论英语语言中歧义性与概括性的差异
从语义学角度看英语中的歧义
○ 外语研究 2006年7月号下旬刊 文教资料
从语义学角度看英语中的歧义
徐佳佳
( 华中师范大学, 湖北 武汉 430079)
摘 要:语言学家普遍认为,歧义现象是指一个句子的含 义模棱两可,可以作两种或多种解释。本文将从语义学角度对 英语中的歧义现象进行分类; 剖析引起歧义的各种因素; 并指 出歧义在语言运用中的一些积极作用。
the same Verb Forms) 英语动词有三种基本变化形式,即过去式,过去分词和现
在分词。大部分动词的过去式和过去分词是在动词原形后加 ed,现 在 分 词 是 在 动 词 原 形 后 加ing,而 动 名 词 也 是 在 动 词 原 形 后加ing构成的。有些现在分词被转化为形容后, 仍保留原来的 拼写形式; 有些过去分词被用作形容词时,也同样保留原来的 拼写形式。以上这些动词的变化形式和其句法功能转换常引 起歧义。请看下面的例句:
关键词: 高校英语教师 学生 综合素质
教 育 部 在 2004 年 颁 布 的《 大 学 英 语 课 程 教 学 要 求 》中 明 确
提出, 当前大学英语教学应进行改革与创新, 教学目标应把重 点转移到提高学生的英语综合应用能力上来。外语教学应该 朝着向学生传授知识, 培养学生的创新能力和综合素质, 使学 生树立正确的道德观、价值观、人生观的方向发展。要求将 “教”与“学”的内容与思想品德教育 , 道德情操教育, 心理健康 教育完全统一起来。在这一过程中, 高校英语教师的个人素质 和修养, 文化知识的传播, 自身素质的提高对学生的进步和综
浅谈英语中的歧义现象及其在语言中的运用
义” 生 的歧 义句 子如 : 产 度 来探 讨—下引起 歧 义 的各种 因素 含义 是 :“ ( 人 ) 婚 ” 这 样 的话 这个 句子 的 意思 是 : rw 与 某 结 , Bo n 先 生 是 为牧 师 , 在教 堂 和May 婚 ; 二个 含 义是 :“ ( 将 r结 第 给 某 人) 证婚 ”, 因此 这句 话 的意思 也可 以是 : 师B o n 生将 在 教 堂 牧 rw 先 为May r]  ̄婚。
作者 简介 : 彭建容 , ,(93 ) 女 18一 重庆人 , 重庆师 范大学外 国语 学院2 O级研 究生 , O9 专业 : 国语言学及 运用语言学, 究方 向: 外 研 现代 英语研 究
—
2 6
2 1 4 01 年 月
Ar ̄2 i≈ pii0 I > 。 “ 汤姆 跳 舞 跳得 不 如希望 的那 样好 ” 。 f)不 定式 短 语 引起 的歧 义 6.
