2022年高一语文必修一文言文翻译
必修一的文言文翻译
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”这段话的翻译如下:孔子说:“学习了知识之后,按时去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是很快乐吗?别人不了解自己,自己却不生气,不也是品德高尚的人吗?”下面是对这段话的详细翻译和解读:1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?”孔子说:“学习了知识之后,按时去复习它,不也是很愉快吗?”“子”指孔子,“学而时习之”表示学习了知识之后,要经常复习。
“时”在这里指的是适时、及时,“习”是指复习、温习。
“说”通“悦”,意思是愉快、高兴。
2. 有朋自远方来,不亦乐乎?有志同道合的朋友从远方来,不也是很快乐吗?“有朋”指志同道合的朋友,“自远方来”表示从远处来。
“乐”在这里是快乐、愉悦的意思。
3. 人不知而不愠,不亦君子乎?别人不了解自己,自己却不生气,不也是品德高尚的人吗?“人不知”表示别人不了解自己,“而不愠”是指不生气、不怨恨。
“君子”在这里指的是品德高尚的人。
这段话体现了孔子的教育思想和人生哲学。
他认为学习是一个持续不断的过程,只有通过不断地学习和复习,才能巩固所学知识。
同时,他也强调了友谊的重要性,认为有志同道合的朋友相伴,是人生一大乐事。
最后,他还提倡了一种高尚的品格,即在别人不了解自己的情况下,能够保持平和的心态,不怨天尤人。
这段话对于现代人来说,仍有很大的启示意义。
它提醒我们要重视学习,珍惜友谊,培养良好的品格,以实现个人的成长和社会的和谐。
以下是对这段话的进一步解读:1. 学习的重要性:学习是人生的第一要务,只有不断学习,才能不断进步。
孔子提倡的“学而时习之”,正是强调学习要持之以恒,不断巩固。
2. 友谊的价值:友谊是人生的一大财富,有朋友相伴,可以互相学习、互相鼓励,共同成长。
孔子认为,有志同道合的朋友从远方来,是一种快乐。
3. 品格的培养:一个人的品格决定了他的命运。
孔子提倡的“人不知而不愠”,是一种高尚的品格,它要求我们在面对误解和挫折时,能够保持平和的心态,不怨天尤人。
必修高中语文第一册文言文翻译
《召公谏厉王弭谤》的译文周厉王暴虐,国都里的人公开指责厉王。
召穆公报告说:“百姓不能忍受君王的命令了!”厉王发怒,寻得卫国的巫者,派他监视公开指责自己的人。
巫者将这些人报告厉王,就杀掉他们。
国都里的人都不敢说话,路上彼此用眼睛互相望一望而已。
厉王高兴了,告诉召公说:“我能止住谤言了,大家终于不敢说话了。
”召公说:“这是堵他们的口。
堵住百姓的口,比堵住河水更厉害。
河水堵塞而冲破堤坝,伤害的人一定很多,百姓也象河水一样。
所以治理河水的人,要疏通它,使它畅通,治理百姓的人,要放任他们,让他们讲话。
因此天子治理政事,命令公、卿以至列士献诗,乐官献曲,史官献书,少师献箴言,盲者朗诵诗歌,朦者背诵典籍,各类工匠在工作中规谏,百姓请人传话,近臣尽心规劝,亲戚弥补监察,太师、太史进行教诲,元老大臣整理阐明,然后君王考虑实行。
所以政事得到推行而不违背事理。
百姓有口,好象土地有高山河流一样,财富就从这里出来;好象土地有高原、洼地、平原和灌溉过的田野一样,衣食就从这里产生。
口用来发表言论,政事的好坏就建立在这上面。
实行好的而防止坏的,这是丰富财富衣食的基础。
百姓心里考虑的,口里就公开讲出来,天子要成全他们,将他们的意见付诸实行,怎么能堵住呢?如果堵住百姓的口,将能维持多久?”厉王不听。
于是国都里的人再不敢讲话。
三年以后,便将厉王放逐到彘地去了。
《冯谖客孟尝君》的译文齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。
孟尝君问:“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好。
”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。
”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。
”就收留了冯谖。
那些手下的人因为孟尝君看不起冯谖,所以只给粗茶谈饭他吃。
过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”手下的人把这事告诉了孟尝君。
孟尝君说:“就照一般食客那样给他吃吧。
”又过了没多久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。
高中必修一二文言文翻译总结
尽视听的乐趣,实在快乐啊!
③或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托, 放浪形骸之外。
有的人把自己的胸怀抱负,面对面在室内畅谈;
有的人就着自己所爱好的事物,寄托自己的情
怀,不受约束,自由放纵地生活。 ④及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
等到对喜爱或得到的事物已经厌倦,感情随着 事物的变化而变化,感慨随着产生。
晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为 它的边境,又想要向西扩大边界。如果不削弱秦国,它将 从哪里得到土地呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这 件事!
