高一语文采桑子1
采桑子原文(汇总5篇)
采桑子原文(汇总5篇)1.采桑子原文第1篇原文:拨灯书尽红笺也,依旧无聊。
玉漏迢迢,梦里寒花隔玉箫。
几竿修竹三更雨,叶叶萧萧。
分付秋潮,莫误双鱼到谢桥。
译文夜深,把油灯拨亮,在红笺上写满思念,却依然感到空虚无聊。
长夜雨雨,时钟滴答作响,即使在梦中与爱人相会也总有所阻隔。
三更了,窗外的雨打在修竹上,一片风雨之声。
将我的`思念交付给秋潮,千万不要误了双鱼到谢桥之期。
注释采桑子:词红名,又名“丑奴儿令”“丑奴儿”“罗敷媚歌”“罗敷媚”等。
正体双调四十四字,上下片各四句三平韵。
另有四十八上下片各四句两平韵一叠韵;五十四字上片五句四平韵,下片五句三平韵的变体。
红笺(jiān):一种制做精美的小幅红纸,常作为题写诗词、请柬等用。
玉漏:玉制的计时器,即漏壶。
苏味道《王月十五日》:“金吾不禁夜,玉漏莫相催。
”寒花:寒冷时节所开的花,一般多指菊花。
分付秋潮:谓将这孤独寂寞的苦情都付与此时的秋声秋雨中。
双鱼:代指书信。
谢桥:谢娘桥,借指情人所居之处。
赏析:该词的具体创作年份未知。
这首词到底是写给谁的已难以确知。
从词意看,像是对某一恋人而发。
2.采桑子原文第2篇采桑子·土花曾染湘娥黛朝代:清代作者:纳兰性德原文:土花曾染湘娥黛,铅泪难消。
清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。
只应长伴端溪紫,割取秋潮。
鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。
注释①土花二句:谓斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身长满了苔藓。
土花,苔藓。
铅泪,指晶莹之泪。
李贺《金铜仙人辞汉歌》:“画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。
”“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。
” ②清韵二句:谓清韵声声,那不是谁敲击乐器,而是她的凤翘触动了青竹的清雅和谐的响声。
清韵,清雅和谐的声响,指竹林晃。
动发出的声响。
白居易《官舍小亭闲望》:“风竹散清韵,烟槐凝绿姿。
”犀椎,古代打击乐器方响中的犀角制的小槌。
凤翘,古代女子的首饰,形如凤,故称。
此处代指所恋之女子。
③只应二句:意谓应将这秋色秋意写作诗篇。
欧阳修《采桑子其一》原文及译文
欧阳修《采桑子其一》原文及译文 《采桑子》是宋代文学 家欧阳修所创作的,分为十首,接下来由小编为大家整理了欧阳修《采桑子 其一》原文及译文,希望对大家能有所帮助! 采桑子 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
词句注释 采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。
双调四十四字,上下阙各四句三平韵。
轻舟:轻便的小船。
短棹:划船用的小桨。
西湖:指颍州西湖。
在今安徽省阜阳市西北。
绿水:清澈的水。
逶迤:形容道路或河道弯曲而长。
隐隐:隐约。
笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。
琉璃:指玻璃,这里形容水面光滑。
涟漪:水的波纹。
沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。
白话译文 西湖风光好,驾轻舟划短桨是多么逍遥啊。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上 花草散出芳香。
隐隐传来的音乐歌唱, 像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面, 光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
看,被 船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
创作背景 公元 1049 年(宋仁宗皇祐元年),欧阳修移知颍州,“爱其民淳讼简而物 产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。
迩来俯仰二十年 间······思颍之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思 颍诗后序》)。
并与梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。
公元 1067 年(宋英宗治平四年),欧阳修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。