2 1 年4 0 1 月
A r l2 1 p i_ 0 1
第 l期 3
总5 l 2 期
j 爱
英 语 中的 歧 义 现 象 及 其 在 语 言 中的 运 用
彭 建容 ( 庆师 范 大学 外 国语学 院 重庆 重
4 13 ) 03 1 文章 编号 : 0 8 9 5 2 1 ) 4 0 2 - 2 1 0 — 2 X( 0 1 0 — 0 6 0
一
歧义
双关语
歧 义 的分 类 项 目;( 电脑 、 电视等 电器 的 ) 功能 选择 单 ; 菜单 ” 在 这 种情况 下, 。 歧 义句是在 理 解上 会产生 两种 可能 的句 子, 话 说 , 是可 以 这个句 子 的意 思则发 生了改 变 。 换句 就
、
从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象-2019年教育文档
从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象-2019年教育文档从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象摘要:歧义是存在于古今中外所有语言中的一种常见的语言学现象,是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系。
语言学家认为一个词或一个句子的含义模糊现象,或者存在两种或多种意义解释的现象称之为语言歧义。
由于英语的词汇量很大,语法又比较灵活,语言歧义现象在英语中表现得尤为突出。
因此本文从语义学角度对英语中的词汇歧义现象进行分类讨论,分析引起歧义的各种因素,具有很重要的理论和现实意义。
一、引言语义学,也可以称为“语意学”,是涉及计算机科学、自然语言处理、语言学、心理学、逻辑学以及认知科学等诸多领域的学科专用术语,以自然语言涵义为对象,以对语言的结构、性质以及相互间的关系进行分析、研究为主要内容。
歧义的“歧”是指“不一致”,“义”指的是意义。
语言学家认为:“语言歧义现象是指在语言交流过程中对一个词或一个句子的意思有不同的理解,可以作两种或多种解释”①。
歧义在语言运用中是不可避免的,正如美国语言学家Kaplan曾说:“歧义是语言中反常的通病”②。
因此,研究语言中的歧义现象,不仅能促进语言学理论的发展,还能有效避免语言歧义在交流中造成的误解和障碍,从而提高语言交际的准确性、严密性。
因此,从语义学角度深入探讨歧义现象具有极大研究价值和现实指导意义。
二、词汇歧义现象分析2.1 多义词歧义多义词指具有二个或二个以上意义的词。
在句子中,多义词的出现往往使句子产生歧义。
美国语言学家G.L.Brook曾说:“一词多义是歧义的语言基础”③。
把一个多义词用在特定的语境中,通常情况下它不会产生歧义。
但是,如果一个多义词的几种意义在同一个句子中都能成立,那么,此句就有了歧义。
例如“Are you engaged?”一句既可以理解成“你忙吗?”又可以理解成“你定婚了吗?”。
2.2 同形异义词歧义同形异义词是指那些拼写相同而意义不同的词。
同形异义词并不是同一个词,它不同于多义词,而是有着不同词源的两个或两个以上形式相同,但是意义不同的一种语言现象。
论英语语言中歧义性与概括性的差异
论英语语言中歧义性与概括性的差异[摘要]文章介绍了“歧义性”的语义特征,并运用George Lackoff 提出的并列测试法区分了英语中“歧义性”与“概括性”的差异,旨在说明谓语否定与句子否定是由逻辑形式的不具体而非意义不同引起的,从而进一步对关于“真值条件”和“语义预设”的研究提出置疑。
[关键词]歧义性概括性谓语否定句子否定当对一种表达方式有不同的理解时,我们经常简单地把这种语言现象称之为“歧义”,例如根据Russell的观点,句子:例一 The King of France is not wise是有歧义的,因为它有两种意义和两种逻辑形式,一种是狭隘的谓语否定(narrow-scope predicate negation),可以表示为:例二The King of France is “non-wise”. 另一类则是广义的句子否定,即(wide-scope sentence negation),可以表示为:例三 It is not true that the King of France is wise. 若两个句子都是真值句,它们具备真值的原因是不同的,如果例二是真值句是因为确实有这样一位国王存在,但他不明智。
若例三是真值句则有三种可能:一种可能是没有国王存在,一种可能是不只一个国王不明智,还有一种可能是确实存在有一个真实的国王,但他不明智。
从上面的例子我们可以看出狭隘的谓语否定(narrow-scope predicate negation)蕴含(entail)广义的句子否定,反之则行不通。
例二的逻辑形式蕴含下例内容,即有一个国王,而且这个国王是一个独特(unique)的个体,但例三的逻辑形式就不蕴含上述两点内容。
因为无论是肯定句TheKing of France is wise还是狭义否定例二都预设了“有一个法国国王”这一命题,而广义的句子否定例三则没有这样的预设。
但在这里我们要提出的一个问题是,对于例二和例三的不同理解是否是由于歧义(ambiguity)造成的。
英语中的歧义现象