微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失 其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。亦去 之。
假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。 依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁道 的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱 相攻取代联合一致,这是不符合武德的。我们还 是回去吧。
至于天地之间,万物都有各自的主宰,假如不是我所有 的东西,即使一丝一毫也不敢取用。只有江上的秋风和 山间的明月,耳朵听到的成为声音,眼睛看到的成为美 景,取用它们没有人禁止,享用它们无穷无尽,这是自 然界无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享有。
游褒禅山记
①尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能 讥之乎?此余之所得也。 尽了自己的努力如果不能到达的人,就可以没 有悔恨了,难道谁还会讥笑他吗?这就是我这 次游山的心得。
②余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而 莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深
思而慎取之也。
翻译:我对于那座倒下来的石碑,又感叹古代刻写的 文献未能存留,后世弄错了它的流传(文字),而没 有人能够说明白的(情况),哪能说得完呢!这就是 学者不可不深入思考而谨慎地采用资料的缘故。
语文必修一古文翻译
劝学【课文全译】君子说,学习不可以停止。
靛青是从蓼蓝中提取的,但它比蓼蓝的颜色更青;冰是由水凝结成的,但它比水更冷。
木材直得合乎拉直的墨绳,如果给它加热使它弯曲做成车轮,它的弯度就可以合乎圆规,即使又晒干了,也不会再挺直,这是因为人工使它弯曲成这样。
所以木材经墨线量过就笔直了,金属刀具在磨刀石上磨过就锋利了。
君子广泛地学习而且每天对照检查自己,就智慧明达,行动不会犯错误了。
我曾经整日思索,却不如学习片刻收获大;我曾经踮起脚跟眺望,却不如登上高处看得广阔。
登高招手,手臂并没有加长,但人们在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有加大,但听的人会听得清楚;借助车马的人,不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,却能横渡江河。
君子的本性同一般人没有差别,只是善于借助于外物罢了。
堆土成山,风雨就从那里兴起;水流汇成深渊,蛟龙就在那里生长;积累善行,形成良好的品德,就会得到最高的智慧,具备圣人的思想境界。
所以,不积累每一小步,就不能远达千里;不汇集细流,就不能形成江海。
骏马跳跃一次,不能有十步远;劣马拉车走十天,也能走得很远,它的成功在于不停止。
拿刀刻东西,中途停止,腐朽的木头也不能刻断;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。
蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,是因为它心专一;螃蟹有六条腿,两只钳夹,除了蛇鳝的洞穴就没有可以藏身的地方,是因为它心浮躁的缘故。
【重点梳理】一、文言实词1.通假字(1) 輮.以为轮(通“煣”,用火烘木使弯曲)(2)虽有其槁暴.,不复挺者(通“又”,再;通“曝”,晒)(3)则知.明而行无过矣(通“智”,智慧)(4)君子生.非异也(通“性”,资质,禀赋)2.古今异义(1)輮以为..轮古义:把……做成今义:认为(2)金.就砺则利古义:文中指金属制成的刀剑等今义:黄金(3)君子博学..而日参省乎己古义:广泛地学习今义:学问渊博3.词类活用(1) 动词使动用法。
高一必修一文言文翻译
高一语文课本必修1文言文翻译(需背的)①《劝学》君子说:学习不可以停止。
靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷。
木材直得合乎拉直的墨线,(假如)用火烤使它弯曲做成车轮,它的曲度就合乎圆规。
即使又晒干了,(也)不再挺直,(这是由于)人力加工使它(变成)这样。
所以木材经墨线划过就直了,金属刀具拿到磨刀石上磨过就锋利了,君子广泛地学习而且每天对自己检查、省察,就能智慧明达,行为没有过失了。
我曾整天空想,(结果)不如片刻学习所得(的收获大);我曾抬起脚跟远望,(结果)不如登上高处见得广。
登上高处招手,手臂并没有加长,但是人在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有加强,但是听的人(却)听得(特别)清楚。
借助车马的人,并不是脚步快,但是(能)达到千里之外;借助船只的人,并不是会游水,但是(能)横渡江河。
君子的本性与常人并无不同,(但是)他们善于借助外物(进行学习)啊。
积土成为山,风雨(就会)在那里兴起;积水成为深潭,蛟龙(就会)在那里生长;积累善行养成崇高的品德,就能悟到大智慧,圣人的思想也就在自己头脑里具备了。
所以不积累小步,(就)没有借以远达千里的(办法);不汇聚细流,(就)没有借以成为江海的(办法)。
骏马跳跃一次,不能(有)十步(远);劣马拉车走十天,也能走得很远,它的功绩在于不停止前进。
雕刻(一下)就放掉它(不刻),腐朽的木头(也)不能刻断;雕刻不停(的话),金石也能雕刻(成功)。
蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,(却能)上吃泥土,下饮地下水,这是用心专一的缘故。
螃蟹(有)六只脚,两只蟹钳,(可是)没有蛇和鳝鱼洞(就)没有(地方)可以寄托(身体),(这是)用心浮躁(不专一的缘故)。
②《师说》古时求学的人一定有老师。
老师,是用来来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。
人并非生下来就懂得道理,谁能没有疑难问题呢?有疑难问题却不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,便终究不会解决了。
高中必修一文言文翻译
高中必修一文言文翻译烛之武退秦师晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。
”郑伯同意了。
烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。
”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。
夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。
越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。
假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。
况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。
然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。
晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。
如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!”秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。
并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。
子犯请求晋文公下令攻击秦军。
晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。
借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。
