孟门山文言文及翻译

合集下载

孟门山原文和翻译

孟门山原文和翻译

郦道元是作山水文的大家,他的《孟门山》,在对祖国山川景物的描写上,取得了很高的成就,其中不少篇章,成为千古传诵的名篇。

【原文】:河水南径北屈县故城西,西四十里有风山,风山西四十里,河南孟门山。

《山海经》曰:“孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。

”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上。

大溢逆流,无有丘陵,高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,谓之孟门。

”故《穆天子传》曰:“北登孟门九河之隥。

”孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨阸,兼孟门津之名矣!此石经始禹凿;河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。

古之人有言:“水非石凿,而能入石。

”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓叠,迄于下口。

方知慎子“下龙门,流浮竹,非驷马之追也”。

【注释】1.北屈县:故城在今山西吉县北。

2.风山。

在今山西吉县西北。

3.龙门:龙门山,在今山西河津县北。

4.《山海经》:我国最早的一部地理书,作者已无可考。

成书大约在战国时期,秦汉时又有增删。

书中记载了古代的山川、物产,并保留了很多远古的神话传说。

5.黄垩:一种黄土,可做涂饰之用。

6.涅石:矾石,色黑。

7.《淮南子》:又称《淮南鸿烈》,西汉淮南王刘安及其门客著,分内、外篇;现只流传内篇二十一篇。

8.阜:土山。

9.《穆天子传》:晋代从战国时魏王墓中发现的先秦古书之一,作者不详。

六卷。

前五卷记周穆王驾八骏西游故事,后一卷记盛姬之死。

文辞朴质。

10.磴:险峻的山坡。

11.阨:这里指阻塞的地方。

12.孟门津:在陕西宜川东南二十里,与孟门山参差相接。

13.漱广:因受流水冲击河床变宽。

漱,指水的冲击。

14.倾崖返捍:水势猛冲山崖而又折回。

倾崖,水势象要倾动山崖。

捍,摇动。

15.临危;临近危险的地势。

16.若坠复倚:象要坠落似的,而又有所旁依。

17.石凿:凿石的工具。

18.素气:指白色的水气。

19.窥深悸魄:往深处窥探,使人惊心动魄。

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

仅供个人参考原文孟门山》《河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。

风山西四十里,河南孟孟门之山,其上多金玉,其下多黄尺门山,与龙门相对。

《山海经》曰龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢垩涅石。

《淮南子》曰尺《穆谓之孟门。

故逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,尺北发孟门九河之磴。

天子传》曰孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨厄,兼孟门津之名矣。

此石经始禹凿,河中漱广。

夹岸崇深,倾崖返扞,巨石临危,若坠复倚。

古之其中水流交冲,素气云浮,往来!人有言,水非石凿,而能入石,信哉遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪,下龙门,流浮赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》竹,非驷马之追也。

翻译)前一段(风山西面四十里,西面四十里有风山,河水南面经过北屈县旧城西,孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和是河南孟门山。

《山海经》记载:河水从孟门之上流出,吕梁未凿出,记载涅石。

《淮南子》:龙门未开辟,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水。

大禹疏通:北登孟门,是九河的斜坡。

河道,称之为孟门。

所以《穆天子传》记载)(后一段不得用于商业用途.仅供个人参考孟门孟门,就是龙门的入口。

实在是河中的巨大隘口,又被称作。

传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山津高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下所夹很长的一段,两边都是悬崖,果然不来似的。

古人曾说尺水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。

龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的错!人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。

,)有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(bì古时一种动物河水激起万重浪,波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

《拒马河》水经注【原文】东南流,水上承督亢沟水于逎县③东,郦亭沟水②注之。

巨马水①又东,历紫渊④东。

孟门山原文和翻译

孟门山原文和翻译

孟门山【北魏】郦道元河hé 水shuǐ 南nán 径jìng 北běi 屈qū 县xiàn (1) 故gù 城chéng 西xī , 西xī 四sì 十shí 里lǐ 有yǒu 风fēng (2)。

风fēng 山shān 西xī 四sì 十shí 里lǐ , 河hé 南nán 孟mèng 门mén 山shān , 与yǔ龙lóng 门mén (3) 相xiāng 对duì。

《 山shān 海hǎi 经jīng 》(4) 曰yuē : “ 孟mèng 门mén 之zhī 山shān , 其qí 上shàng 多duō 金jīn 玉yù , 其qí 下xià 多duō 黄huáng垩è(5) 涅niè 石shí(6)。