乃发 旧稿, 得自南京以后诗十余篇, 皆思颖之作, 以见予拳拳于颖者非一日也” ( 《思 颍诗后序》)。
数年之后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍 州。
几次游览后,创作了《采桑子》十首。
作品鉴赏 这组 《采桑子》 从不同侧面描写了“水深莫测, 广袤相齐” ( 《正德颍州志》 卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。
《采桑子》原文、翻译及赏析
《采桑子》原文、翻译及赏析《采桑子》由我国宋代诗人欧阳修所作,整首词通过朱轮钿车争道、游人簪花而归的特写镜头,形象描绘了一幅颍州西湖清明上巳时期的风情画。
这首《采桑子》写得人欢景艳,别具一格,不乏动人之处。
下面是小编给大家带来的《采桑子》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!采桑子·清明上巳西湖好宋代:欧阳修清明上巳西湖好,满目繁华。
争道谁家。
绿柳朱轮走钿车。
游人日暮相将去,醒醉喧哗。
路转堤斜。
直到城头总是花。
译文清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。
满眼都是一片繁华景象。
谁家的车马在抢道争先?一辆有着红色轮子和金色花朵的车子,为了超前,绕从道旁的柳树行中奔驰而过。
游人在日暮时分相随归去。
醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。
从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。
注释上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。
争道:游人车辆争先而行。
朱轮:漆着红色的轮子。
汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。
钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。
这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。
相将:相随,相携,即手牵手。
醉醒:醉酒的人和酒醒的人鉴赏这首词是写清明时节西湖游春的热闹繁华景象,从侧面来写西湖之美,着意描绘游春的欢乐气氛。
古时以农历三月上旬巳日为“上巳”,这一天历来有到水滨踏青的习俗。
《梦梁录》卷二载:“三月三日上已之辰,曲水流觞故事,起于晋时。
唐朝赐宴曲江,倾都禊饮踏青,亦是此意。
”《东京梦华录》也记载:“四野如市,往往就芳树之下,或园囿之间,罗列杯盘,互相劝酬。
都城之歌儿舞女,遍满园亭,抵暮而归。
”这就可以看出是郊外人们游春的盛况。
西湖景色迷人,是游人的最佳去处。
看绿柳丛中,车如流水马如龙,争相抢道,西湖岸上,游人如织,各色人等都在享受欣赏着大好春光。
词人自己也乘着朱轮钿车加入了这欢乐春游的队伍。
词上片描绘的是一幅白天西湖春游图。
下片写游人返归的景象。
日暮时分,酒醒了的、还在醉着的,前后相将归家。
欧阳修《采桑子》原文、注释及译文
欧阳修《采桑子》原文、注释及译文
【原文】
《采桑子》
宋·欧阳修
群芳过后西湖好,狼藉残红。
飞絮蒙蒙。
垂柳栏杆尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊。
双燕归来细雨中。
【注释】
群芳:各种各样的花草。
狼藉(jí):散乱。
残红:指落花。
飞絮:飘荡着的柳絮。
春空:春天消失了。
帘栊(lóng):窗帘。
栊,窗棂。
【大意】
烂漫的百花凋谢之后,颍州的西湖还是那样美好。
飘零的花瓣散落在地上,轻飞的柳絮像是蒙蒙的细雨,和风整天吹拂着栏杆旁的柳丝。
音乐和歌声随着游人的离去而消失,这才让人感觉到春天已快要逝去。
我正要慢慢地放下窗帘,却看到一双燕子在细细的春雨中飞回来了。
高一语文采桑子1
我篮球打不好,来子下班时单独叫上我去教委篮球场练习。跑动传球,运球,三步上篮。他总是十分娴熟地边示范边说:“投篮主要靠腕力。你这么高,咋不爱不打篮球?”看他轻捷地飞身上篮, 我笑说:“我真没运动天赋,高中一次体育课上抢篮球砸着左眼,一个多星期看东西都是模糊的,从那以后再也没打过篮球。”
“不咋样,几百块钱工资,交交社保医保,同事间隔三差五有事,还要随礼,我得靠花父亲的钱才能坚持。父亲木活生意不好,种田也没什么收入。”,我初中同学就咱俩一直来往。在汪桥时总麻烦你看店,也没给过钱。”来子举起酒杯憨憨一笑答:“同学之间,提这干啥。”
我又说:“那时还小,不知珍惜同学友谊,同学之间几乎没有交往,稀里糊涂就毕业了。”
来子附和:“男女同学间几乎不说话。”
我转问:“上班怎么样,还行吧?”
