(完整版)古诗《寒食》

合集下载

《寒食》原文及翻译赏析

《寒食》原文及翻译赏析

《寒食》原文及翻译赏析《寒食》原文及翻译赏析寒食节是汉族传统节日中唯一以饮食习俗来命名的节日。

以下是店铺为大家整理的《寒食》原文及翻译赏析,希望能够帮助到大家。

《寒食》原文及翻译赏析 1《寒食》是唐代诗人韩翃的一首诗,被选入《唐诗三百首》。

《寒食》这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、专权跋扈的宦官。

这是一首讽刺诗,描绘寒食节景象,讽刺宦者的得宠。

首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。

寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。

诗不直接讽刺,而只描摹生活上的特权阶层,含蓄蕴藉,入木三分。

据《本事诗》记载,此诗在当时得到唐德宗赏识,成为一时佳话,流传天下。

原文寒食春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

注释1、寒食:清明前一日谓之寒食,即禁烟节,汉制此日宫中钻新火燃烛以散予贵戚之臣。

2、御柳:御苑之柳,旧俗每于寒食折柳插门。

3、斜:音“霞”。

古音为“霞”,今读为“霞”或“协”均可,如“入竹万竿斜”、“远上寒山石径斜”。

4、汉宫:以汉代唐,下句同。

5、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。

《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

6、五侯:汉成帝时,封他的舅舅王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,他们被人们称为五侯。

翻译暮春的长安城里漫天舞着杨花,寒食节东风吹斜了宫中的柳树。

黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,率先飘进五大侯爵的宫里。

赏析从诗歌的内容上来看,这是一首政治讽喻诗,作者借后汉的朝政故事来讽剌唐肃宗、代宗朝宦官专权的事实。

起始两句“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜”,描写出了春日长安城花开柳拂的景色。

“无处”写出了花开得又多又广,“飞花”是写花开的盛况。

时值春日,长安城到处是飞花柳絮,一派缤纷绚烂的景象。

“东风”指春风,“御柳斜”是状摹宫苑杨柳在春风吹拂下的摇摆姿态。

“斜”字用得巧妙,生动地写出了柳枝的摇曳之姿。

这两句为我们展示了寒食节京城白天的景色。

寒食古诗的意思及赏析

寒食古诗的意思及赏析

寒食古诗的意思及赏析《寒食》原文及翻译作者:韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。

夜色降临,宫里忙着传蜡烛,点蜡烛的轻烟散入王侯贵戚的家里。

赏析《寒食》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝。

诗作仅四句,但多有转折。

从内容看,由写景物转入咏礼俗;从空间看,由皇城转入御苑,又由皇宫转入权贵门第;从时间看,由白天转入日暮;从感情看,由平和转为庄重。

如此等等,不一而足。

这多重转折,使得本诗尺幅兴风、盆水生波,在简短的篇幅中跌宕起伏,引人寻味。

东字与春字有情,柳字与花字有情,御字与宫字有情,斜字与飞字有情,蜡烛字与日暮字有情,烟字与风字有情,青(轻)字与柳字有情,五侯字与汉字有情,散字与传字有情,寒食二字又装叠得妙。