英语中的歧义现象语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。
因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。
后者便是语言中的歧义现象。
随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。
20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。
他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。
这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。
任何一种语言都存在歧义现象。
有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。
歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。
研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。
这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。
一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。
但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。
语言学理论-歧义分析
2.语义结构歧义
(1)动词的施受、工具、结果等关系不同 关心的是他的妈妈 包饺子 盖被子 (2)领属与非领属关系 他的笑话讲都讲不完 鲁迅的书
三、哪些理论可以分析
1.层次理论 2.变换理论 3.特征理论 4.配价理论 5.空语类理论 6.移位理论 7.指向理论 8.认知理论
每个人都给钱 头发剪短了一点儿 学习文件 学习雷锋的故事 对售货员的意见 演好戏 鸡不吃了 他谁都不认识 反对的是张主任 (1)他连我也不认识。 (2)我讲不好。 (3)我们学院需要进口教学软件。 (4)还是去一次好。
4.兼类词(词汇、语法) 大门没有锁(名/动)
大门是处所——大门上没有锁(存现句) 大门是受事——没有锁大门(受事作主语的谓 语句)
(二)组合造成的歧义
1.语法结构歧义 (1)层次相同,语法关系不同 出租汽车 早上吃的面包 你们领导 (2)层次结构不同 准备了一年的粮食(V+N1+的+N2) 你们三个一组
小李走了一个多小时了,小王也走了一个多小 时了。 (只能作相同理解或为“行走”,或者“离开”, 而不能一个理解为“行走”而另一个理解为 “离开”)
(四)歧义难度
明显的,则歧义难度低;不明显的,则歧义难 度高。或多义解释的频率高低相关。 50% 50% __________ 语义 ___________ 咬死了猎人的狗 饺子包好了
(三)歧义与语义概括性
1.语义概括性:从具体事物中抽象概括出可以 使一类事物区别于他类事物的特征,同时舍弃 同类事物之间的各种差别。 言语交际中,概括语义的具有所指对象可以不 同,但这些不同对象都必然能归纳到这个概括 的语义中。 “鞋”是概括性,“走”除了概括突出有多个 意义。
试析英语句中的歧义性
试析英语句中的歧义性摘要:歧义是语言中的一种普遍现象,英语中的歧义句更是多见。
歧义性就是句子中的词或短语没有固定的意思,有两种或多种意思。
歧义英语句中之所以产生歧义,主要是由语音歧义、词汇歧义、语义歧义、句法歧义等原因造成的。
本文以若干实例入手,主要从音位学、词汇学、句法学、语义学等方面对英语中歧义句产生的原因进行探讨。
关键词:歧义性词汇歧义语义歧义句法歧义一、引言近二三十年中,一些学者们对歧义性进行了相关研究,并取得了某些突破。
其中最著名的就是语言学家沈家煊先生的“英语歧义的分类”。
在他的研究成果中,对歧义现象从语法、词类、语义学等方面进行了阐述。
将歧义性深入细化到英语句子中,从语音、词汇、句法结构、语义学和语用学几个方面进行研究,用大量的例句来支撑理论,是本次研究的一大特点。
二、歧义的定义歧义是语言的产物,也是一种语言现象。
它可以是一个单词、术语、记号、短语、句子或是交流中的其他形式。
如果一个单词、词组、句子有两个或两个以上的含义,就可以称其具有歧义性。
三、引起歧义的原因歧义一般出现在口语和书面表达中。
1.语音歧义(1)连音。
连音联系着声调或词汇。
在口语句子表达中,发声应尽量自然流利。
句子当中不经意间的连读也会产生歧义。
如:a.i see a [greiteip];b.i see a grey tape.;c.i see a grate ape.在例子中,音标[greiteip]出现两种不同的书写形式:grate ape and grey tape.虽然在例b和例c中这两个短语有相同的发音,但它们的意思是不同的。
(2)同音异义。
同音异义是词之间发音相同,但拼写和意思不同,如:i/eye,see/sea,dear/deer,tail/tale等。
2.词汇歧义。
词汇歧义是因词汇意义差异而引起的歧义。
(1)一词多义。