”《 淮huái 南nán 子zǐ 》(7) 曰yuē :“ 龙lóng 门mén 未wèi 辟pì, 吕lǚ 梁liáng 未wèi 凿záo , 河hé 出chū 孟mèng 门mén 之zhī 上shàng , 大dà 溢yì 逆nì 流liú , 无wú 有yǒu丘qiū 陵líng 、 高gāo 阜fù(8) 灭miè 之zhī , 名míng 曰yuē 洪hóng 水shuǐ 。

大dà 禹yǔ 疏shū通tōng , 谓wèi 之zhī 孟mèng 门mén。

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。

风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对。

《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。

"《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,谓之孟门。

"故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴。

"孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨阨,兼孟门津之名矣。

此石经始禹凿,河中漱广。

夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。

古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山。

《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石。

《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水。

大禹疏通河道,称之为孟门。

所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河的斜坡。

(后一段)孟门,就是龙门的入口。

实在是河中的巨大隘口,又被称作"孟门津"。

传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。

古人曾说:"水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。

"果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。

河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(bì古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

水经注《拒马河》【原文】巨马水①又东,郦亭沟水②注之。

孟门山原文和翻译

孟门山原文和翻译

孟门山【北魏】郦道元河hé 水shuǐ 南nán 径jìng 北běi 屈qū 县xiàn (1) 故gù 城chéng 西xī , 西xī 四sì 十shí 里lǐ 有yǒu 风fēng 山shān (2)。

风fēng 山shān 西xī 四sì 十shí 里lǐ , 河hé 南nán 孟mèng 门mén 山shān ,与yǔ 龙lóng 门mén (3) 相xiāng 对duì。

《 山shān 海hǎi 经jīng 》(4) 曰yuē : “ 孟mèng 门mén 之zhī 山shān , 其qí 上shàng 多duō 金jīn 玉yù , 其qí 下xià 多duō 黄huáng垩è(5) 涅niè 石shí(6) 。

” 《 淮huái 南nán 子zǐ 》(7) 曰yuē : “ 龙lóng 门mén 未wèi 辟pì , 吕lǚ 梁liáng 未wèi 凿záo , 河hé 出chū 孟mèng 门mén 之zhī 上shàng , 大dà 溢yì 逆nì 流liú , 无wú 有yǒu 丘qiū 陵líng 、 高gāo阜fù(8) 灭miè 之zhī , 名míng 曰yuē 洪hóng 水shuǐ 。

大dà 禹yǔ 疏shū 通tōng , 谓wèi 之zhī 孟mèng门mén 。

孟门山原文和翻译 孟门山文言文翻译

孟门山原文和翻译 孟门山文言文翻译

孟门山原文和翻译孟门山文言文翻译相传这两个小岛原为一山,阻塞河道,引起洪水四溢,大禹治水时,把此山一劈为二,导水畅流。

又传说古时,孟家兄弟被河水冲走,曾在这里获救,故将此二岛称为孟门山。

孟门迎着汹涌奔腾的洪流,昂首挺立,任水滔天,终年不没。

孟门“南接龙门千古气,北牵壶口一线天”,其雄姿与龙门、壶口组成黄河三绝。

《尸子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之水,大溢逆流,无有邱陵高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,谓之孟门。