我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国。
荆轲刺秦王秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。
太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?”荆轲说:“即使是你不说,我也要采取行动了。
高一语文文言文原文及翻译
高一语文文言文原文及翻译高一语文文言文原文及翻译(一)原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所知,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之情风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼藉。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
翻译:壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。
清风缓缓吹来,水面波浪不兴。
举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。
一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。
白??的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。
任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。
语文必修一文言文翻译
语文必修一文言文翻译1青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。
2 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
3君子生非异也,善假于物也。
4蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也5积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉6师者,所以传道受业解惑也7是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
8句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
9巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤10 是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
11余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
12 悟已往之不谏,知来者之可追。
13云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
14悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
15 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
晋军函陵,秦军氾南。
16越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?17 夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。
18因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。
19刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。
20如其克谐,天下可定也。
今不速往,恐为操所先。
21晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。
22今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣。
23此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’。
24 且北方之人,不习水战;又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。
25且将军大势可以拒操者,长江也。
26卿能办之者诚决,邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。
27初一交战,操军不利,引次江北。
28顷之,烟炎张天,人马烧溺死者甚众。
29操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。
30羸兵为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。
《赤壁赋》:1)苏子与客泛舟游于赤壁之下。
2)少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
必修一文言文原文及翻译
人教版必修一文言文原文及翻译兰亭集序永和九年;岁在癸丑;暮春之初;会于会稽山阴之兰亭;修禊事也..群贤毕至;少长咸集..此地有崇山峻岭;茂林修竹;又有清流激湍;映带左右;引以为流觞曲水;列坐其次;虽无丝竹管弦之盛;一觞一咏;亦足以畅叙幽情..是日也;天朗气清;惠风和畅..仰观宇宙之大;俯察品类之盛;所以游目骋怀;足以极视听之娱;信可乐也..夫人之相与;俯仰一世;或取诸怀抱;晤言一室之内;或因寄所托;放浪形骸之外..虽取舍万殊;静躁不同;当其欣于所遇;暂得于己;快然自足;曾不知老之将至..及其所之既倦;情随事迁;感慨系之矣向之所欣;俯仰之间;已为陈迹;犹不能不以之兴怀;况修短随化;终期于尽古人云:“死生亦大矣”;岂不痛哉每览昔人兴感之由;若合一契;未尝不临文嗟悼;不能喻之于怀..固知一死生为虚诞;齐彭殇为妄作;后之视今;亦犹今之视昔;悲夫故列叙时人;录其所述;虽世殊事异;所以兴怀;其致一也..后之览者;亦将有感于斯文..译文永和九年;正值癸丑;暮春三月上旬的巳日;我们在会稽郡山阴县的兰亭集会;举行禊饮之事..此地德高望重者无不到会;老少济济一堂..兰亭这地方有崇山峻岭环抱;林木繁茂;竹篁幽密..又有清澈湍急的溪流;如同青罗带一般映衬在左右;引溪水为曲水流觞;列坐其侧;即使没有管弦合奏的盛况;只是饮酒赋诗;也足以令人畅叙胸怀..这一天;晴明爽朗;和风习习;仰首可以观览浩大的宇宙;俯身可以考察众多的物类;纵目游赏;胸襟大开;极尽耳目视听的欢娱;真可以说是人生的一大乐事..人们彼此亲近交往;俯仰之间便度过了一生..有的人喜欢反躬内省;满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物;生活狂放不羁..虽然他们或内或外的取舍千差万别;好静好动的性格各不相同;但当他们遇到可喜的事情;得意于一时;感到欣然自足时;竟然都会忘记衰老即将要到来之事..等到对已获取的东西发生厌倦;情事变迁;又不免会引发无限的感慨..以往所得到的欢欣;很快就成为历史的陈迹;人们对此尚且不能不为之感念伤怀;更何况人的一生长短取决于造化;而终究要归结于穷尽呢古人说:“死生是件大事..”这怎么能不让人痛心啊每当看到前人所发的感慨;其缘由竟像一张符契那样一致;总难免要在前人的文章面前嗟叹一番;不过心里却弄不明白这是怎么回事..我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的;把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的;后人看待今人;也就像今人看待前人;这正是事情的可悲之处..所以我要列出到会者的姓名;录下他们所作的诗篇..尽管时代有别;行事各异;但触发人们情怀的动因;无疑会是相通的..后人阅读这些诗篇;恐怕也会由此引发同样的感慨吧..前赤壁赋壬戌之秋;七月既望;苏子与客泛舟游于赤壁之下..清风徐来;水波不兴..举酒属客;诵明月之诗;歌窈窕之章..少焉;月出于东山之上;徘徊于斗牛之间..白露横江;水光接天..