英汉翻译试卷
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英汉翻译
PartⅠMultiple Choice (20 points, 2 points for each)
D. Choose the best translation of the original statement in terms of meaning and expressiveness.
1. From both sides of the valley little streams slipped out of the hill canyons and fell into the Salinas River.()
A. 洼地两面的峡谷流出的涧水注入萨利纳斯河。
B. 从峡谷洼地的两面流出的涧水汇入萨利纳斯河。
C. 从峡谷洼地的两面流出了涧水,注入萨利纳斯河。
D. 洼地两面的峡谷都有涧水流出,汇入萨利纳斯河。
2. True friendship is like health, the value of which is seldom known until it is lost. ()
A.真正的友谊就像健康一样,它的价值很少有人知道,直到失去以后。
B.真正的友谊就像健康一样,它的价值直到失去后才被少数人知道。
C.真正的友谊就像健康一样,价值要到失去后才能体验到。
D.真正的友谊就像健康一样,失去了才觉得宝贵。
3. At present people have a tendency to choose the safety of the middle-ground reply.()
A.现在,人们往往采取安全回答问题的态度,这样比较不偏不倚。
B.现在,人们有一种倾向,即选择不偏不倚地回答问题的安全方法。
C.现在,人们往往采取不偏不倚的态度来回答问题,这样比较安全。
D.现在,人们有一种安全的选择倾向,即不偏不倚地回答问题。
4. Lincoln was a good speaker and student of political philosophy.()
A.林肯口才好,对政治哲学颇有研究。
B.林肯能言善辩,是政治哲学系的学生。
C.林肯口才好,是政治哲学系的学生。
D.林肯能言善辩,对政治哲学颇有研究。
5. A powerful indictment of America‟s disregard of ecology, Silent Spring was aimed chiefly at the wholesale use of chemical pesticides, especially DDT.()
A.一个对美国之忽视生态的有力控诉,《沉默的春天》主要是针对大规模使用农药——特别是滴滴涕。
B.《沉默的春天》是一个对美国之忽视生态的有力控诉,它主要是针对大规模使用农药——特别是滴滴涕。
C.作为对美国之忽视生态的有力控诉,《沉默的春天》主要是针对大规模使用农药——特别是滴滴涕。
D.《沉默的春天》有力地控诉了美国之忽视生态,它主要是针对大规模使用农药——特别是滴滴涕。
6. 他把儿子锁在屋里,以免他再次逃学。()A. He locked his son in, in case he play truant again.
B. He locked his son in, in case he played truant again.
C. He locked his son in, in case he might play truant again.
D. He locked his son in, in case he would play truant again.
7. 她口角边渐渐的有了笑影,脸上也白胖了。( )
A. Little by little the trace of a smile appeared at the corners of her mouth, but her face became whiter and plumper.
B. Little by little the trace of a smile appeared at the corners of her mouth, so her face became whiter and plumper.
C. Little by little the trace of a smile appeared at the corners of her mouth, while her face became whiter and plumper.
D. Little by little the trace of a smile appeared at the corners of her mouth, when her face became whiter and plumper.
8. 做完那件事后,他就直接去了医院。( )
A. That done he went straight to the hospital.
B. That done, he went straight to the hospital.
C. He went straight to the hospital, that done.
D. He went straight to the hospital that done.
9. 这种果汁有苹果的味道。()
A. The juice tastes of apple.
B. The juice tastes from apple.
C. The juice tastes as an apple.
D. The juice tastes like an apple.
10. 在不断增加粮食生产的基础上,河南省的农民正在进一步发展多种经济。( )
A. On the basis of steadily developing grain production, farmers in Henan Province are further diversifying their economy.
B. Based on steadily developing grain production, farmers in Henan Province are further diversifying their economy.
C. As steadily developing grain production, farmers in Henan Province are further expanding their diversified economy.
D. Like steadily developing grain production, farmers in Henan Province are further
expanding their diversified economy.
Part II.Word and Phrase Translation (20 points, 2 points for each )
11. 岳母_____________ 12. 像落汤鸡______________
13. 贵宾___________ 14. 自然资源_____________
15. 欢迎宴会_________________
B. Directions: Turn the following words and phrases into Chinese.