其用心细密,如一匹蜀锦,无一丝跳梭,真正能手。

”创作背景寒食是中国古代一个传统节日,一般在冬至后一百零五天,清明前两天。

古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃现成食物,故名寒食。

唐代制度,到清明这天,皇帝宣旨取榆柳之火赏赐近臣,以示皇恩。

这仪式用意有二:一是标志着寒食节已结束,可以用火了;二是藉此给臣子官吏们提个醒,让大家向有功也不受禄的介子推学习,勤政为民。

唐代诗人窦叔向有《寒食日恩赐火》诗纪其实:“恩光及小臣,华烛忽惊春。

电影随中使,星辉拂路人。

幸因榆柳暖,一照草茅贫。

”正可与韩翃这一首诗参照。

中唐以后,几任昏君都宠幸宦官,以致他们的权势很大,败坏朝政,排斥朝官,正直人士对此都极为愤慨。

有意见认为此诗正是因此而发。

《寒食·普天皆灭焰》古诗_作者沈佺期_古诗寒食·普天皆灭焰的原文诗意翻译赏析_语文迷

《寒食·普天皆灭焰》古诗_作者沈佺期_古诗寒食·普天皆灭焰的原文诗意翻译赏析_语文迷

普天皆灭焰,匝地尽藏烟。

不知何处火,来就客心然。

《寒食》译文及注释译文即使冷冷清清开着几扇柴门的村落里,也还是要插几根杨柳枝条,标志出每年的节令。

寒食的传统虽然没有传到遥远的广东,但清明上坟奠祭祖先的礼仪还是和中原一样。

时至今日,汉唐两代的王陵巨冢,已经没有人前去祭祀;而山边溪间的小路上仍生长着许多梨花。

世代更替,非人力所能左右,不如喝上他一杯醉卧在青苔上,莫管关城门的号角声是否响起来。

注释1、寒食:节令名,清明前一天(一说清明前两天)。

相传起于晋文公悼念介之推事,以介子推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。

2、庞老家:指庞德公一家。

庞德公,东汉襄阳人,隐居在岘山种田。

荆州刺史刘表几次邀他出来做官,他拒绝了,带领全家到鹿门山中采药。

后来另一个隐士司马徽来看他,正碰上他上坟扫墓归来。

此泛指一般平民百姓全家上坟事。

《寒食》注释江乡:多江河的地方。

多指江南水乡。

减色:减少光彩或色彩。

岭南:指五岭以南的地区,即广东、广西一带。

小庭:指小庭院。

穷愁:穷困愁苦。

《寒食》评析在此中,沈佺期运用早期宫廷诗的“封闭式”结尾,并能利用这种巧妙的结尾表现个人情绪。

寒食节本来意味着快乐和团聚,但对于游子来说,却只能突出他的孤独。

“然”不仅隐喻他的忧愁,并且与外部世界形成悬殊对照,这种不一致与他的处境是相应的。

但沈佺期也能够运用较时新的“开放式”结尾,以暗示和描写结束诗篇。

《寒食》赏析寒食节在冬至后一百零五天,当春二月。

由于江南气候温暖,二月已花满枝头。

的首句描写物候,兼点时令。

一个「满」字,传达出江南之春给人的繁花竞丽的感觉。

这样触景起情,颇觉自然。

与这种良辰美景相配的本该是赏心乐事,第二句却出人意外地写出了「堪悲」。

作者乃关西人,远游江南,独在他乡,身为异客;寒食佳节,倍思亲人,不由悲从中来。

加之,这里的「寒食」二字,除了指节令之外,还暗含少食、无食之意,一语双关,因此「他乡寒食」也就更其可悲了。

诗中常见的是以乐景衬哀景,即反衬的艺术手法。

六年级下册第三课《古诗三首》笔记

六年级下册第三课《古诗三首》笔记

六年级下册第三课《古诗三首》笔记1.《寒食》1.原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

2.注释:1.春城:指春天的京城。

2.御柳:皇帝御花园里的柳树。

3.汉宫:这里用汉朝皇宫来指唐朝皇宫。

4.传蜡烛:寒食节禁火,但朝廷传赐蜡烛给公侯之家,受赐的可以点火。

5.五侯:这里指天子宠幸之臣。

3.译文:春天的京城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城里的柳树。

夜色降临,宫里忙着传赐新火,袅袅轻烟散入权贵豪门的家里。

4.笔记:1.写作手法:这首诗运用了白描手法,生动地描绘了寒食节时的京城景色和宫廷传烛的景象。

2.情感表达:诗中既呈现出寒食节时浓郁绚烂的春景以及皇室的雍容恩宠、王侯的富贵娴雅,展现出一派承平景象;同时也流露出作者对现实的不满和对权贵们的讽刺。

3.景色描写:前两句“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜” 描写了春日长安城飞花柳絮、皇宫园林中柳树随风摇曳的迷人春景,景色由大而小,从全城到宫苑。

2.《迢迢牵牛星》1.原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。

2.注释:1.河汉女:指织女星。

河汉,银河。

2.擢(zhuó):伸出,抽出。

3.素:白皙的。

4.札(zhá)札:织机发出的响声。

5.机杼(zhù):织机的梭子。

6.章:有花纹的纺织品,这里指整幅的布帛。

7.零:落下。

8.盈盈:形容清澈。

9.脉脉:用眼睛表达情意的样子。

3.译文:遥远的牵牛星,明亮的织女星。

伸出纤细雪白的双手,札札地穿梭织布。

(织女)一整天也织不了完整的花纹,哭得泪如雨下。

银河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条清澈的河,相视而不能相互说话。

4.笔记:1.写作手法:全诗以物喻人,借牛郎织女的神话传说,将织女比作人间的思妇,抒发了相思而不得相见的愁苦。

2.叠词运用:诗中大量使用叠词,如“迢迢”“皎皎”“纤纤”“盈盈”“脉脉” 等,不仅使诗歌具有很强的节奏美和音律美,还细腻地刻画了人物的形象和情感,增强了诗歌的艺术感染力。

寒食古诗和注释

寒食古诗和注释

寒食古诗和注释
寒食古诗:
寒食
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

注释:
⑴寒食:节令名,在农历清明前一日或二日。

南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“去冬节(即冬至节)一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食。