”《大明一统志》云:“孟门在黄河中游,大石横亘数百步,鱼之溯河者扼此。

”这些记载充分说明了孟门山和大禹治水有关。

这几年陕西在这大山之上立了一尊大禹神像,修建了祭坛,供后人纪念大禹治水的丰功伟绩。

传说孟门山是远古时代女补天时练就的神石,称作“息壤”,能随水涨落,不被淹没,民间素有“水涨三尺,山高一丈”之说。

鲧治水时,从天帝那里盗取了这块息壤,以堵塞泛滥的洪水,后来大禹治水从中开凿通道,把巨石一分为二,立于河中。

孟门夜月自古是孟门山一道景观。

每当农历月半,夜临孟门,可见河底浩月高悬。

站北南望,水中明月分为两排飞舞而下;立南北望,水中明月合而为一迎面而来,人们称这一景色为“孟门夜月”。

《古今图书集成》道:“所谓夜月者,盖水落石出之时,山高月小,素魄流彩,光映河山。

古人对孟门月夜清逸之景多有诗赋歌赞,有诗云“峨岗矗矗水洋洋,银汉横空夜未央。

河底有天涵兔魄,山涧无物掩蟾光。

清辉厚几千林雪,寒气转飞九陌霜。

”孟门山虽然不足以称“山”、但它的奇特景致引人入胜。

清人南鹏在诗中写到“闻说孟门小,来看大似拳。

生就书案景,拟在画中悬”。

古人有诗云:“四时雾雨迷壶口,两岸波滔撼孟门”。

相传大禹治水时,先在这里凿开了第一个阻挡洪水的“龙门”暗洞,就叫它孟门。

那孟门巨石之上,至今赫然镌有金明郡守所写的“卧镇狂流”四个一米见方的朱红大字。

如到河水下落时,这四个字便能露出水面,今人观之,更能领悟到“孟门终古镇洪流”的雄伟气势。

孟门山文言文翻译

孟门山文言文翻译

孟门山文言文翻译《孟门山》原文:孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨阸,兼孟门津之名矣。

此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。

古之人有言:“水非石凿,而能入石。

”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓叠,迄于下口。

方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

以下是对这篇文言文的翻译:孟门,是龙门的入口处。

这里实在是黄河上的巨大险要之处,还兼有孟门津的名称。

这块巨石是大禹最初开凿时所遗留,黄河在这里被冲刷得更宽阔了,河的两岸又高又深,倾斜的山崖相互对峙,巨石高悬在危险之处,仿佛要坠落下来却又有所倚靠。

古人有句话说:“水不是石凿的,却能穿入石头。

”确实是这样啊!在这里,水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘浮着,从远处来观看的人,常常好像被雾气露水沾湿了衣裳,窥探深渊会令人心惊魄动。

这里的水还奔腾着浪涛万里,悬流高达千丈,汹涌的洪流如愤怒的赑(传说中的一种动物),击鼓般的声响好像山在翻腾,激荡的波浪层层叠叠,一直到龙门的下口。

这才知道慎子说的乘竹筏下龙门,漂流迅速得连驷马也追不上。

要准确翻译这篇文言文,需要先理解一些重点字词和句子的含义。

“巨阸”指巨大的险要之处。

“经始”意为开始,开端。

“漱广”指被冲刷得宽阔。

“倾崖返捍”中“返捍”指相互对峙。

“信哉”表示确实如此,表达肯定和感叹。

在翻译时,要注意遵循文言文翻译的原则,即“信、达、雅”。

“信”就是要忠实原文的意思,不随意增减内容;“达”是要通顺流畅地表达原文的意思,让读者能够理解;“雅”则是要尽量保持语言的优美和典雅,但在这篇翻译中,以通俗直白为主,重点在于准确传达文意。

对于“水非石凿,而能入石”这样富有哲理的句子,翻译时要准确传达其深刻的内涵。

它强调了水虽然不是用来开凿石头的工具,但却能够凭借其持续不断的力量穿透石头,体现了一种以柔克刚、坚持不懈的精神。

“其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山.风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对.《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石."《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水.大禹疏通,谓之孟门."故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴."孟门,即龙门之上口也.实为河之巨阨,兼孟门津之名矣.此石经始禹凿,河中漱广.夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚.古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄.其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也.b5E2R。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山.《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石.《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水.大禹疏通河道,称之为孟门.所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河地斜坡.p1Ean。

(后一段)孟门,就是龙门地入口.实在是河中地巨大隘口,又被称作"孟门津".传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长地一段,两边都是悬崖,高处地巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似地.古人曾说:"水不是石匠地凿子,却能够进入石头中."果然不错!龙门水流交汇冲击,白色地水汽像云一样飘在空中,在远处行走地人,好像是被雾气缠绕,往云雾地深处望去真有一种撼人心魄地感觉.河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒地赑(ì古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去.我这才知道慎子乘竹筏下龙门地时候,四匹马拉地车也绝对追不上.DXDiT。

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山.风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对.《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石."《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水.大禹疏通,谓之孟门."故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴."孟门,即龙门之上口也.实为河之巨阨,兼孟门津之名矣.此石经始禹凿,河中漱广.夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚.古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄.其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也.b5E2R。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山.《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石.《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水.大禹疏通河道,称之为孟门.所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河地斜坡.p1Ean。