来子笑了说:“一朝被蛇咬,十年怕井绳。我就是喜欢打篮球。”
“没想到我跟着你又过了一把上学时没过的瘾。”
我俩哈哈乐着玩了一身汗,在厕所的水笼头随便擦洗一下,然后去县政府广场南边的固始鹅火锅店吃火锅。店不大,一间门面,上下两层,生意挺好,人总是不断。老板的鹅块火锅正宗地道,辣味 适中,金黄色的姜丝搀杂其中,香气扑鼻,汤上飘着葱花,好吃不贵。
采桑子欧阳修词语及翻译
采桑子欧阳修词语及翻译《采桑子十首》是宋代文学家欧阳修所作的一组联章词。
欧阳修晚年退居州颍州,极喜爱颍州西湖的景色,在此写下这十首词,其中前九首写景,最后一首抒情。
全词描绘颍州西湖的自然之美,写得恬静、澄澈,富有情韵,宛如一幅幅淡雅的山水画。
《采桑子·其一》轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。
芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移。
微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
隐娘说:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。
隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样。
不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
看,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
《采桑子·其二》春深雨过西湖好,百卉争妍。
蝶乱蜂喧,晴日催花暖欲然。
兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。
返照波间,水阔风高扬管弦。
隐娘说:春光深浓,雨过天晴,西湖景色更显美好。
百花百草争奇斗艳,蝴蝶蜜蜂纷飞喧闹,晴朗的阳光照耀花儿暖热得像要燃烧一样。
木兰做的船桨划着画舸悠然离去,就好像是天上神仙的光辉返照湖上碧波,水面辽阔,风高气爽,船上的人悠扬地奏起了管弦。
《采桑子·其三》画船载酒西湖好,急管繁弦。
玉盏催传,稳泛平波任醉眠。
行云却在行舟下,空水澄鲜。
俯仰留连,疑是湖中别有天。
隐娘说:西湖风光真好,乘画船载着酒肴在湖中游赏,急促繁喧的乐声中,不停地传着酒杯。
* ,缓缓前进的船中安睡着醉倒的客人。
醉眼俯视湖中,白云在船下浮动,清澈的湖水好似空然无物。
仰视蓝天,俯视湖面,水天相映,不禁使人疑惑,湖中另有一个世界。
《采桑子·其四》群芳过后西湖好,狼籍残红。
飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊,双燕归来细雨中。
隐娘说:百花过后的暮春,西湖风景依然美好,凋残的落红,任游人踏得狼藉遍地,漫天的柳絮狂乱飞舞,迷迷蒙蒙,垂柳轻拂着栏杆,整日里暖风融融。
喧闹的笙歌散尽,游人离去,我才顿然发觉西湖之春的空静,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回到巢中。
高一语文采桑子1