”寒食正当三月,是春景正浓之时。

古代风俗,于寒食前后禁火三天,据说是为了纪念春秋时晋国大夫介子推。

相传介子推辅佐晋文公重耳回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,介子推抱树而死。

晋文公为悼念他,禁止在介子推死日生火煮饭,只吃冷食。

后相沿成俗,称为“寒食禁火”。

或云禁火为周的旧制,与介子推之死无关。

诗题一作“寒食日即事”。

⑵春城无处:一作“春风何处”。

春城,指春天里的长安城。

飞花:一作“开花”。

⑶御柳:宫苑里的杨柳。

⑷“日暮”句:因为寒食禁火,也即不能燃烛,但对宠幸人家,却特许赐以蜡烛。

日暮,一作“一夜”。

汉宫,实指唐宫。

传蜡烛,依次传递蜡烛。

⑸轻烟:一作“青烟”。

五侯:指当权的外戚或宦官。

《汉书·元后传》载,汉成帝河平二年(前27年)封其舅王谭、王商、王立、王根、王逢时为侯,时人称之五侯。

又,《后汉书·陈蕃传》载,汉顺帝梁皇后兄梁冀为大将军,其子梁胤、叔父梁让、梁淑、梁忠、梁戟,皆封侯,世称梁氏五侯。

又,《后汉书·单超传》载,汉桓帝封宦官单超、徐璜、具瑗、左悺、唐衡为侯,亦号五侯。

寒食古诗

寒食古诗

寒食古诗
导语:寒食古诗
《寒食》
唐·韩翃
春城无处不飞花,
寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,
轻烟散入五侯家。

注释:
1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。

据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。

2、御柳:皇帝御花园里的柳树。

3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。

4、五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。

译文:
春天,长安城处处飘飞着落花;
寒食节,东风把御园柳枝斜。

黄昏时,宫中传出御赐的烛火,
轻烟散入了,新封的王侯之家。

赏析:
享有特权。

诗是讥讽宦者的得宠。

因此,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不减于桓灵。

诗比讽深远。

”首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。

诗不直接讽
事诗
时江淮刺史也名叫韩,又以同名同进。

德宗便亲书“春城无处不飞花”全诗,并批道“与此韩”,成为一时佳话,流传天下。

寒食古诗讲解

寒食古诗讲解

《寒食》是唐代诗人韩翃创作的一首七言绝句。

诗的全文如下:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

以下是这首诗的详细讲解:首句“春城无处不飞花”,描绘了春天长安城的景色。

诗人用“无处不”来强调整个城市都充满了春意,柳絮飞舞,落花满地,展现出一种生机勃勃、春意盎然的景象。

次句“寒食东风御柳斜”,进一步点明了时令和地点。

寒食节是中国传统节日,清初汤若望历法改革以前清明节也叫寒食节。

在这一天,人们禁火冷食,以纪念介子推。

而“东风”则暗示了春天的气息,“御柳”指的是皇宫中的柳树,因为风吹而斜倚,进一步增添了诗中的春天气息和皇家气派。

后两句“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”,则是写夜晚的景象。

寒食节虽然禁火,但皇帝却特许宠臣五侯家得到烛火。

到了傍晚,汉宫中传出了赐予的烛火,轻烟袅袅,散入了五侯的家中。

这两句诗既描绘了夜晚的景色,又暗含了对当时社会现实的讽刺。

总的来说,《寒食》这首诗以白描手法写实,结构严谨,蕴含多重转折,用笔含蓄,寓意深远。

诗中充溢着对皇城春色的陶醉和对盛世承平的歌咏,同时暗含委婉的讽刺,是一首富有深意的佳作。

寒食原文、翻译及赏析(韩翃古诗)

寒食原文、翻译及赏析(韩翃古诗)

寒食原文、翻译及赏析(韩翃古诗)寒食原文、翻译及赏析(韩翃古诗)在日常学习、工作抑或是生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。

那么什么样的古诗才更具感染力呢?下面是WTT整理的寒食原文、翻译及赏析(韩翃古诗),供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

