常见的 错误之一。
VS
详细描述
这通常表现为选词与原文含义不符,或者 在语境中显得不自然、生硬。例如,将 “der Zug”翻译为“火车”,而不是“ 列车”,后者更符合中文表达习惯。
语法错误
总结词
语法错误也是德语翻译中常见的问题。
详细描述
这包括词性错误、时态错误、语序错误等。 例如,将“ich esse”翻译为“我吃的”, 而不是正确的“我吃”。
德语词汇的词义特点
德语词汇的文化内涵
德语词汇中蕴含着丰富的文化内涵, 翻译时需要考虑到文化背景的差异。
德语词汇的含义比较具体,常常需要 结合上下文理解其具体含义。
德语句法结构
德语句子的基本结构
德语句子的基本结构包括主语、谓语和宾语,其中主语和谓语是 句子的核心。
《科技术语翻译》幻灯片
radar-man 雷达手 valve-guide 阀导
Curie point 居里点 Morse code 莫尔斯电码 Monel metal 蒙乃尔合金 注意:人们在熟悉了这类术语后往往只记人 名的第一音节音译,后加“氏〞字译出: Babbit metal 巴氏合金 Brinell test 布氏试验
holography 全息摄影术 astrionics 宇航电子学 guided missile 导弹 aircraft carrier 航空母舰 videophone 可视
• 一般说来,有三类科技新词语采用此译法:
• :由两个或两个以上旧词构成的复合词
• skylab 太空实验室
• friction factor 摩擦系数
《科技术语翻译》幻灯片
本课件PPT仅供大家学习使用 学习完请自行删除,谢谢! 本课件PPT仅供大家学习使用 学习完请自行删除,谢谢!
一、翻译方法 1.意译 2.音译 3.形译 4.意音结合译 5.直译 二、翻译时需注意的问题 1.译名应标准化 2.创新译名采用意译 3.译名前后统一
1.意译: 意译就是对原词所表达的具体事物和概念进展 仔细推敲,以准确译出该词的科学概念。这种 译法最为普遍,在可能的情况下,科技术语应 采用意译法。例如
2.创新译名要能正确表达出事物的真实含义,应 尽量采用意译。 例如: dustoff战地救护直升机,该词义与飞机起 飞和降落时扬起的尘土有关,dust (尘土)+ off(离开)。
3.在同一篇文章或同一本书中专业术语的 译名必须前后统一,这特别适用于那些 有几个通用译名的专业术语。否那么, 就可能引起误解。
• :旧词转义,即通过赋予旧词以新义而构成 新术语
• bug 臭虫→窃听器
德语新词现象研究(精)2
丰富了德语的词汇体系
反映了社会、科技、文化等 方面的新发展和新变化
增加了新的词汇,丰富了德 语的表达方式
促进了德语与其他语言的交 流和融合
提高了德语的国际影响力和 地位
反映了社会文化的变迁
德语新词反映了社会文化的变迁,如科技、经济、政治等方面的变化。
德语新词反映了社会文化的多元化,如不同文化、不同地区之间的交流和融合。
词义引申
词根:德语新词的基础,来源于历史、文化、科学等领域
词缀:德语新词的扩展,用于表达词义的变化和延伸
复合词:德语新词的组合,通过两个或多个词根或词缀的组合形成新的词义
词义引申:德语新词的发展,通过词根、词缀和复合词的组合和变化,形成新的词义和表达方 式
类比构词
利用已有词汇 的形态变化, 如名词化、动
德语新词反映了社会文化的创新和进步,如新的观念、新的生活方式等。
德语新词反映了社会文化的全球化,如国际交流、国际合作等方面的趋势。
ห้องสมุดไป่ตู้
增强了语言的表达力与表现力
德语新词丰富了语言的表达方式,使得语言更加生动、形象。
德语新词反映了社会、科技、文化等方面的变化,使得语言更加贴近现 实生活。
德语新词促进了语言的创新和发展,使得语言更加具有活力和生命力。
语言内部因素与新词产生
词根、词缀和 词尾的变化: 德语新词常常 通过改变词根、 词缀和词尾来
产生。
复合词的形成: 德语新词常常 通过将两个或 多个词组合在 一起来形成复
合词。
词义的引申和 转义:德语新 词常常通过词 义的引申和转
义来产生。
外来词的影响: 德语新词常常 受到外来词的 影响,如英语、
法语等。
2021德语专用语研究发展范文2