四月时雨时晴,有种说不出的变幻,本以为是晴天,可还是下了雨,这一时段就找不到好玩的东西,也许是小男人寂寥吧,时而竟想被人作一把,扪胸自问莫非是我有病,没过几天清闲,就入了好无聊 哦的境界,自叹自己戝了骨头,没事时尽作庸人无趣。 晚间挽妻散步,入眼的一片小草地,草色葱郁,春风迎面扑来,有一丝清凉,柳叶婆娑的时景,伴着花开花落,在小径上细语家常。 一说到人到中年,妻早已被生活打了折皱,脸蛋的事就不那么重要,我也已被社会磨平了锋芒,从前用钱拚死学一二的,吹、拉、弹、唱技俩全都不当饭吃,多年以后,才知变化中的好与赖,当家会过 日子,女人变妇人,最好是成不变的精品,男人变小男人,最好是成不变的耐用品。 当夫妻间走着走着,偶不然,话不投机,如是网上游戏美女找茬的点击。 你做的菜真难吃。 我无语了。 给你说话你听到了没。 我更无语了。 你就没办成一件事。 我非常无语了。 一点家务事也不干。 我非常非常的无语了。 此时温存的爱就如同马航MH370,不知飞到那儿去了?就别说牵手了,那就真成了不欢而散 引用博客热语散步容易,说话不易,且说且行且珍惜最为贴切不过了。 返程,娱乐一下双方,笑笑而过刚才不适的话题,当轻声如丝,戏说十年之痒,就如春风化雨。
高一语文采桑子1
在大学,我学的专业是中文系,同学们学习热情很高,好像中文系就是培养作家的摇蓝,天天都抢着到阅览室去读书,人人都胸怀大志且自命不凡。有的同学读诺贝尔文学全集,有的读东西方名著, 有的在写诗歌、写散文、写小说,有的组办文学社。那个四川的同学竟把第一份作品寄给《人民日报》主编,可主编从没给他回过半个字。对此,一大批投稿者一天比一天少,后。他们怨天怨地,怨生不逢时,一提起写作就唉声叹气,一提起投稿就说投稿者傻太累,其实在每个人心里是多么希望生活会有个好转机。
那年春天,天下着细蒙蒙的雨,我领到八十四元稿费,幸福地站在校园里。忽然,一位同班女生走了过来,她撑着一把漂亮的花伞,问我干什么?我又觉得脸红,没有告诉她。只见她把雨伞移到我 的头顶上为我遮雨,我觉得害羞,甚至有些腼腆。从没想过,大学四年后,就是这位女同学成了我风雨交加里的患难知己。后来,当我的散文《悸动的心》在文学报上发表后,被两家杂志转载的消息传 开,全班同学掌声雷鸣。特别是南方来的同学念人,他是广东文艺界最年轻的散文作家。念人看到我这篇散文写得不错,有一定的散文写作功底,于是,他就大力鼓励我从事散文创作,并亲自为我所写 的散文进行修改指正,使我的散文不断在报刊上发表。从此,我也渐渐与散文结下了缘。威客日付网
采桑子文言文翻译赏析
原文:桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
译文:桑树叶子尚未凋落,看起来生机勃勃。
哎呀,那些斑鸠啊,不要吃桑葚!哎呀,那些女子啊,不要沉迷于男子!男子如果沉迷,还可以解脱。
女子如果沉迷,就难以解脱了。
桑树叶子已经凋落,变黄飘落。
自从我嫁给你,三年以来一直过着贫困的生活。
淇河的水波涛汹涌,水花渐渐沾湿了车上的帷幕。
女子并没有过错,男子却行为不端。
男子的心变化无常,三心二意,道德品质不坚定。
赏析:《采桑子》是一首描写女子对爱情失望与痛苦的文言文诗。
诗人以桑树、鸠鸟、女子、士人等形象,抒发了对爱情执着与失落的感慨。
诗的开头,诗人以桑叶未落、生机勃勃的形象,比喻女子对爱情的期待与向往。
接着,诗人以斑鸠吃桑葚为喻,告诫女子不要沉迷于爱情,以免受到伤害。
这一段表达了诗人对女子爱情的忠告。
“士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
”这句话是全诗的核心,表达了女子对爱情的执着与无奈。
男子如果沉迷于爱情,还可以解脱,而女子一旦沉迷,就难以自拔。
这一对比,凸显了女子在爱情中的被动与无助。
诗的后半部分,诗人以桑叶凋落、变黄飘落为喻,描绘了女子对爱情的失望与痛苦。
淇河的水波涛汹涌,象征着女子内心的波澜起伏。
女子并没有过错,却遭受了男子的背叛,这使得女子更加痛苦。
“士也罔极,二三其德。
”这句话揭示了男子的薄情与无信。
男子的心变化无常,道德品质不坚定,这使得女子对爱情彻底失望。
整首诗以桑树、鸠鸟、女子、士人等形象,展现了爱情的美好与残酷。
诗人通过细腻的描绘,表达了对爱情的执着与失望,以及对人性的深刻反思。