寒食原文、翻译及赏析(韩翃古诗)1寒食城东即事清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

溪上人家凡几家,落花半落东流水。

蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

翻译一条清澈溪流穿过桃李花林,水波荡漾着绿蒲滋润着白芷。

溪流旁边总共只有几户人家,落花多半都漂流在东流水里。

踢出的皮球屡屡高出飞鸟上,荡起的秋千争相飞出绿杨林。

年轻人分开日子每天来游玩,全不需要等候到清明和上巳。

注释一道:一条。

穿:穿过。

演漾:荡漾。

涵:沉浸。

白芷:一种可入药的香草。

凡:总共,一共。

蹴踘:同“蹴鞠”,亦称“打毬”,即古代踢球的游戏。

蹴,踢。

踘,皮制球,球内充塞以柔软的东西。

古时有在寒食蹴鞠的习俗,参见《荆楚岁时记》。

秋千:意即揪着皮绳而迁移,为古代游戏用具,相传是春秋齐桓公时期从北方山戎传入。

分日:安排好日期,计划好如何玩。

一说犹逐日,意为一天天、每天。

又说指春分之日。

清明:节气名。

在夏历三月初,阳历四月五日前后,春分之后谷雨之前。

旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。

上巳:节日名。

古代以三月上旬巳日为上巳节,有在流水边洗濯祓除、去除灾病的习俗。

魏晋以后固定为夏历三月三日。

创作背景此诗是王维早期的作品,当作于唐玄宗开元年间的一个早春时节,其具体创作年份未详。

当时王维在长安(今陕西西安)或洛阳(今属河南)。

赏析此诗开头两句,写一道清澈的溪流,穿过桃李花丛;而溪水边荡漾的水草和被水滋润的白芷,安逸而柔静。

古代习俗,三月上巳桃花水下时,王公以下,携眷聚于水畔洗濯,驱除不祥。

这里表现的就是这个习俗,展现的是春天的力量。

三四两句,写溪流边的几户人家,落在流水里的桃李花,又是柔美宁静的意象,表现出浓厚的早春气息,有很强的画面感。

《寒食》原文翻译及赏析

《寒食》原文翻译及赏析

《寒食》原文翻译及赏析《寒食》原文翻译及赏析《寒食》是唐代诗人韩翃的一首诗,被选入《唐诗三百首》。

《寒食》这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、专权跋扈的宦官。

这是一首讽刺诗,描绘寒食节景象,讽刺宦者的得宠。

首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。

寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。

诗不直接讽刺,而只描摹生活上的特权阶层,含蓄蕴藉,入木三分。

据《本事诗》记载,此诗在当时得到唐德宗赏识,成为一时佳话,流传天下。

原文寒食春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

注释1、寒食:清明前一日谓之寒食,即禁烟节,汉制此日宫中钻新火燃烛以散予贵戚之臣。

2、御柳:御苑之柳,旧俗每于寒食折柳插门。

3、斜:音“霞”。

古音为“霞”,今读为“霞”或“协”均可,如“入竹万竿斜”、“远上寒山石径斜”。

4、汉宫:以汉代唐,下句同。

5、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。

《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

6、五侯:汉成帝时,封他的舅舅王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,他们被人们称为五侯。

翻译暮春的长安城里漫天舞着杨花,寒食节东风吹斜了宫中的柳树。

黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,率先飘进五大侯爵的宫里。

赏析从诗歌的内容上来看,这是一首政治讽喻诗,作者借后汉的朝政故事来讽剌唐肃宗、代宗朝宦官专权的事实。

起始两句“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜”,描写出了春日长安城花开柳拂的景色。

“无处”写出了花开得又多又广,“飞花”是写花开的盛况。

时值春日,长安城到处是飞花柳絮,一派缤纷绚烂的景象。

“东风”指春风,“御柳斜”是状摹宫苑杨柳在春风吹拂下的摇摆姿态。

“斜”字用得巧妙,生动地写出了柳枝的摇曳之姿。

这两句为我们展示了寒食节京城白天的景色。

这里的景色由大而小,由全城而人宫苑,由全局到局部,描写细致、深人。

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”两句是写宫苑傍晚的景象。

天黑时分,宫苑里皇帝恩赐给宦官的蜡烛正在一支支地传送着。

寒食诗原文翻译及赏析

寒食诗原文翻译及赏析

寒食诗原文翻译及赏析寒食诗原文翻译及赏析寒食诗原文翻译及赏析1长安寒食春日照九衢。

春风媚罗绮。

万骑出都门,拥在香尘里。

莫辞吊枯骨,千载长如此。

安知今日身,不是昔时鬼。

但看平地游,亦见摧辀死。

注释九衢:四通八达的大道。

媚:讨好,爱恋,此处作牵动解。

罗绮:罗,轻软有疏孔的丝织物;绮,有花纹的丝织物。

万骑:许多骑马者。

香尘:春游者身上所带的香气和扬起的尘土混合在一起称为香尘。

摧辀:摧,折断;辀,车辕。

注释寒食:清明前一天为寒食节,当天不举烟火。

清明前后包括寒食日,各地多有踏青、扫墓的习俗。

九衢:四通八达的大道。

屈原《天问》:“靡蓱九衢,枲华安居?”媚:讨好,爱恋,此处作牵动解。

罗绮:罗,轻软有疏孔的丝织物;绮,有花纹的丝织物。

万骑(ji):许多骑马者。

香尘:春游者身上所带的香气和扬起的尘土混合在一起称为香尘。

摧辀(zhōu):摧,折断;辀,车辕。

赏析该篇为讽刺王孙公子春日郊游而作。

诗人久居长安,熟悉京城风习,看不惯统治者骄奢淫逸的生活。

诗中描写官家子弟穿着罗绮、骑着骏马春游的一番热闹景象之后,有意笔锋一转,劝他们不妨去吊唁野外的垒垒枯骨,因为说不定他们自身就是那昔时的鬼魂所转生。

最后,以近于诅咒的“但看平地游,亦见摧辀死”之句,表示了强烈的愤恨。

所谓鬼魂转生之说是虚妄的,但在表现手法上,仍是一种“幻想。

服务于现实”的高招。

寒食诗原文翻译及赏析2琐窗寒·寒食暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。

似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。

迟暮。

嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五。

旗亭唤酒,付与高阳俦侣。

想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否。

到归时、定有残英,待客携尊俎。

翻译柳荫深处传出乌鸦的啼鸣,我掀起小帘,站在朱门之内,身穿单衫凝神伫立。

半亩大的庭院里开满了桐花,静静地笼罩着庭院,阴雨阵阵更使人愁思万端。

雨滴洒落在空落落的台阶上,竟彻夜未停。

何时故友相逢与我在西窗下剪烛,谈心。

韩翃《寒食》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附-高中语文基础知识归纳-高中.doc

韩翃《寒食》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附-高中语文基础知识归纳-高中.doc

韩翃《寒食》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-【原文】:寒食(唐)韩翊春城无处不飞花,寒食东风御柳斜②。