纵一苇之所如;凌万顷之茫然..浩浩乎如冯虚御风;而不知其所止;飘飘乎如遗世独立;羽化而登仙..于是饮酒乐甚;扣舷而歌之..歌曰:“桂棹兮兰桨;击空明兮溯流光;渺渺兮予怀;望美人兮天一方..”客有吹洞箫者;倚歌而和之..其声呜呜然;如怨如慕;如泣如诉;余音袅袅;不绝如缕;舞幽壑之潜蛟;泣孤舟之嫠妇..苏子愀然;正襟危坐;而问客曰:“何为其然也”客曰:“‘月明星稀;乌鹊南飞’;此非曹孟德之诗乎西望夏口;东望武昌;山川相缪;郁乎苍苍;此非孟德之困于周郎者乎方其破荆州;下江陵;顺流而东也;舳舻千里;旌旗蔽空;酾酒临江;横槊赋诗;固一世之雄也;而今安在哉况吾与子渔樵于江渚之上;侣鱼虾而友麋鹿;驾一叶之扁舟;举匏樽以相属..寄蜉蝣于天地;渺沧海之一粟;哀吾生之须臾;羡长江之无穷..挟飞仙以遨游;抱明月而长终..知不可乎骤得;托遗响于悲风..”苏子曰:“客亦知夫水与月乎逝者如斯;而未尝往也;盈虚者如彼;而卒莫消长也..盖将自其变者而观之;则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之;则物与我皆无尽也;而又何羡乎且夫天地之间;物各有主;苟非吾之所有;虽一毫而莫取;惟江上之情风;与山间之明月;耳得之而为声;目遇之而成色;取之无禁;用之不竭..是造物者之无尽藏也;而吾与子之所共适..”客喜而笑;洗盏更酌..肴核既尽;杯盘狼藉..相与枕藉乎舟中;不知东方之既白..译文壬戌年秋天;七月十六日;我和客人荡着船儿;在赤壁下游玩..清风缓缓吹来;水面波浪不兴..举起酒杯;劝客人同饮;朗颂月出诗;吟唱“窈窕”一章..一会儿;月亮从东边山上升起;徘徊在斗宿、牛宿之间..白蒙蒙的雾气笼罩江面;水光一片;与天相连..任凭水船儿自由漂流;浮动在那茫茫无边的江面上..江在旷远啊;船儿象凌空驾风而行;不知道将停留到什么地方;飘飘然;又象脱离尘世;无牵无挂;变成飞升仙果的神仙..这时候;喝着酒儿;心里十分快乐;便敲着船舷唱起歌来..唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨;拍击着澄明的水波啊;在月光浮动的江面逆流而上..我的情思啊悠远茫茫;瞻望心中的美人啊;在天边遥远的地方..”客人中有会吹洞箫的;随着歌声吹箫伴奏;箫声呜咽;象含怨;象怀恋;象抽泣;象低诉..吹完后;余音悠长;象细长的丝缕延绵不断..这声音;能使深渊里潜藏的蛟龙起舞;使孤独小船上的寡妇悲泣..我有些忧伤;理好衣襟端正地坐着;问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少;一只只乌鸦向南飞翔’;这不是曹孟德的诗句吗向西望是夏口;向东望是武昌;这儿山水环绕;草木茂盛苍翠;不就是曹操被周瑜打败的地方吗当他占取荆州;攻下江陵;顺江东下的时候;战船连接千里;旌旗遮蔽天空;临江饮酒;横握着长矛吟诗;本是一时的豪杰;如今在哪里呢何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴;以鱼虾为伴侣;以麋鹿为朋友;驾着一只小船;举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间;渺小得象大海里的一粒小米..哀叹我们生命的短促;羡慕长江的无穷无尽..愿与神仙相伴而遨游;同明月一道永世长存..知道这种愿望是不能突然实现的;只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中;在悲凉的秋风中吹奏出来..”我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗水象这样不断流去;但它实际上不曾流去;月亮时圆缺;但它终于没有消损和增长..原来;要是从那变化的方面去看它;那么天地间的万事万物;连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它;那么事物和我们本身都没有穷尽;我们又羡慕什么呢再说那天地之间;万物各有主宰者;如果不是我应有的东西;虽说是一丝一毫也不拿取..只有江上的清风;与山间的明月;耳朵听它;听到的便是声音;眼睛看它;看到的便是色彩;得到它没有人禁止;享用它没有竭尽;这是大自然的无穷宝藏;是我和你可以共同享受的..”客人高兴地笑了;洗净酒杯重新斟酒..菜肴果品都已吃完;杯子盘子杂乱一片..大家互相枕着靠着睡在船上;不知不觉东方已经露出白色的曙光..游褒禅山记於是余有叹焉:古人之观於天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽;往往有得;以其求思之深;而无不在也..夫夷以近;则游者众;险以远;则至者少..而世之奇伟、瑰怪、非常之观;常在於险远;而人之所罕至焉;故非有志者不能至也..有志矣;不随以止也;然力不足者亦不能至也..有志与力;而又不随以怠;至於幽暗昏惑而无物以相之;亦不能至也..然力足以至焉而不至;於人为可讥;而在己为有悔;尽吾志也;而不能至者;可以无悔矣;其孰能讥之乎此余之所得也译文于是我有所感慨..古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽;往往有所得益;是因为他们探究、思考深邃而且广泛..平坦而又近的地方;前来游览的人便多;危险而又远的地方;前来游览的人便少..但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观;常常在那险阻、僻远;少有人至的地方;所以;不是有意志的人是不能到达的..虽然有了志气;也不盲从别人而停止;但是体力不足的;也不能到达..有了志气与体力;也不盲从别人、有所懈怠;但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持;也不能到达..可是;力量足以达到目的而未能达到;在别人看来是可以讥笑的;在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到;便可以无所悔恨;这难道谁还能讥笑吗这就是我这次游山的收获..。
语文必修一二文言文重点句子翻译
语文必修一二文言文重点句子翻译Ability is not the only criterion, but character is the criterion.必修一、二文言文重点句子翻译烛之武退秦1.晋侯、秦伯围郑;以其无礼于晋;且贰于楚也..译文:晋文公.秦穆公共同出兵围困郑国;因为郑国曾对晋国无礼;而且对晋国有二心而跟秦国亲近..2.今急而求子;是寡人之过也..译文:现在事急才来求您;这是我的过错..3.若亡郑而有益于君;敢以烦执事..译文:如果郑国灭亡对您有利;怎敢那这件事来麻烦您..4.越国以鄙远;君知其难也..焉用亡郑以陪邻译文:越过晋国把远方的郑国作为秦国的边邑;您知道这是困难的..为什么要灭掉郑国而给邻国晋国增加土地呢5.邻之厚;君之薄也..若余郑以为东道主;行李之往来;共其乏困;君亦无所害..译文:邻国的势力雄厚了;您的势力也就相对减弱了..6.因人之力而敝之;不仁;失其所与;不知;以乱易整;不武..吾其还也..译文:借助人家的力量又去损害他;是不仁道的;失掉了同盟者;是不明智的;用散乱代替整齐;这是不符合武德的..我们还是回去吧..荆轲刺秦王1.夫今樊将军;秦王购之金千斤;邑万家..译文:现今;那位樊於期将军;秦王正用一千斤金和一万户封地悬赏收买他的头..2..父母宗族;皆为戮没..译文:将军的父母以及宗族;全被杀死或收入官府做奴婢.. 3.今日往而不反者;竖子也..译文:今天去了不能好好回来复命的是无用的人..4. 太子及宾客知其事者;皆白衣冠以送之译文:太子及知道这件事的门客;都穿着白色衣服戴着白帽子来给他送行..5.士皆嗔目;发尽上指冠..译文:送行的人都怒目圆睁;连头发都愤怒地竖起来顶着帽子..6.而秦法;群臣侍殿上者;不得持尺兵..译文:并且按照秦国法律规定;陪侍大殿上的臣子;不得带一点兵器..鸿门宴1.所以遣将守关者;备他盗之出入与非常也..译文:我所以派遣军队守住函谷关的原因;是为了防备其他盗贼进来和意外事故的发生啊..2.今者有小人之言;令将军与臣有郤..译文:现在由于小人的谗言;让将军和我之间产生隔阂..3.大行不顾细谨;大礼不辞小让..如今人方为刀俎;我为鱼肉;何辞为译文:干大事不必顾及细小的地方;行大礼不必计较细小的谦让..现在人家正是刀和案板;我们是鱼肉;还告辞什么呢离骚1.高余冠之岌岌兮;长余佩之陆离..译文:再加高我高高的帽子啊;再加长我长长的佩带..