这首诗语言简练,意境深远,堪称文言文中的佳作。
在赏析这首诗时,我们不仅要理解诗中的意象和隐喻,还要体会诗人所表达的情感。
这首诗让我们明白,爱情虽美好,但也要懂得珍惜,否则一旦失去,将陷入无尽的痛苦之中。
高一语文采桑子1
“今天天气已变了,昨夜刮了一夜北风,外面可冷了,你一定要多穿些,衣服都给你准备好了的……”妻子不停地在耳边唠叨着。 今天是我第一次上班。哦,不,单,由九点开始上班,十二点下班,是前两年做过的主业,全天候的。现在老板生意没有原来辉煌,送 货改为半天了。 打工的人,生命总是拼博在打工的路上,当老板的人,生命应该是拼搏在事业或生意的路上,想来只是打工者每天日出而作,恨不得月落而栖,拼命的赶路,攒钱去了,真还忘记了人活着为什么, 生有何欢呢!好像生命的意义就是忙忙碌碌…… 想一想,也对,生命在于运动呢。 又想着老板就不同了,人家是开着宝马拼命赶路,别人赶的是一站又一站的风景,在一站站风景区撒钱去,尽量惹些风流韵事来。 鸣呼,老天造人也真神奇,造出各种人来,还各安天命呢! 扯远了。妻子夜班,凌晨五点归家。回家便是锅瓢碗盏一阵乒乒乓乓的响,一边煮鸡蛋面条,一边洗漱。这洗漱也快,面条煮好,洗濑也完毕,只因妻子一向素颜朝天,反正我又不大挑剔颜值,她 也无心化妆,倒省了许多事了。
采桑子原文翻译及赏析(优秀)
采桑子原文翻译及赏析(优秀)而今才道当时错,心绪凄迷。
红泪偷垂,满眼春风百事非。
情知此后来无计,强说欢期。
一别如斯,落尽梨花月又西。
译文现在才知道那时我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。
明知此次分别之后再无相见的机会,还是勉强约定将来相会的日期。
像这样一别,一待梨花落尽,月亮又会悬系在西天。
注释才道:才知道。
语本晏几道《醉落魄》词:“心心口口长恨昨,分飞容易当时错。
”又宋刘克庄:《忆秦娥》:“古来成败难描模,而近却悔当时错。
”凄迷:凄凉迷乱。
红泪,形容女子的眼泪。
当初,魏文帝曹丕迎娶美女薛灵芸,薛姑娘不忍远离父母,伤心欲绝,等到登车启程以后,薛灵芸仍然止不住哭泣,眼泪流在玉唾壶里,染得那晶莹剔透的玉唾壶渐渐变成了红色。
待车队到了京城,壶中已经泪凝如血。
满眼春风百事非:句出于李贺《三月》诗“东方风来满眼春,花城柳暗愁杀人。
”又宋赵彦端《减字木兰花》词:“满眼春风,不觉黄梅细雨中。
”无计:无法。
欢期:佳期,指二人重会相守之期。
落尽梨花月又西:唐郑谷《下第退居二首》之一,“落尽梨花春又了,破篱残雨晚莺啼。
”又宋梅尧臣《苏幕遮》词:“落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。
”容若此句撇开前人,用“月字”独创出凄迷冷艳的意境。
梨花同月若梅花惹雪,别是一种肌骨。
赏析《采桑子》率直平白,把词人的一片深情以及被迫分离永难相见的痛苦与思念表达得淋漓尽致。
该词上片描写自己与表妹之间只是一种错,抒发了自己凄迷的心情。
“而今才道当时错,心绪凄迷。
”有一种美,就在于语言的歧义,“心绪凄迷”是本篇抒情的重心。
这里的“心绪凄迷”,正是由上面的“错”而引发出来,但而今才明白的“当时错”,究竟是当初不应相识,还是当初不该从相识而走得更近,或是当时应该牢牢把握住机会、不放你离去,作者所谓的“错”是什么词中并未交待清楚,也不需要交待清楚,这个空间是留给读者自己想像的,读者不应该侵占、剥夺,也不能够侵占、剥夺。
《采桑子》原文赏析及练习
《采桑子》原文赏析及练习《采桑子》原文赏析及练习《采桑子·天容水色西湖好》是宋代文学家欧阳修的词作。
此词上片着重写颍州西湖的夜景,表现人与自然的和谐相处;下片描写在月白风清的夜色中,湖水似一片玉田,而由此产生一种飘飘欲仙的幻觉。
现一起来学习下《采桑子》原文及相关练习吧。