日暮汉宫传蜡烛③,轻烟散入五侯家④。

【注释】①这是一首讽刺诗。

寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。

诗是讥讽宦者的得宠。

寒食:每年冬至以后的第一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。

据载,晋文公火烧森林,希望迫使恩人介之推现身,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。

②御柳:皇帝御花园里的柳树。

③传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。

④五侯:东汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。

【翻译】暮春时节,长安城里漫天飞舞着杨花,寒食节东风吹斜了官中的柳树(袅袅东风中柳絮飞舞),黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,轻烟先升起在皇帝贵戚家。

【赏析】:描写了整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景和皇宫园林中的风光;后两句则是写夜晚景象,生动地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味。

全诗用白描手法写实,刻画皇室的气派,充溢着对皇都春色的陶醉和对盛世承平的歌咏。

从当时皇帝到一般朝士,都偏爱该诗,历来评价也很高。

有人认为这首诗选取典型的意象描写宫廷寒食节的情况,是诗人借古讽今,含蓄表达了对宦官得宠专权的腐败现象的嘲讽。

也有意见认为由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打动了自己的形象与情感之中,发而为诗,反而使诗更含蓄,更富于情韵。

【阅读训练】(1)诗歌前两句用、两字点明仲春景色;后两句用、点明享受特权的对象。

(2)简单分析诗歌暗寓讽喻的特色。

(3)今天人们用此诗中的“ ”渲染春天的美丽景色。

【参考答案】:(1)花柳汉宫五侯(2)诗歌不直接讽刺,而选择特权阶层生活上的某件事情加以描摹,含隐巧妙,入木三分。

(3)春城无处不飞花返回查字典首页韩偓《残春旅舍》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-【原诗】残春旅舍⑴旅舍残春宿雨晴⑵,恍然心地忆咸京⑶。

韩翃《寒食》全诗翻译赏析

韩翃《寒食》全诗翻译赏析

韩翃《寒食》全诗翻译赏析韩翃《寒食》全诗翻译赏析导读:《寒食》诗的前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

”“日暮”就是傍晚。

“汉宫”是借古讽今,实指唐朝的皇宫。

“五侯”一般指东汉时,同日封侯的五个宦官。

这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、专权跋扈的宦官。

《寒食》是一首讽刺诗,这首诗善于选取典型的题材,引用贴切的典故对宦官得宠专权的腐败现象进行讽刺。

虽然写得很含蓄,但有了历史典故的暗示,和中唐社会情况的印证。

寒食韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

【词语解释】春城:春天的长安城。

传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而燃烛。

1、寒食:清明前一日谓之寒食,即禁烟节,汉制此日宫中钻新火燃烛以散予贵戚之臣。

2、御柳:御苑之柳,旧俗每于寒食折柳插门。

3、蜡烛:《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

4、五侯:汉成帝时,封他的舅舅王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,他们被人们称为五侯。

5、斜:音“霞”。

译文一:暮春的长安城里漫天舞着杨花,寒食节东风吹斜了宫中的柳树。

黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,率先升起在皇帝贵戚家。

二:春天的长安城中,热闹繁华,处处飞花,寒食节东风吹拂着御柳。

傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到五侯的家中。

【赏析】寒食是我国古代一个传统节日,在清明前两天,是从春秋时传下来的,是晋文公为了怀念抱木焚死的介子推而定的。

古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃现成食物,故名寒食。

由于节当暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成为游玩的好日子。

寒食节那天,韩翃在长安街头漫游,被眼前的暮春景色迷住了,一直到暮色降临。

晚上,皇宫里闪出一团团烛光,一片亮亮堂堂。

而宫外却是一片漆黑,埋在深深的暮色里。

韩翃感慨万分,想到杨贵妃和她的哥哥,倚仗皇帝的恩宠,作威作福,提笔写下《寒食》。

这首诗写了寒食节京城里的融融春意,并讽刺了皇帝的偏宠。

寒食唐韩翃全文注释翻译及原著赏析

寒食唐韩翃全文注释翻译及原著赏析

寒食唐韩翃全文注释翻译及原著赏析寒食(唐韩翃)全文注释翻译及原著赏析[唐] 韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