兰亭集序1.永和九年;岁在癸丑;暮春之初;会于会稽山阴之兰亭;修禊事也..译文:永和九年;是癸丑年;阴历三月初;名士们都会集在会稽山阴的兰亭;为的是做驱除不祥的礼俗之事..2.此地有崇山峻岭;茂林修竹;又有清流激湍;映带左右..译文:这里有高大的山岭;茂密的树林;高高的竹子;又有激荡的清澈的水流;辉映围绕在亭子的四周..3.虽无丝竹管弦之盛;一觞一咏;亦足以畅叙幽情..译文:虽然没有演奏音乐的盛况;喝点酒;作点诗;也足以畅快地表达各自幽深内藏的感情..4.仰观宇宙之大;俯察品类之盛;所以游目骋怀;足以极视听之娱;信可乐也..译文:抬头纵观宇宙的广阔;低头观察万物的繁盛;这样借以纵展眼力;开畅胸怀;足以极尽视听的乐趣;实在高兴啊5.固知一死生为虚诞;齐彭殇为妄作..译文:本来就知道;那种把死和生看成完全一样的说法是虚妄荒诞的;把长寿和短命看成没有区别的说法完全是妄造的..赤壁赋1.苏子与客泛舟游于赤壁之下..译文:我和客人乘着小船;飘飘荡荡;来到赤壁下面游玩.. 2.客有吹洞箫者;倚歌而和之..译文: 客人中有一位吹洞箫的;他便按照歌的节奏伴奏起来..3.其声呜呜然;如怨如慕;如泣如诉;余音袅袅;不绝如缕..译文:那箫声呜呜的响着;像有所怨念又像有所思念;像在哭泣又像在哀诉;余音婉转悠长;像一缕不断的细丝..4.舞幽壑之潜蛟;泣孤舟之嫠妇..译文:使得深谷里的蛟龙听了起舞;使那孤舟中的寡妇听了落泪..5.况吾与子渔樵于江渚之上;侣鱼虾而友麋鹿;驾一叶扁舟;举匏樽以相属..译文:何况我和你在江边上打鱼砍柴;和鱼虾作伴;与麋鹿做朋友;驾着一只小船;举起用葫芦做的举起相互劝酒..6.寄蜉蝣于天地;渺沧海之一粟..哀吾生之须臾;羡长江之无穷..译文:就像蜉蝣寄住在天地之间;渺小得如同大海里的一颗米粒..我哀叹我们人生短促;羡慕长江的无穷无尽..7.苟非吾之所有;虽一毫而莫取..译文:如果不是属于我所以的;即使小到一根毫毛也不能归为己有..8.惟江上之清风;与山间之明月..耳得之而为声;目遇之而成色..译文:只有江上的清风;和山间的明月;耳朵听见了就成为声音;目光遇到了就成了颜色..9.取之无禁;用之不竭;是造物者之无尽藏也;而吾与子之所共适..译文:享受它们;无人禁止;而且永远享受不完;这是大自然无穷无尽的宝藏;是我和你能共同享受的..10.少焉;月出于东山之上;徘徊于斗牛之间..译文:一会儿;月亮从东山上面升起来了;在斗宿和牛宿之间徘徊..11.浩浩乎如冯虚御风;而不知其所止;飘飘乎如遗世独立;羽化而登仙..译文:浩浩荡荡好像凌空驾风而行;不知道会飞到那里才停下来;飘飘扬扬好像离开了人世而独立无依;就像身上长出了翅膀在向仙界飞升..游褒禅山记1.既其出;则或咎其欲出者;而余亦悔其随之;而不得极夫游之乐也..译文:我们已经出洞了;便有人要责怪那要求退出来的人;我也后悔自己跟从他们;一直不能尽情享受那游览的乐趣..2.古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽;往往有得;以其求思之深;而无不在也..译文:古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽的时候;往往有心得;因为他们探究、思考得非常深入而且广泛..3.夫夷以近;则游者众;险以远;则至者少..译文:地方平坦并且路程近;游览的人就多;地势险峻并且路程远;到达的人就少..4.而世之奇伟、瑰怪、非常之观;常在于险远;而人之所罕至焉;故非有志者不能至也..译文:然而世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象;常常在那险阻僻远的地方;因而人们很少到达那里;所以;没有志向的人是不能到达的..5.至于幽暗昏惑而无物以相之;亦不能至也.. 译文:到了那幽深昏暗、是人迷乱的地方;却没有外力来辅佐他;也不能到达..6.然力足以至焉;于人为可讥;而在己为有悔..译文:但是力量足够到达那里结果却没有到达;在别人看来是可以嘲笑的;在自己看来也是有所悔恨的..7.尽吾志也;而不能至者;可以无悔矣;其孰能讥之乎译文:尽了自己的努力却不能到达的人;就没有可以悔恨的了;难道谁还会讥笑他吗8.此所以学者不可以不深思而慎取之也..译文:这就是今天治学的人不可深入思考、谨慎地选取的缘故了..9.方是时;余之力尚足以入;火尚足以明也..译文:当决定从洞中退出来的时候;我的体力还足够继续前进火把还足够继续照明..10.今所谓慧空禅院者;褒之庐冢也..译文:现在人们所说的慧空禅院;就是慧褒的第子在慧褒墓旁的屋舍..。
人教版必修一文言文原文及翻译
人教版必修一文言文原文及翻译兰亭集序永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣!向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作,后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
译文永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。
此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。
兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。
又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。
这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。
人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。
有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。
虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。
等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。
以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!古人说:“死生是件大事。
必修一语文书翻译文言文
孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希。
庶民去之,君子存之。
舜为天子,皋陶为士,瞽叟为父,瞽瞍为兄,象为弟,此五人者,有疾病,则君子将吊之;有死丧,则君子将吊之。
一吊则不足,再吊则已矣。
曰:‘予有亲丧,不得与于礼事,则归宁。
’’孟子说:“人与禽兽不同的地方很少。
普通人丢弃了这些,君子却保留着。
舜做天子,皋陶做士,瞽叟做父亲,瞽瞍做哥哥,象做弟弟,这五个人,如果他们生病了,君子会去探望;如果他们去世了,君子也会去探望。
探望一次就足够了,探望两次就太过分了。
他们会说:‘我有亲人去世,不能参与丧葬的礼仪,那就回家去哀悼。
’”翻译:孟子说:“人之所以能够区别于禽兽,差别其实并不大。
普通人往往忽略了这些,而君子却会坚守。
比如,舜做了天子,皋陶做了法官,瞽叟做了父亲,瞽瞍做了哥哥,象做了弟弟。
这五个人如果生病了,君子会去探望;如果他们去世了,君子也会去探望。
探望一次就足够表示关心了,如果探望两次就显得过分了。
他们会说:‘因为家中亲人去世,我不能参与正式的丧葬礼仪,所以我选择回家去哀悼。
’”在这段文言文中,孟子通过对比君子与普通人在对待亲人疾病和死亡的态度上的差异,来阐述君子与普通人的道德修养之别。
孟子认为,君子会主动关心他人的疾苦,即使是在自己身有丧事的情况下,也会尽量抽出时间去关心他人,这体现了君子的高尚品德。
以下是对文中部分句子的详细翻译:1. 人之所以异于禽兽者几希:人之所以能够与禽兽区分开来,差别是非常小的。
2. 庶民去之,君子存之:普通人往往忽略了这些,而君子却会坚守。
3. 舜为天子,皋陶为士,瞽叟为父,瞽瞍为兄,象为弟:舜是天子,皋陶是法官,瞽叟是父亲,瞽瞍是哥哥,象是弟弟。
4. 一吊则不足,再吊则已矣:探望一次就足够了,探望两次就太过分了。
5. 予有亲丧,不得与于礼事,则归宁:因为家中亲人去世,我不能参与正式的丧葬礼仪,所以我选择回家去哀悼。
高中必修一文言文重点翻译
v1.0 可编写可改正《劝学》2、吾师道也,夫 / 庸知 / 其年之先后生于吾乎1、故木受绳则直,金就砺则利。