《采桑子》原文天容水色西湖好,云物俱鲜⑵。
鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。
风清月白偏宜夜,一片琼田⑶。
谁羡骖鸾⑷,人在舟中便是仙。
《采桑子》注释采桑子:唐教坊大曲有《杨下采桑》,《采桑子》可能是从大曲截取一遍而成独立的一个词牌。
又名“丑奴儿令”、“罗敷媚歌”、“罗敷媚”。
《词谱》以五代和凝词为正体。
双调,四十四字,八句。
上下片都是起句仄收,以下三句用平韵。
另有在两结句各添二字,变为前四字后五字的两句。
另有双调五十四字体,前段五句四平韵,后段五句三平韵。
云物:犹言景物。
琼田:传说中的种玉之田。
骖鸾:仙人乘鸾鸟登仙。
骖:驾,乘。
《采桑子》翻译西湖风景真好啊,天光水色融为一片,景物都是那么清丽新鲜。
鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了管弦。
那风清月白更是迷人夜,湖面好似一片白玉田。
有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙!创作背景此词作于欧阳修晚年。
宋皇祐元年(1049年),欧阳修移知颍州,“爱其民淳讼简而物产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。
迩来俯仰二十年间······思颍之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思颍诗后序》)。
并与梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。
治平四年(1067年),欧阳修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。
乃发旧稿,得自南京以后诗十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也” (《思颍诗后序》)。
数年后,终于以观文殿学SHI、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。
几次游览后,创作了十首《采桑子》。
这是其中之一。
采桑子原文及赏析
采桑子原文及赏析采桑子原文及赏析原文:亭前春逐红英尽,舞态徘徊。
细雨霏微,不放双眉时暂开。
绿窗冷静芳音断,香印成灰。
可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。
译文亭前红花飘落,春光亦随花而去,花儿飘落的姿态优雅,好像翩翩起舞,花儿不忍归去,似乎在徘徊彷徨。
细雨霏霏,这雨,浸润了落花,也浸湿了愁绪,我双眉紧锁,难得一展。
没有远方的佳音,独守绿色窗棂,冷冷清清,空空寂寂,印香飘渺,渐渐烧成了灰烬。
思情难耐,百无聊奈时,昏然欲睡,思念的人儿朦胧进入梦境。
注释采桑子:词牌名。
又名“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。
采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。
另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。
此词调于《花草粹编》、《续选草堂诗余》、《古今诗余醉》中有题作“春思”。
亭:侯本二主词、萧本二主词、吕本二主词、《花草粹编》、《尊前集》、《历代诗余》、《全唐诗》等本中均作“亭”。
晨本二主词中作“庭”。
逐:跟随。
红英:红花。
尽:完。
徘徊:这里形容回旋飞转的样子。
细:萧本二主词中作“零”;吕本二主词中此字空缺。