注释:【1】春城:暮春时的长安城。

【2】寒食:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食。

【3】御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。

【4】汉宫:这里指唐朝皇官。

【5】传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。

《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

【6】五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。

这里泛指天子近幸之臣。

作品赏析:【注解】:1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。

据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。

2、御柳:皇帝御花园里的柳树。

3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。

4、五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。

【韵译】:春天,长安城处处飘飞着落花;寒食节,东风把御园柳枝?斜。

黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。

【评析】:这是一首讽刺诗。

寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。

诗是讥讽宦者的得宠。

因此,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不减于桓灵。

诗比讽深远。

”首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。

诗不直接讽刺,而只描摹生活上的特权阶层,含隐巧妙,入木三分。

据唐代孟?所撰的《本事诗》说:这首诗颇为唐德宗赏识,御批提拔韩?为驾部郎中知制诰的要职。

当时江淮刺史也名叫韩?,又以同名同进。

德宗便亲书“春城无处不飞花”全诗,并批道“与此韩?”,成为一时佳话,流传天下。

寒食是我国古代一个传统节日,一般在冬至后一百零五天,清明前两天。

古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃现成食物,故名寒食。

由于节当暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成为游玩的好日子,宋人就说过:“人间佳节唯寒食。

六年级下册《古诗三首》笔记

六年级下册《古诗三首》笔记

六年级下册《古诗三首》笔记一、《寒食》韩翃(一)原文春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

(二)字词解释1. 寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。

据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。

2. 春城:春天的长安城。

3. 御柳:皇帝御花园里的柳树。

4. 汉宫:这里用汉朝皇宫来指唐朝皇宫。

5. 传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。

6. 五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。

这里泛指天子近幸之臣。

(三)诗句赏析1. 前两句描写长安城里一片迷蒙的动人春色。

“无处不”以双重否定构成肯定,形成强调的语气,给人以强烈的视觉感受。

“飞花”不但写出春天的万紫千红、五彩缤纷,且确切地表现出寒食的暮春景象。

2. 后两句生动描绘了一幅宫中走马传烛图。

“日暮”“传蜡烛”“轻烟散入”,生动描绘出一幅宫中走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味。

诗中用“传”与“散”生动地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味。

二、《迢迢牵牛星》(一)原文迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

(二)字词解释1. 迢迢(tiáo):遥远的样子。

2. 皎皎:明亮的样子。

3. 擢(zhuó):伸出。

4. 素:白皙。

5. 札札(zhá):织机发出的响声。

6. 机杼(zhù):织机的梭子。

7. 章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。

8. 零:落下。

9. 盈盈:清澈、晶莹的样子。

10. 脉脉(mò):含情凝视的样子。

(三)诗句赏析1. 诗的前两句分别从牵牛星、织女星两处落笔,迢迢、皎皎互文见义。

使人感到两颗星相隔遥远,又让人觉得女子的美丽纯洁。

《寒食》六年级语文下册古诗词赏析

《寒食》六年级语文下册古诗词赏析

寒食[唐] 韩h án 翃l í春ch ūn 城ch én ɡ无w ú处ch ù不b ù飞f ēi 花hu ā,寒h án 食sh í东d ōn ɡ风f ēn ɡ御y ù柳li ǔ斜xi é。

日r ì暮m ù汉h àn 宫ɡōn ɡ传chu án 蜡l à烛zh ú,轻q īn ɡ烟y ān 散s àn 入r ù五w ǔ侯h óu 家ji ā。

诗词注释: 1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。

据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼d ào 念ni àn 他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。

2、御柳:皇帝御y ù花园里的柳树。

3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐c ì可以点蜡烛。

4、五侯:后汉桓hu án 帝在一天之中封了五个得宠的宦hu àn 官为侯,世称五侯。

诗词译文:春天,长安城处处飘飞着落花;寒食节,东风把御园柳枝?斜。

黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。

诗词赏析:这是一首讽刺诗。

寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。

诗是讥讽宦者的得宠。

因此,蘅h én ɡ塘退士批注:“唐代宦者之盛,不减于桓灵。

诗比讽深远。

”首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。

诗不直接讽刺,而只描mi áo 摹m ó生活上的特权阶层,含隐巧妙,入木三分。

据唐代孟?所撰的《本事诗》说:这首诗颇为唐德宗赏识,御批提拔韩?为驾部郎中知制诰ɡào 的要职。

当时江淮刺史也名叫韩又以同名同进。

德宗便亲书“春城无处不飞花”全诗,并批道“与此韩?”,成为一时佳话,流传天下。

人教版六年级下册第三课古诗三首

人教版六年级下册第三课古诗三首

古诗三首六年级下册第三课六年级下册第三课古诗三首分别是:1、古诗《寒食》原文:《寒食》作者:韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