我学习道理,哪里要知道他的年纪比我大仍是比我小呢因此木头用墨绳量过就能变得笔挺,金属( 做成的刀剑 ) 放在磨刀石上 ( 磨) 就能变3、是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
得尖利。
因此无论地位尊贵仍是卑贱,无论年长仍是年青,道理存在的地方,就是老师存2、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
在的地方。
君子宽泛地学习而且每日检查反思自己,就会变得智慧明达,内行为上没有过错4、师道之不传也 / 久矣 ! 欲人之无惑也 / 难矣 !了。
随从老师学习的民风不流传好久了,要人们没有疑难问题很困难了。
3、吾尝整天而思矣,不如须臾之所学也; 吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
5、句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
我以前成天地思虑,不如片晌间的学习( 收获多 ); 我以前踮起脚跟向远处瞭望,不不知道句读,不理解疑难问题,有的向老师讨教,有的不向老师讨教,小的方面如登上高处见到的范围广。
学习而大的方面扔掉,我看不出他聪慧。
4、君子生非异也,善假于物也。
6、位卑则足羞,官盛则近谀。
君子的天分 ( 资质、禀性 ) 不是和一般人不一样,不过他们擅长依赖外物罢了。
以地位低的人 ( 为老师 ) 就感觉很羞耻,以地位高的人 ( 为老师 ) 就认为是谄谀讨好。
5、锲而舍之,朽木不折 ; 持之以恒,金石可镂。
7、是故弟子不用不如师,师不用贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
雕琢 ( 一下 ) 就放弃,腐败的木头也不可以刻断 ; 雕琢向来不断,金石也能雕琢 ( 成功 ) 。
因此弟子不必定不如老师,老师不必定比弟子英明,懂得道理有先有后,在学识6、蚓无帮凶之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,专心一也。
和技术上各有特意的研究,这样而已。
蚯蚓没有尖利的帮凶,没有强壮的筋骨,却能在地上吃到灰尘,在地下喝到泉水,8、好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
高一必修一文言文原文及翻译
烛之武退秦师原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。
”公从之。
辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
夜缒而出。
见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。
若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
越国以鄙远,君知其难也。
焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。
”秦伯说,与郑人盟。
使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。
公曰:“不可。
微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。
吾其还也。
”亦去之。
译文:(鲁僖公三十年)晋国国王、秦国国王围攻郑国,(理由是)因为他对晋国无理,并且(存)有贰心和楚国结交。
晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在氾河南岸。
佚狐对郑国国王说:“国家危险啊,如果派烛武拜见秦国国王,敌军必然退兵。
”(郑国国王)按照他的话做。
(烛武)推辞道:“我在壮年的时候,就非常不如别人;如今老了,没有能力做事了啊!”(郑国)国王说:“我不能早点用您,如今紧急的时候才求您,是我的过错啊。
但是郑国灭亡,(对)您也不利啊。
”(烛武)答应了他。
夜晚用绳子吊下烛武出城。
(烛武)拜见秦王说道:“秦、晋围郑,郑国当然知道(自己)要灭亡啦。
如果灭郑国有利于您,那就辛苦您的部下(也值得)了。
越过(晋)国来(占有)边远(的郑国),您知道那样很难吗,值得陪邻国来灭郑吗?邻国实力的加强,(就是)您的实力的削弱啊。
如果(您和您的部下)住在郑国让我们尽东路上的主人,往来的使者,困乏时提供休息的地方,对您也就没什么害处啊。
而且您曾经赐予晋国(粮食),(晋国)许诺给您焦、瑕两邑,(但他们)早上(渡过黄河)上岸晚上就设置筑城墙的板(修筑城墙以防您要那两邑),这是您知道的啊。
人教版高中语文必修一文言文翻译注释
以:由于。之:的。私:私利,私事。 长者:有德之人。意:诚意 愿:希望。更:改变 忍:狠心。乃:于是。遂:就。私:私 下,暗中 之:用在主谓之间,取消句子的独立性 。遇:对待。深:过分,刻毒。
皆:都。为:被。戮:杀。没:没收
今闻樊将军之首,金千斤,邑 今:现在。闻:听闻,听说。奈何:怎
许:许诺。君:您。济:渡过。设版: 筑城
夫:(fú)发语词。何:哪里,什么。 厌:满足。之:宾语前置标志
既东封郑,又欲肆其西封
若不阙秦,将焉取之
阙秦以利晋,唯君图之 秦伯说,与郑人盟 使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃 还 子犯请击之 微夫人之力不及此
因人之力而敝之,不仁
失其所与,不知
以乱易整,不武 吾其还也。亦去之 荆轲刺秦王 秦将王翦(jiǎn)破赵,虏赵 王,尽收其地 进兵北略地,至燕南界 太子丹恐惧,乃请荆卿曰
而进曰
进:上前
此臣之日夜切齿拊(fǔ)心 也,乃今得闻教!遂自刎
拊:捶,拍。心:胸脯。乃:才。今: 现在。遂:于是
太子闻之,驰往,伏尸而哭, 驰:车、马快跑。极:非常经。已:完毕,结束。无:没有 。可:能。奈何:对付的办法。
乃遂收盛(chéng)樊於期之 乃遂:于是就。盛:放在容器中。函:
许君焦、瑕,朝济而夕设版焉
夫晋,何厌之有
厚:多。薄:少
若:如果。舍:放弃。以:把(后省“ 之)。东道主:东方道路上的主人 行李:出行的使者。之:取独。共:同 “供”。其:代秦使者。乏:行而无资 。困:居而无食 君:您 无:没有 所:……的事。 害:妨害 且:再说,而且。君:您。尝:曾经。 为:给予。赐:恩惠
愿得将军之首以献秦王,秦王 愿:希望。以:来。必:必定,一定。
必修一语文文言文翻译
必修一语文文言文翻译必修一语文文言文翻译必修一语文文言文翻译:《师说》【原文】古之学者必有师。
师者,所以传道受业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。
是故圣益圣,愚益愚。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。
彼童子之师,授之书而习其句读者也,非吾所谓传其道解其惑者也。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。
问之,则曰:"彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。
"呜呼!师道之不复,可知矣。
巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。
孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。
郯子之徒,其贤不及孔子。
孔子曰:三人行,则必有我师。
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
【译文】古代求学的人必定有老师。
老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。
人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)始终不能解答了。
出生在我前头(的人),他懂得道理本来早于我,我(应该)跟从(他),把他当做老师;出生在我后面(的人),(如果)他懂得道理也早于我,我(也应该)跟从(他),把他当做老师。
我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的(地方),就是老师所在的(地方)。