霏微:《尊前集》中作“霏霏”;吴讷《唐宋名贤百家词》中误作“非非”。
霏(fēi)微,雨雪细小,迷迷濛濛的样子。
不放双眉:就是紧锁双眉的意思。
全句意思是,无法使双眉暂时展开。
芳音:晨本二主词中作“芳英”。
芳音,即佳音,好音。
断:断绝。
香印成灰:指香烧成了灰烬。
香印,即印香,打上印的香,用多种香料捣成末调和均匀制成的一种香。
王建《香印》诗中有句:“闲坐印香烧,满户松柏气。
”可见,“香印”与“印香”同义。
古时富贵人家为使屋里气味芬芳,常常在室内燃香。
成灰,成为灰烬。
可奈,怎奈,即无可奈何。
情怀:心情,心境。
赏析:这首词是描写一个少妇在晚春时节缱绻怀人,愁眉不展,百无聊赖的情怀。
词分上下两片,上片写词中的女主人公触景生愁。
第一二两句“亭前春逐红英尽,舞态徘徊。
”写这个女子独处事中,举目窗外,所看到的是捕目落花,随风飞舞,看来,春花即将随着这片片飞花无声无息地消逝了。
高一语文采桑子1
难道,文化人为了“学术研究”和“社会调查”,就应该起这样的作用?电子游戏排行开户 扩大了看,我觉得“文明冲突论”和其他许多类似的理论,也或多或少进入了这样的模式,必须引起警觉。
文化和文明,不管在任何情况下都应该从它们的“研究需要”回到人文道德的伦理本体,不要因手段而使目的异化。二十一世纪,随着传媒技术和互联网系统的突飞猛进,那种以“文化”的名义造 成恶果的可能性,比过去任何时代都在哈佛大学演讲。演讲结束后,又两度与该校二十几位教授长时间座谈,话题频频涉及“文明冲突论”。春夜别墅林苑的温煦话语,令人难忘。听教授们说,那些天 亨廷顿先生不在波士顿,否则他们就把他也请来了。我倒是很想与他当面切磋一番。
二○○八年夏天,在中美两国很多学术界朋友的策划下,准备在美国举办一个论坛,邀请亨廷顿先生与我对谈,时间定在二○○九年春天。一切都已经安排就绪,但遗憾的是,亨廷顿先生却在二 ○○八年十二月廿八日去世了。一代学人,语势滔滔,竟戛然中断,溘然离去,实在令人不舍。
采桑子人教版高一上册语文教案范文模板
采桑子人教版高一上册语文教案范文模板采桑子,词牌名,又名“丑奴儿令”、“丑奴儿”、“罗敷媚歌”、“罗敷媚”等。
代表作有欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》、厉声教《采桑子·西湖四咏》等。
以下是整理的采桑子人教版高一上册语文教案,欢迎大家借鉴与参考!《采桑子》教案【自学指导】1,感受词中所描绘的颍州西湖的自然之美,领略其暮春时节静谧清疏的风姿。
2,了解这首词结构上的特点,及其作用:使清空幽寂的春天景象表现得优美可爱。
3,理解诗歌蕴涵的作者的感情之美,感悟作者对大自然和现实人生的无限热爱和眷恋。
【课文提示】1,欧阳修,字永叔,号醉翁、六一居士,谥文忠。
2,欧阳修是宋初著名作家,北宋古文运动领袖,“唐宋八大家”之一。
3,欧阳修的爱情词与晏殊并称为“欧晏”;抒怀词突破词的传统题材和表现手法,为苏轼豪放词开先路。
4,《采桑子》词牌名,取自唐教坊曲《杨下采桑》;又称《丑奴儿》《伴登临》《罗敷媚》《忍泪吟》《罗敷艳歌》等。
前、后片各四句,共44字;前、后片均于第2、3、4句押平韵。
【正音正字】写出下列汉字的拼音,记住每个字的书写要点:中学语文在线()籍jí濛méng笙shēng栊lóng【朗读课文】【课文简析】这首词是作者西湖组词《采桑子》十首中的第四首。
群芳过后西湖好:狼籍残红,飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊,双燕归来细雨中。
上片写景物。
主要描写鲜花凋谢后西湖的恬静清幽之美,这是写色。
首句是全词的纲领,由此引出“群芳过后”的西湖景象、春风物态。