2021德语专用语研究发展范文 专用语全称专门用途语言([英]Language forSpecificPurpose,[德]Fachsprache) ,长期以来主要被看作实现不同专业团体、不同专业领域内部专业交际的工具。
它对于人类文明的发展做出了重要的贡献,是人类创新的基石。
它的诞生和存在是人类发展的必然成果和标尺;其发展程度也决定了人类社会文明的继续发展。
迄今为止对专用语及术语学研究最完整的归纳来自德国学者。
这并非巧合,而是由德意志语言思想的根源决定的。
1.赫尔德和洪堡特的德意志语言思想 当人类意欲对世界进行准确描述时,就必须使用特定的语言系统,因此,语言是人类思想与被描述世界之间的中介物。
“现代英语中有相当数量的词就是这样从专用名词逐步演变过来的”(张维友 1988: 25) .专用语是保障某专业领域内部专业人士之间精确理解或与外部交流沟通的语言材料集合。
因此,专用语既是专家学者等特定人群认知世界的必要途径,也是人类知识得以积累并加以固定的首选方式。
在人类的世界认知史上德意志民族对专用语的发端、形成和发展作出了巨大贡献。
只有在德意志语言思想的框架中对这一贡献加以考察,才能厘清专用语产生的共时语境和历时变易。
这一语言思想的传统始于赫尔德,经洪堡特加以发展,德意志民族以其对于语言以及语言现象的高度关注,通过对专用语的不断修正和日益精确来改变对世界的认知,并将对世界认知的改变和修正投放到人类的创新活动中去。
无论是日常语言还是专用语均与民族、思维与认识等存在有机的联系。
语言表述与思维活动关系密切,德意志语言学家威廉·冯·洪堡特就是最早提出“语言左右思想”这一观点的学者之一。
他对于人类知识和人类语言之间的相互关系早就做出过如下论述:“从语言和思想的相互依赖性我们可以发现,语言不仅是呈现已知真相,更是诠释未知真相的中介。
语言的差别不在乎声音和字形,而在于对世界的认识不同。
”( Humboldt 1968: 27)洪堡特一生研究过包括汉语在内的多种语言。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 《最新德语科技词典》(吉林大学出版社 ) • 收集科技德语词汇10余万,内容涉及机械、 电子、光学、声学等学科
• 《德汉机械工程词典》(国防工业出版社 出版) • 内容主要涉及力学、光学等科技词汇,收 集词汇18万
• 《机电工程词典》(机械工业出版社出版) • 国内最好的机械,电子方面的科技德语词 典,价格比较贵
关于科技德语——机械、冶金、 汽车、电子方面的词典
• 1、《简明德汉科技德语词典》 (商务印刷 出版社出版 • 收集德语科技方面基础词汇23000左右, 内容涉及冶金、机械、光学、物理、化学、 电子等方面 ,主要供本科生和技术人员在 翻译一般的科技德语资料时使用
• 《杜登德汉-汉德图文双解词典》 ( 牛津大 学出版社 78元) • 收集德语生活、科技词汇有2万多,比较实 用的。
• 《新编德汉汉德简明分类词汇手册》(商 务印刷出版社出版 14.00) • 本书上也有部分科技德语(机械、汽车等) 方面的词汇。
人有了知识,就会具备各种分析能力, 明辨是非的能力。 所以我们要勤恳读书,广泛阅读, 古人说“书中自有黄金屋。 ”通过阅读科技书籍,我们能丰富知识, 培养逻辑思维能力; 通过阅读文学作品,我们能提高文学鉴赏水平, 培养文学情趣; 通过阅读报刊,我们能增长们的道德情操, 给我们巨大的精神力量, 鼓舞我们前进。
• 《德汉汽车工程词典》(北京理工大学出 版社出版 78.00) • 国内最好的德语汽车工程词典。本书内容 主要是汽车方面的技术词汇
• 《德汉化学词典》(化学工业出版社出版) • 本书属小型工具书,供一般的化工方面的 技术人员使用
• 《德汉电子工程词典》 • 内容主要涉及电工学方面的词汇。
• 《机械工程百科汉、德、俄、法、英图解 词典》(科技文献出版社出版) • 本词典是供我国从事机械方面的人员使用, 内容主要是机械专业词汇,比如:工程图 学 • (Technisches Zeichen)、材料力学、铁碳金相图、静力学、焊接技术、工程材料、 液压技术等方面,科技德语翻译必备书籍。