必修一文言文及注释翻译
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”【注释】1. 子:孔子,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国人,儒家学派创始人。
2. 学而:学习了知识之后。
3. 时习之:按照时间安排,反复练习。
4. 说:通“悦”,高兴、喜悦。
5. 朋:朋友。
6. 自远方来:从远方来。
7. 乐:快乐、高兴。
8. 不愠:不生气、不恼怒。
9. 君子:有道德、有修养的人。
【翻译】孔子说:“学习了知识之后,按照时间安排,反复练习,不也是很高兴吗?有朋友从远方来,不也是很快乐吗?别人不了解自己,自己却不生气,不也是有道德、有修养的人吗?”这句话强调了学习的重要性,以及在学习过程中要持之以恒、不怕困难。
同时,也表达了人际关系中要珍惜友谊、宽容待人的道理。
以下是对这句话的详细解释:1. 学习是人生的必修课,只有不断学习,才能提高自己的修养和素质。
学习之后,要按照时间安排,反复练习,才能真正掌握知识。
2. 朋友之间的友谊是无价的,有朋友从远方来,应该感到高兴和快乐。
这说明在人际交往中,要珍惜友谊,关心朋友。
3. 在现实生活中,我们难免会遇到误解和不理解。
当别人不了解自己时,要有宽容的心态,不生气、不恼怒。
这体现了一个人的修养和道德水平。
4. 君子是有道德、有修养的人,他们能够做到学习、交友、宽容等方面。
这句话告诉我们,要成为一个有道德、有修养的人,就要在学习、交友、宽容等方面下功夫。
总之,这句话强调了学习、友谊、宽容和修养的重要性,为我们提供了人生道路上的指导。
在今后的学习和生活中,我们要时刻铭记这句话,努力成为一个有道德、有修养的人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高一语文必修一文言文翻译文言文的学习有一个重要的部分就是文言文的翻译,这是老师在进行文言文课文讲解的时候的讲课的重要组成部分,为帮助大家学好高一语文文言文,下面给大家分享一些关于高一语文必修一文言文翻译,希望对大家有所帮助。
《赤壁赋》壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。
清风阵阵拂来,水面波澜不起。
举起酒杯向同伴敬酒,吟诵赞美明月的诗句,歌唱婉转优美的乐曲。
不多时,明月从东山后升起,在南斗星和牵牛星之间徘徊。
白茫茫的水气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。
听凭小船在茫无边际的江上飘荡,凌于苍茫的万顷江面之上。
在天空里乘风浮游,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要脱离人世飞去,生出翅膀,飞天成仙。
于是喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船边应声高歌。
歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,用桨板划开澄明的江水,船儿在月光浮动的水面上逆流而进。
我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。
”同伴吹起洞箫,按着声调和节拍为歌声伴和,洞箫呜呜作声,有如哀怨有如倾慕,既像啜泣也像低诉,尾音婉转悠长,丝丝缕缕缭绕不绝。
能使潜伏在深渊的蛟龙闻声起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。
苏氏的神色严肃起来,整理好衣襟端坐着,问同伴:“箫声为什么这样哀怨呢?”同伴回答说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河相互环绕,山树茂密,一片苍翠。
这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,战船绵延千里,旌旗遮盖住天空,在江边斟酒,横转长矛吟诗作赋,本是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边打渔砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友,在江上驾着一叶小舟,举起酒器相互敬酒,像蜉蝣一样寄托在天地间,像沧海中的一粒栗米那样渺小。
哀叹我们的一生只是短暂的片刻,羡慕长江的无穷无尽。
希望与神仙作伴遨游长空,与明月一同长久存在。
知道这些终究不能实现,只能把箫声托付给秋风。
”苏氏道:“你可也知道这水与月?逝去的就像流水,却并没有流走;像月亮那样有圆有缺,但始终没有消减或增长。
可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即使是一分一毫也不能求取。
只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。
这是上天的无尽宝藏,你我可以一起享用。
”于是同伴喜笑颜开,更换酒器重新饮酒。
菜肴果品都已经吃完了,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。
苏子与同伴在船里交错地睡在一起,不知不觉天边已经微白。
《游褒禅山记》褒禅山也称华山。
唐代和尚慧褒当初在这里筑舍定居,死后又葬在这里;因此后人称它为褒禅山。
现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的坟墓。
距离禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而命名。
距离山洞一百多步,有座石碑倒在路上,碑文模糊、磨灭,只有从勉强能认得出字的地方还可以辨识出“花山”的字样。
现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是由于读音错误。
由此向下的山洞平坦宽阔,有股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,这就是“前洞”。
由山路向上五六里,有个洞穴,幽深的样子,进去便感到寒气逼人,打听它的深度,就是那些喜欢游玩的人也不能走到尽头,这就是“后洞”。
我与四个人举着火把走进去,进去越深,前进越困难,而看到的景象越奇妙。
有个懈怠想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。
”于是,只好都跟他退了出来。
我们走进去的深度,比起那些喜欢游玩的人来说,大概还不到十分之一,然而看看左右的石壁,来此题记的人已经很少了。
洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。
当从洞里退出的时候,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。
我们出洞以后,就有人责怪那个主张退出的人,我也后悔跟他出来,而不能极尽游洞的乐趣。
对于这件事我有所感叹:古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所收获,是因为他们探究、思考得深入而且广泛。
平坦而近的地方,游览的人便多;地势险阻、遥远的地方,游览的人便少。
但是世上奇妙雄伟、壮丽奇异、非同寻常的景观,常常在险阻、遥远的地方,因此少有人至,所以,没有意志的人是不能到达的。
有了志气,也不跟随别人而中途停止,但是体力不足的,也不能到达。
有了志气与体力,也不随着别人而怠惰,但到了幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有外力帮助,也不能到达。
可是,力量足以达到目的却未能达到,在别人看来是可以嘲笑的,对自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的努力却未能达到,便可以无所悔恨,谁难道还能讥笑吗?这就是我的一个收获。
我对于那座倒下的石碑,由此感叹古代文献未能存留,后世弄错了它流传的文字,而没人能说明白的事情,哪能说得完呢?这就是学者不能不深入思考而慎重采用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父、安上,字纯父。