古诗《寒食》译文:春天,长安城处处飘飞着落花;寒食节,东风把御园柳枝?斜。

黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。

2、古诗《迢迢牵牛星》迢迢牵牛星佚名〔两汉〕迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

译文及注释译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

注释:迢(tiáo)迢:遥远的样子。

牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

皎皎:明亮的样子。

河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。

河汉,即银河。

纤纤:纤细柔长的样子。

擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。

素:洁白。

札(zhá)札:象声词,机织声。

弄:摆弄。

杼(zhù):织布机上的梭子。

章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。

此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。

《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。

而这里则是说织女因相思,而无心织布。

涕:眼泪。

零:落下。

清且浅:清又浅。

相去:相离,相隔。

去,离。

复几许:又能有多远。

盈盈:水清澈、晶莹的样子。

一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。

”一水:指银河。

间(jiàn):间隔。

脉(mò)脉:相视无言的样子3、古诗《十五夜望月》十五夜望月王建〔唐代〕中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。

今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。

《寒食寒食日即事》原文及赏析

《寒食寒食日即事》原文及赏析

《寒食 / 寒食日即事》原文及赏析《寒食 / 寒食日即事》原文及赏析寒食/寒食日即事朝代:唐代作者:韩翃原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

译文暮春的长安城里漫天舞着杨花,寒食节东风吹斜了宫中的柳树。

黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,率先升起在皇庭贵族的宫里。

注释1、寒食:清明前一日谓之寒食,即禁烟节,汉制此日宫中钻新火燃烛以散予贵戚之臣。

2、御柳:御苑之柳,旧俗每于寒食折柳插门。

3、蜡烛:《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

4、五侯:汉成帝时,封他的舅舅王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,他们被人们称为五侯。

5、斜:音“霞”。

开头一句“春城无处不飞花”。

“春城”指春天里的都城长安。

“飞花”即花瓣纷纷飘落,点明暮春季节。

“无处不”,用双重否定构成肯定,进而写出整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景。

第二句“寒食东风御柳斜”是写皇宫园林中的风光。

“御柳”是指御苑里的柳树。

当时风俗寒食日折柳插门,清明这天皇帝还要降旨取榆柳之火赏赐近臣,以示恩宠。

所以诗人在无限的春光中特地剪取随东风飘拂的“御柳”。

诗的前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

”“日暮”就是傍晚。

“汉宫”是借古讽今,实指唐朝的皇宫。

“五侯”一般指东汉时,同日封侯的五个宦官。

这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、专权跋扈的宦官。

这两句是说寒食节这天家家都不能生火点灯,但皇宫却例外,天还没黑,宫里就忙着分送蜡烛,除了皇宫,贵近宠臣也可得到这份恩典。

诗中用“传”与“散”生动地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味。

寒食禁火,是我国沿袭已久的习俗,但权贵大臣们却可以破例地点蜡烛。

诗人对这种腐败的政治现象做出委婉的讽刺。

这首诗善于选取典型的'题材,引用贴切的典故对宦官得宠专权的腐败现象进行讽刺。

虽然写得很含蓄,但有了历史典故的暗示,和中唐社会情况的印证,读者还是能了解诗的主题的。

寒食_孟云卿的诗原文赏析及翻译

寒食_孟云卿的诗原文赏析及翻译

寒食_孟云卿的诗原文赏析及翻译寒食_孟云卿的诗原文赏析及翻译寒食唐代孟云卿二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。