(后一段)孟门,就是龙门地入口.实在是河中地巨大隘口,又被称作"孟门津".传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长地一段,两边都是悬崖,高处地巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似地.古人曾说:"水不是石匠地凿子,却能够进入石头中."果然不错!龙门水流交汇冲击,白色地水汽像云一样飘在空中,在远处行走地人,好像是被雾气缠绕,往云雾地深处望去真有一种撼人心魄地感觉.河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒地赑(ì古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去.我这才知道慎子乘竹筏下龙门地时候,四匹马拉地车也绝对追不上.DXDiT。

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。

风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对。

《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。

"《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,谓之孟门。

"故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴。

"孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨阨,兼孟门津之名矣。

此石经始禹凿,河中漱广。

夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。

古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山。

《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石。

《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水。

大禹疏通河道,称之为孟门。

所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河的斜坡。

(后一段)孟门,就是龙门的入口。

实在是河中的巨大隘口,又被称作"孟门津"。

传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。

古人曾说:"水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。

"果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾深处望去真有一种撼人心魄的感觉。

河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(bì 古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

水经注《拒马河》【原文】巨马水①又东,郦亭沟水②注之。

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译

《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。

风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对。

《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。

"《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,谓之孟门。

"故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴。

"孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨阨,兼孟门津之名矣。

此石经始禹凿,河中漱广。

夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。

古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山。

《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石。

《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水。

大禹疏通河道,称之为孟门。

所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河的斜坡。

(后一段)孟门,就是龙门的入口。

实在是河中的巨大隘口,又被称作"孟门津"。

传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。

古人曾说:"水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。

"果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。

河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(bì古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

水经注《拒马河》【原文】巨马水①又东,郦亭沟水②注之。

孟门山文言文翻译及注释

孟门山文言文翻译及注释

孟门山文言文翻译及注释(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如高中诗词、文言文集、古文杂谈、国学典籍、古文拼音、诗词赏析、古文作者、寓言诗词、小学诗词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as high school poetry, classical Chinese essays, ancient essays, Chinese classics, ancient pinyin, poetry appreciation, ancient writers, allegorical poetry, elementary school poetry, other materials, etc., if you want to know the difference Please pay attention to the data format and writing method!孟门山文言文翻译及注释《孟门山》是南北朝时期北魏地理学家郦道元创作的一篇文言文。

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

孟门山 拒马河 黄牛滩 西陵峡 原文及翻译

《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。

风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对。

《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。

"《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,谓之孟门。

"故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴。

"孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨厄,兼孟门津之名矣。

此石经始禹凿,河中漱广。

夹岸崇深,倾崖返扞,巨石临危,若坠复倚。

古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山。

《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石。

《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水。

大禹疏通河道,称之为孟门。

所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河的斜坡。

(后一段)孟门,就是龙门的入口。

实在是河中的巨大隘口,又被称作"孟门津"。

传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。

古人曾说:"水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。

"果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。

河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(bì古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

水经注《拒马河》【原文】巨马水①又东,郦亭沟水②注之。

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。

风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对。

《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。

"《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。

大禹疏通,谓之孟门。

"故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴。

"孟门,即龙门之上口也。

实为河之巨阨,兼孟门津之名矣。

此石经始禹凿,河中漱广。

夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。

古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山。

《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石。

《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水。

大禹疏通河道,称之为孟门。

所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河的斜坡。

(后一段)孟门,就是龙门的入口。

实在是河中的巨大隘口,又被称作"孟门津"。

传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。

古人曾说:"水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。

"果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾深处望去真有一种撼人心魄的感觉。

河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(bì 古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译

孟门山拒马河黄牛滩西陵峡原文及翻译《孟门山》原文河水南径北屈县故城西,西四十里有风山.风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对.《山海经》曰:"孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石."《淮南子》曰:"龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水.大禹疏通,谓之孟门."故《穆天子传》曰:"北发孟门九河之磴."孟门,即龙门之上口也.实为河之巨阨,兼孟门津之名矣.此石经始禹凿,河中漱广.夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚.古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄.其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也.b5E2R。

翻译(前一段)河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山.《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石.《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水.大禹疏通河道,称之为孟门.所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河地斜坡.p1Ean。