一词多义是一种语言特色,其词本身含有至少两种以上的意思。
如果一个单词在句子中有两种或两种以上不同的解释,就说此句具有歧义性。
语言学理论-歧义分析
口头表达同一形式:音位及其组合形式完全相 同 书面表达同一形式:书写符号及排列完全相同 比较 口头歧义:检查zhen灾情况(赈、震) 书面歧义:重庆人多 口头书面均歧义:出租汽车
(二)歧义与语义模糊性
1.语义模糊性:语言形式反映的对象只有大致 范围,没有明确边界。 2.歧义可以消除,模糊不能消除。 例:新汽车牌照 新的汽车牌照 新汽车的牌照
一、歧义性质
(一)界定:同一形式的语言符号序列可能表 达不同意义的现象(符号序列的多义)。 1.符号序列:不是孤立符号,组合产生符号序 列。 比较: A.符号多义:多义词、同音词(深、白话、 jing3guan1警官、景观) B.符号序列多义:句法结构中表现的多义(重庆 人多)
2.同一形式
2.对某人/某事 +的+(动、形、名) 二价(持有者/针对者) 对学生的(关心、热情、感情)
(五)空语类理论
1. NP1+V2+NP2 ( 空主语-施事 )V2( 空宾语-受事 ) 关心的 2.NP1+V3+NP2+NP3 ( 空主语 )V3(空与事宾)(空受事宾) 给的
(六)移位理论
二、歧义类型或原因
1.词汇造成 (1)口头 (2)书面 2.组合造成 (1)语法结构歧义 (2)语义结构歧义 (两者都涉及的也有)
(一)词汇造成的歧义
1.同音词(口头) 到汶川了解zhen(震/赈)灾情况。 2.多音词(书面) 刘阿姨好(调3/4)说话。 3.多义词 (书面、口头) 我现在正在上课(授/听)。
(一)层次理论
浅析英语的歧义现象及其产生原因【文献综述】
文献综述英语浅析英语的歧义现象及其产生原因一、前言部分1.写作目的:歧义是人类语言所共有的一种特性。
它是语言本身一种内在的现象,它的产生与语符系统、心理联想和文化语境等密切相关,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义。
一方面,歧义在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面,也体现了语言的丰富性,并在许多方面发挥了极其重要的积极作用。
本文主要研究英语中的歧义现象和分析产生歧义的原因,使大家对歧义及其带来的诸如产生修辞等现象有更好的理解,而在较好的理解歧义后,大家对歧义造成交流者迷惑,妨碍交流正常进行的行为做出相应的避免措施。
只要我们通过语言环境认真分析和研究歧义现象,歧义就会给我们带来积极的影响,它能使我们更好的阅读和理解外国文学作品,对我们的写作也起到一定作用,能让我们的语言变得更加的生动幽默。
2.相关概念:张克礼在《英语歧义结构》一书中指出,歧义有多种理解,但归纳起来只有三种:词汇歧义、结构歧义和话语歧义。
除含兼类词的结构外,凡不含歧义词的结构有歧义,则均为结构歧义。
一般语音歧义指在对话中由于语音有歧义而使听话人有多种理解。
语音歧义是由同音异义词和同音同形异义词引起的,这两类词都属于发音相同而意义不同,但同时它们又属于词汇歧义。
这样看来,歧义结构只包含词汇歧义和结构歧义。
刘妮娜(2009)认为歧义(ambiguity)是自然语言的一种普遍现象,任何一种语言都有歧义现象。
结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语或句,若其深层可包含两种或两种以上释义,则出现歧义。
倪景亚(2001)歧义在英语中的释义是:“An ambiguous sentence is usually of doubtful meaning because it can be interpreted in more than one way or many other ways”即:歧义(ambiguity)是结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语句,其深层却包含两种或两种以上的释义。
英语中的歧义现象
英语中的歧义现象来源:英语专业论文 /语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的,因此,语言中必然存在歧义现象。
本文拟通过对英语中产生歧义现象的典型例句进行归纳分析,以探讨英语歧义现象的产生原因和特点。
英语;歧义;词汇;结构语言作为一种符号系统,其语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的。
我们常常发现,一个孤立的句子可以有几种不同的意思,这就是歧义现象(ambigui-ty)。
引起歧义的因素很多,但是最主要原因有两种:一是词汇歧义;二是结构歧义。
造成词汇歧义的原因在于同音(形)异义词和一词多义。
造成结构歧义的一般原因在于形态和结构的含混。
一、词汇歧义(Lexical ambiguity)英语是一个词汇相当丰富的语言,多义词(包括近义词,同音/形)众多,在使用过程中经常造成不同的理解,出现歧义现象。
1.“同音(形)异义词”造成的歧义。
“同音(形)异义词”(Homonym)指两个或两个以上发音和拼写形式完全相同而意义各异的词。