这几句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡远的暮春图景。
下片写人事。
先写郊外景。
“笙歌散尽”,虚写过去湖上游乐的盛况;“游人去,始觉春空”,点明上面三句描写的景象所产生的感觉,道出了作者复杂微妙的心境。
“始觉”是顿悟之辞,这两句是写繁华喧闹消失后清醒过来的感觉,喧闹消失,既觉有所失的空虚,又觉获得宁静的畅适。
采桑子人教版高一上册语文教案
采桑子人教版高一上册语文教案采桑子,词牌名,又名“丑奴儿令”、“丑奴儿”、“罗敷媚歌”、“罗敷媚”等。
代表作有欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》、厉声教《采桑子·西湖四咏》等。
以下是整理的采桑子人教版三年级上册语文教案,欢迎大家借鉴与参考!《采桑子》教案【自学指导】1,感受词中所描绘的颍州西湖的自然之美,领略其暮春夏末静谧清疏的风姿。
2,了解这首词结构上的特点,及其作用:使清空幽寂的春天景象表现得优美可爱。
3,理解诗歌蕴涵的情感作者的感情之美,感悟作者对大自然和现实人生的无限热爱和眷恋。
【课文提示】1,欧阳修,字永叔,号醉翁、六一居士,谥文忠。
2,欧阳修是宋初著名作家,北宋训诂运动领袖,“唐宋八大家”之一。
3,欧阳修的爱情词与晏殊并称之为称为“欧晏”;抒怀词突破词的传统表现手法和表现手法,为苏轼豪放词开先路。
4,《采桑子》词牌名,取自唐教坊曲《杨下采桑》;又称《丑奴儿》《伴登临》《罗敷媚》《忍泪吟》《罗敷艳歌》等。
前、后片各四句,共44字;前、后片均于第2、3、4句押平韵。
【正音正字】写出下列汉字的拼音,记住每个字的书写要点:中学语文在线()籍jí濛méng笙shēng栊lóng【朗读课文】【课文简析】这首词是作者西湖组词《采桑子》十首中的第四首。
群芳过后西湖好:狼籍残红,飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊,双燕归来细雨中。
上片写景物。
主要描写鲜花凋谢后西湖的恬静清幽之美,这是写色。
首句是全词的纲领,由此引出“群芳过后”的西湖景象、春风物态。
这几句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡远的暮春一幅幅图景。
下片写人事。
先写郊外景。
“笙歌散尽”,虚写过去湖上主题公园的盛况;“游人去,始觉春空”,点明上面三句描写的景象所产生歌曲歌词的感觉,道出了作者复杂微妙的心境。
“始觉”是顿悟之辞,这两句是写繁华喧闹消失后清醒过来的感觉,喧闹消失,既觉有所失的空虚,又觉获得宁静的畅适。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
年长,却无不啧啧叹服这小丫头的语言表达能力。自然,这第三惊给老夫如我带来莫大的震撼。为了说明家访对挽救和改变孩子一生的重要性,刘晓婷穿插播放张艺谋电影《一个都不能少》的片段,小 老师魏敏芝不远千里进城寻找辍学的孩子的影像情节,令老师们集体为之动容。可谓用心良苦。另一个视频片段的引用,告诉大家,教师不能放弃每一个看似学习薄弱的孩子,要尽可能鼓舞和激励学生 最大程度地挖掘自己的潜能。
刘晓婷提到二中年轻老师们的工作态度,用了六个字加以概括,有些老师是“拼了命”地投入教学和管理,更有些老师甚至是“不要命”地工作。比如让孩子中午留校学习,让家长送饭等,她虽然 并不提倡这一举措,但对这种努力奋斗精神,还是认为非常值得大家赞赏学习的,因为奋斗的青春是最美丽的。
演讲的结尾,刘晓婷引用了一则关于猴子想变成人时面临困惑的故事。想变成人就需要砍掉尾巴。犹疑不决后猴子还是没有这么做。成就一些事情,必须要舍弃另一些事情,改变的过程一定是痛苦 并且有风险的,但不愿改变,你将仍然是猴子,