(后一段)孟门,就是龙门地入口.实在是河中地巨大隘口,又被称作"孟门津".传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长地一段,两边都是悬崖,高处地巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似地.古人曾说:"水不是石匠地凿子,却能够进入石头中."果然不错!龙门水流交汇冲击,白色地水汽像云一样飘在空中,在远处行走地人,好像是被雾气缠绕,往云雾地深处望去真有一种撼人心魄地感觉.河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒地赑(ì古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去.我这才知道慎子乘竹筏下龙门地时候,四匹马拉地车也绝对追不上.DXDiT。

孟门山文言文

孟门山文言文

孟门山文言文
《孟门山》是中国古代文学家陶渊明的一篇诗作,以下是这首诗的原文:
孟门山,苍苍翠岭,重峦叠巘。

泉水滔滔,流入清湍,奔腾磷磷,横溪叠岸。

林木葱葱,鸟兽斐然,鹿豕群游,野禽相闻。

时有远客,驻足长歎。

登高而望,眇无边原。

小人所不至,心志乃安,安乐终年,无忧无虑,此其所得。

愿言日用,不辱君命,以奉居止,于今安息。

这首诗描绘了孟门山的壮丽景色,以及山中所得的内心宁静与安适。

通过对山水自然的描绘,诗人表达了对清幽山野所带来的安宁和满足,希望能够在这样的环境中过上简朴安宁的生活。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

这一段,是作者在上文总括孟门山的基础上,对孟门两岸山势的具体描写。其特点,一是层次清晰有序。作者对山势的描写,是以不同的视角来进行的。远望“河中漱广”;俯察“夹岸崇深”;仰视“倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚”。层次清晰,井然有序,这样描写出来的景,给人的感觉是全。二是动静结合。“倾崖返捍”,崖岸即倒,但又是坚实的;“巨石临危,若坠复倚”,石欲落,但又是可靠的。这样写,动中见静,使读者如临其境,如见其景,描写出来的景,给人的感觉是真。
第一段概括介绍孟门山。文由写水始。黄河经屈县故城西,过风山,弯弯曲曲流经八十余里,到孟门山。作者由水引山,引出之后再具体点出山的地理位置:在黄河南岸。作者这样用笔,使山有托,水有依,比孤立地介绍山给人的印象要深刻,且在文章的开始,就使水山齐出,为后文的具体描写作了铺垫。接下去写山的矿藏:“其上多金玉,其下多黄垩涅石。”既有极宝贵的金、玉,又有黄土和可作涂料的黑石。不言山的价值,而其价值自现,突出了山的“内在美”。然后写山的古况及名称来历:在远古洪水泛滥之时,孟门山也同其它山阜一样,被滔滔洪水淹没,它的“内在美”、“外在美”是不被人们认识的。古圣人大禹领导人民疏通河道,开凿孟门,治服洪水,孟门山才见天日,并由此得名。作者在介绍孟门山的古况及名称来历的同时,描述了洪水泛滥的可怕情景:“大溢逆流、无有丘陵,高阜灭之”。表现了水的凶,为后文写水设了伏笔,但凶水终被治服,也显示了古代人民开发黄河的功绩。接下去写孟门山的风光:“北发孟门九河之隥。”北上孟门山巅,可见九曲的大河。登山远望,孟门山一带风光尽收眼底,从天而降的黄河之水,不顾路途的曲折艰难,源源不断地滚滚而来,是那么波澜壮阔、坚韧不拔。这段最后,作者又以自己的见闻,对孟门山给予介绍:“孟门,即龙门之上口也。实为河之巨阸,兼孟门津之名矣!”对孟门山的具体位置、古况、名称作了进一步的说明,增强了形象感和可信度。
孟门,就是龙门的入口。实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”。传说中龙门是大禹所凿出,河道因被水冲击而非常宽阔,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(bì 古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。
以上是文章的第一段。作者在这段中主要用粗线条勾勒孟门山,概括写它的风光,但它却起着统领全文的作用,以下两段的具体描写,都将围绕孟门山展开。这一段的写作特点,其一是紧紧围绕孟门山着笔。作者写黄河的流经,是为了引出孟门山;写矿藏,是为了突出孟门山;写古代洪水,是为了介绍孟门山的历史、点明其名称由来。其二是借用前人的话描述孟门山。写矿藏,引《山海经》;写古况及名称来历,引《淮南子》;写风光,引《穆天子传》。作者征引前人的话来描述孟门山,说明孟门山很久以来就是名山,受到前人的重视。作者这样用笔,既把孟门山的情况介绍给了读者,同时又含前人对其认识、评价,收一箭双雕之效。