如:(1)She stood by the bank.She stood by the bank of the riv-er.(她站在河边)She stood by the bank.(她站在银行附近)(2)She cannot bear children.She cannot give birth.(她不能生育孩子)She cannot tolerate children.(她不能忍受孩子)2.“一词多义”(Polysemy)引起的歧义。
“一词多义”是指同一个词有多个不同的意思。
这是因为在漫长的语言发展过程中人们不断赋予词汇以新的意义,但只要把它们放在一定的语言环境中,一般不会产生歧义。
但在个别情况下,一个多义词的不同意义在句中都能讲得通,这样就产生了歧义。
3.以下例句中的歧义现象都是由“一词多义”引起的:(1)John is an English teacher.John is a teacher who teachesEnglish.(约翰是个英语教师)John is a teacher from England.(约翰是个英国籍教师)(2)a toy factorya factory which makes toys(一家玩具制造厂)a factory which is just a toy(一个玩具工厂的模型)(3)词性的划分也可造成歧义。
浅谈英语歧义现象
浅谈英语歧义现象摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。
本文从语音、词汇和结构三个方面探讨英语歧义类型,同时通过歧义分析发掘语言在交际中的积极作用,使我们的语言更加生动形象。
关键词:歧义表现形式积极作用歧义现象是语言交际过程中的一种自然现象,英语也不例外。
歧义在给人们交流与沟通带来不便的同时,又可以帮助人们利用这一现象达到某种语言效果,使语言表达更丰富深刻。
本文就歧义的表现形式和歧义的积极作用作一下探讨与阐述。
一、英语歧义的表现形式根据形成原因不同,英语中的歧义句可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义三种。
(一)语音歧义英语语音歧义主要发生在说英语的过程中,主要由单词的同音异义或词语连读所引起。
1.同音同形异义词歧义同音同形异义词,如:bank (河岸;银行);bear(忍受;熊);swallow(吞咽;燕子)等在交谈中形成歧义。
例如:they went to the bank last saturday. 此句可理解为:他们上周六去了银行;或他们上周六去了河岸。
2.同音异形异义词歧义英语中有些词,如:flower花,flour面粉;won获胜,one一个;meet遇见,meat肉等同属此类现象。
由于发音相同,所以在口语交际中容易引起歧义。
例如:i have thrown the flower away. 我把花扔了。
i have thrown the flour away. 我把面粉扔了。
3.语音连读造成的歧义在说话过程中,一个词词尾的辅音与其相邻的词首元音连读,容易让听者造成误解。
例如:we saw them eat. 连读后容易让听者误解为:we saw the meat. 再如词组a nice man/an ice man;i scream/ice cream 都属于此类情况。
(二)词汇歧义词汇歧义主要是由于句中同一个词有几个不同的意义或理解导致的,多义词、同形异义是产生词汇歧义的主要原因。
例如:she didn’t take his tip.可理解为“他没有接受他的小费”,也可理解为“他没有接受他的建议”。
模糊、歧义和概括的英汉语用对比分析
我 们 昨 晚 欣赏 的音 乐 是 由我 父 亲 写 的 。 ( ) a 替人 或 物 。 5t t h代 在从 句 中作 主语 或 宾 语 , 不 能作 介 但 词 宾 语 。 作 宾 语 时通 常 可 以省 略 。
egHe i h ny o e a n ha o g ih. .. ste o l n mo gUSt t kn wsEn ls
他 是 我 们 中 间 唯一 懂 英 语 的人 。
T ec r h t l s c a h d i t eo g dt r wn h a a mo t r s e n omeb ln e B o . t a o
差 点 撞 到 上 我 的那 辆 车是 布 朗先 生 的 。
S e tl e b u h r f- O S a d c l g s t a h a h a k d a o t t e p oe S r n o l e h t s e h d S e
vstd ( 人 和 物 ) ii .指 e 她 谈 到 了她 所 访 问 过 的 教授 和大 学 。 ( ) hc 不 仅 可 指 代 先 行 词 , 可 指 代 前 面 的 一 句 话 。 6 w ih 还
e gHe e a c i d rt e o n e tc i h n s e . . l n w s mu h k n e o h r y u g s h l t a h d
・
直 流 电 是 沿 着 一个 方 向流 动 的 电流 。
1h 1e musct i owhih we lse e a tng swrte y my c it n d l s ihtwa i t n b ft r ahe .