至和元年七月,临川人王安石记。
《张衡传》张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。
张衡年轻时擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺。
虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。
他总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。
永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任。
此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。
张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝。
精心构思润色,用了十年才完成。
大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。
制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。
汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。
两次迁升为太史令。
于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
顺帝初年,又两次转任,又做了太史令之职。
张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。
自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。
顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。
这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。
外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。
内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。
外面有八条龙。
龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。
仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。
如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。
铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。
地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。
按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。
用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。
从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。
有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都怪它这次没有应验。
几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。
(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。
当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,与河间王一起胡作非为。
张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。
(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。
张衡活了六十二岁,于永和四年去世。
《鸿门宴》刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝全都被刘邦占有。
”项羽大怒,说:“明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。
范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。
现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。
我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要失去机会。
”楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。
张良这时正跟随着刘邦。
项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情全告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。
”张良说:“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。
”于是张良进去,全部告诉了刘邦。
刘邦大惊,说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给大王出这条计策的?”刘邦说:“一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。
’所以就听了他的话。
”张良说:“估计大王的军队足以抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。
这将怎么办呢?”张良说:“请让我去告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。
”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他;现在事情危急,幸亏他来告诉我。
”刘邦说:“跟你比,年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。
”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。
”张良出去,邀请项伯,项伯就进去见刘邦。
刘邦捧上一杯酒祝项伯长寿,和项伯约定结为儿女亲家,说:“我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。
派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。
我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您全部告诉项王我不敢背叛恩德。
”项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨能不能早些亲自来向项王道歉。
”刘邦说:“好。
”于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。
不如趁此好好对待他。
”项羽答应了。
刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。
现在有小人的谣言,使您和我发生误会。
”项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?”项王当天就留下刘邦,和他饮酒。
项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐。
亚父就是范增。
刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。
范增多次向项王使眼色,再三举起他佩戴的玉玦暗示项王,项王沉默着没有反应。
范增起身,出去召来项庄,说:“君王为人心地不狠。