贫居往往无烟火,不独明朝为子推。

译文二月的江南花开满枝头,在他乡过寒食节足够悲哀了。

贫困的生活平常也是不生火做饭的,不仅仅是明天才吃子推这样的冷食。

注释寒食:寒食节,在清明前一日或两日,这一天禁火冷食。

子推:寒食节前一天所作的枣糕名为子推。

赏析寒食节在冬至后一百零五天,当春二月。

由于江南气候温暖,二月已花满枝头。

诗的首句描写物候,兼点时令。

一个「满」字,传达出江南之春给人的繁花竞丽的感觉。

这样触景起情,颇觉自然。

与这种良辰美景相配的本该是赏心乐事,第二句却出人意外地写出了「堪悲」。

作者乃关西人,远游江南,独在他乡,身为异客;寒食佳节,倍思亲人,不由悲从中来。

加之,这里的「寒食」二字,除了指节令之外,还暗含少食、无食之意,一语双关,因此「他乡寒食」也就更其可悲了。

诗中常见的是以乐景衬哀景,即反衬的艺术手法。

而此诗在写「他乡寒食远堪悲」前却描绘出「二月江南花满枝」的美丽景色,在悲苦的境遇中面对繁花似锦的春色,便与常情不同,正是「花近高楼伤客心」,乐景只能倍增其哀。

恰当运用反衬的艺术手法,表情也就越有力量。

下联承上句「寒食」而写到断火。

寒食禁火的'习俗,相传为的是纪念春秋时贤者介子推。

在这个节日里,人们多外出游春,吃现成食物。

野外无烟,空气分外清新,景物尤为鲜丽可爱。

这种特殊的节日风物与气氛会给人以新鲜愉快的感受,而对于古代贤者的追思还会更使诗人墨客逸兴遄飞,形于歌咏。

历来咏寒食诗就很不少,而此诗作者却发人所未发,由「堪悲」二字,引发出贫居寒食与众不同的感受来。

寒食「无烟火」是为纪念子推相沿而成的风俗,而贫居「无烟火」却是为生活所迫的结果。

对于富人来说,一朝「断炊」,意味着佳节的快乐;而对于贫家来说,「往往」断炊,包含着多少难堪的辛酸!作者巧妙地把二者联系起来,以「不独」二字轻轻一点,就揭示出当时的社会本质,寄寓着深切的不平。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
来 历:
寒食节亦称“禁烟节”、“冷节”、“百五节”,在夏历冬 至后一百零五日,清明节前一二日。是日初为节时,禁烟火, 只吃冷食。并在后世的发展中逐渐增加了祭扫、踏青、秋千、 蹴鞠、牵勾、斗鸡等风俗,寒食节前后绵延两千余年,曾被 称为民间第一大祭日。寒食节是汉族传统节日中唯一以饮食 习俗来命名的节日。后来因为寒食和清明离的较近,所以人 们把寒食和清明合在一起只过清明节。
赵之珩(héng )说,寒食节禁火冷食的习俗,连同寒食节本身,在 我国大多数地区慢慢消失了。或者说寒食节成了清明节的一部分。但知道 和了解这个节日,有助于人们挖掘我国传统节日的文化和民俗内涵,非常 有意义。
时代背景
这首诗描写的是 古代宫廷寒食节的情 况。诗人以汉喻唐, 揭露了封建统治阶级 的特权和宦官得宠专 权的腐败现象。
寒食节从晋国开始后,延续了不少年代,中间也有严禁寒食习俗的, 如三国时期的曹操。但时间不长,“寒食禁火”之风又在民间自发兴起。 从先秦到南北朝时期,寒食节都被当作重大的节日。唐朝时也仍然被作为 全国性的隆重节日,不少文人墨客都写过关于寒食节的诗文。
专家表示,寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续 到清明,久而久之,人们便将寒食与清明合而为一。晚唐、宋以后,禁火 冷食的习俗日趋淡化、消衰。到了元代,许多人基本上已不再沿用此习俗。 明清时期,寒食节期间已经不再禁火,也不要求人们寒食了。
关于寒食节的起源有不同说法。民间流传最广的说 法是为了纪念春秋时期晋国的介子推。
春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟 随他的介子推不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。 后来,重耳回到晋国,做了国君(即晋文公〕,封赏有 功之臣。唯独介子推拒绝接受封赏。他带母亲隐居绵山, 不肯出来。晋文公无计可施,只好放火烧山,逼其下山。 谁知介子推母子宁愿被烧死也不肯出来。
春城无处不飞花,
春城:唐都城长安。
译文: 春天长安城处处飘飞着落 花。
寒食东风御柳斜,
御柳斜:皇帝御花园里的柳树。
译文: 寒食节的东风吹斜了宫中 的柳树。
传蜡烛:虽然寒食节这天禁火,但公侯之家受赐赏,是可以点蜡烛的。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
译文:傍晚,皇宫里忙着传蜡烛,袅袅 青烟散入王侯贵族的家中。
▲ 这首诗表达了诗人怎样的思想情感?
讽刺诗
这首诗描写了宫廷寒食节的情况,揭露了封 建统治阶级的特权及腐败,表达了诗人对宦官专 权跋扈的不满和讽刺。
寒食 (唐)韩翃
春城无处不飞花, 寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛, 轻烟散入五侯家。
学 习 要 求:
1、了解诗歌大意,有感情地朗读,并 背诵古诗。
2、借助注释、图片,了解、想象诗中 描绘的景物。
3、体会作者所要表达的情感。
清明的前两日
寒食 (唐)韩翃 春城无处不飞花, 寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛, 轻烟散入五侯家。
飞花:柳絮纷纷飘落。 日暮:傍晚。
五侯:东汉时,同时受封的五个宦官。泛指 王侯贵族。
寒食节通常是冬至后第105日。与清明节日期相近。寒 食节就在清明节前一日。 新中国成立后,很多地区把寒食 节与清明节等同了起来,在同一天过。
在山西大部分地区是在清明节前一天过寒食节;榆社县 等少数地方是在清明节前两天过寒食节;垣曲县还讲究清明节 前一天为寒食节,前二天为小寒食。
清明的活动
寒食节的故事
为了纪念介子推,晋文公下令将绵山改名为介山, 并修庙立碑。同时,还下令在介子推遇难的这一天, “寒食禁火”,举国上下不许烧火煮食,只能吃干粮和 冷食。
古代的人们都非常崇敬介子推的气节,“寒食禁 火”的习俗,被后人流传下来,形成了寒食节这个特殊 的纪念节日。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
寒食节的起源
民俗专家介绍说,汉代以前,寒食节禁火的时间较长,以一个月为期。 整整一个月都吃冷食,对身体实在不利,汉代改为3天。
相关文档
最新文档