第二段写孟门两岸山势。作者先写河道宽阔:“河中漱广”。汹涌的河水把河道冲刷得很宽阔,而且还将继续冲刷下去,河道也还将继续加宽。接下去写河谷幽深:“夹岸崇深”。两岸高峰耸立,下有急流驶过,高岸急流相衬,更显河谷幽深。以上表面上写的是河宽、谷深,实际上表现的是山间广阔、山的高耸。孟门,“经始禹凿”而成,河从孟门穿过,河宽,门自阔。孟门两框,就是河的两岸,孟门一带的河岸就是山,山也就是岸。河宽,显示出两岸山峰被宽急的河水分开,遥遥相对,空间无比广阔;谷深,显示出高峻的山峰挺拔耸立。这里门与岸、岸与山是统一的,作者不言山阔山自阔,不言山高山自高。接下去写山险:“倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。”不仅崖岸欲倒又止,而且巨石也是似坠非坠的样子。其险也若此,又有谁不望之心寒,闻之胆战呢?这段的最后,作者以“水非石凿,而能入石”古语,揭示了孟门两岸山势奇险形成的原因,显示了水的力量,同时很自然地引出下文。
孟门,即龙门之上口也。实为河之巨阸,兼孟门津之名矣!此石经始禹凿;河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓叠,迄于下口。方知慎子“下龙门,流浮竹,非驷马之追也”。
导语:孟门山是出处有《水经注·河水》的散文类的郦道元著文言文,作者是郦道元。下面是由小编整理的关于孟门山的文言文及翻译。欢迎阅读!
作者:郦道元
【原文】:
河水南径北屈县故城西,西四十里有风山,风山西四十里,河南孟门山。《山海经》曰:“孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上。大溢逆流,无有丘陵,高阜灭之,名曰洪水。大禹疏通,谓之孟门。”故《穆天子传》曰:“北登孟门九河之隥。”
孟门的自然山水是雄伟的、壮丽的,再经作者生花妙笔的描绘,就更显得瑰丽无比。作者笔下的孟门山,山势高峻,峰崖峥嵘,孟门水,汹涌澎湃,骇浪翻腾,奇山异水,相得益彰。读此文,不禁使人对孟门峡奇景产生热烈向往之情,引起我们对祖国河山的热爱。有人说“古人记山水手,太上郦道元”。这个评价是一点也不过分的。
【译文】:
河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山。《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石。《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有丘陵、高阜阻挡,称之为洪水。大禹疏通河道,称之为孟门。所以《穆天子传》记载:北登孟门,是九河的斜坡。
第二段后部分写孟门一带水势。对水势的描写,作者主要从三方面着笔。一是浪急:“水流交冲,素气云浮”。孟门一带滔滔的河水浪打浪,水浪的相互撞击,溅起众多细小水珠,浮在宽广的河面上,如同云雾一般。二是写浪高:“崩浪万寻,悬流千丈,浑洪贔怒,鼓若山腾,浚波颓叠”。凶猛狂怒的河水,崩起浪涛万尺,悬流一落千丈,鼓起的浪涛如万山奔腾,层层巨浪翻滚而来。如此狂涛巨浪,实属罕见。三是写流急:“下龙门,流浮竹,非驷马之追也。”“孟门,即龙门之上口也。”如果是乘竹筏,从孟门下龙门,其速度之快,即使是坐上四匹快马驾驶的车,也是望水莫及的。作者在此用“非驷马之追也”的否定句式,肯定了水的迅疾。
【鉴赏】:
郦道元是作山水文的大家,他的《水经注》,在对祖国山川景物的描写上,取得了很高的成就,其中不少篇章,成为千古传诵的名篇,《河水》中的“孟门山”一节,即是其中之一。此节主要描写了黄河经过孟门山这一地段时,两岸山峰的险峻,河水的急流汹涌。展示了祖国山河雄伟壮观的景色。全文可分二段。
在这段里,作者对水势的描写,笔力千钧,成功地描写了河水奔腾、浊浪排空、一泻千里的景色。对水势的描写,作者除了正面直接描写之外,还运用了侧面渲染烘托的方法。“往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。”用人的感受,渲染了水的汹涌。“方知《慎子》:‘下龙门,流浮竹,非驷马之追也。’”用《慎子》中的话,写出了水的流急,虽未直言水之迅猛,而迅猛之势毕现。
相关文档
最新文档