e . i c u r n re t h c o s no e ie t no l. . A d r t re ts c r n ihf w n rc i y g e c ia u问 题 。 ( ) 限 制 性 定语 从 句 2非 非 限制性定语 从句 与先行词 只是一种松 散的修饰关 系 , 般 只是 补 充 其 意 思 ,即 使 省 略 了也 不 会 影 响 主句 意义 的完 整性 : 句 前 常 用 逗 号 分 开 。 句 中 的关 系 代 词 不 能 省 略 。 从 从
试析英语中的歧义现象
摘要:歧义是一种普遍的语言现象,存在于一切的自然语言中。
它是指在日常语言运用中句子的一种特征,即一个句子可以有多于一个的解释,而其中并不包括足够的线索,以确定其具体和其它含义。
英语中的歧义现象主要是语音歧义、词汇歧义和语法歧义。
关键词:歧义;语音歧义;词汇歧义;语法歧义许多语言学家都曾经对歧义下过定义。
荷兰语言学家gooij在其1971年出版的《自然语言中的歧义》一书中指出:“歧义是指句子的特征,即一个句子有多个释义,而句子又没有提供足够的信息,以确定其含义。
”当然,歧义不仅存在于句子中,在日常生活中,只要你仔细观察一段句子或一首诗文,你将会在句子或段落中发现歧义。
当然,我们可以把歧义理解为一个段落或句群中有多个涵义。
歧义之所以易发生的原因是有很多因素都可以弓l起歧义。
例如,英语词汇量大而且在不同语言环境下含义不同,人们对英语语言认识的能力有限,以及人们在英语运用中的粗心,这些都会导致歧义。
歧义存在于一切应用的语言中,我们大致可以把它分为三类:1)语音歧义,是由于不同的形式而具有相同的发音的语言单位引起的。
2)词汇歧义,指一个句子中有一个或多个有多个含义的词,而通过句子中的其它词又无法确定这些词的意思而导致的歧义。
3)语法歧义,是指一句话有多个语句分析的可能性而引起的歧义。
下面从语音、词汇、语法三个方面具体分析一下歧义现象。
l 语音歧义1.1 同音词引起的歧义在英语口语中,同音词经常引起歧义,例如:No t她aloud/No talking allowed.如果不是在特定的语言环境中,对听者是很难分开说话人想表达“不许大声喧哗”还是“不许说话”。
在某种程度上,同音词可以影响人们的交流。
有一个真实的例子:一个外国教师,问他的学生:“Where to buy flour?”这个学生以为他的外教想买支花给他的朋友,于是学生带着这个外教到了一个花店,但是最后这个学生才知道老师是想买面粉(flour)而不是花(flower)。
简析英语歧义现象
简析英语歧义现象摘要:歧义是较为常见的复杂的语言现象,其所导致的语言层面和语义内涵的差异令学生困惑,因而在交际活动中构成理解障碍,本文从语音、词汇、句法和语用几个方面分析歧义的起因,结合实际教学探讨如何应对歧义,力求帮助学生扫除语言交际中的障碍,引导学生正确理解言语交际的意图。
关键词:语音、词汇、句法、语用和教学语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。
因此,语句和语义之间没有一种必然的一一对应关系,往往不同的语句可以表达相同的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。
歧义的产生要具备词汇、句法和语用三个条件,词汇上的多义性为歧义的产生奠定了基础,句法歧义则为歧义的产生提供了条件,而语用则为语义和句法所引起的歧义提供了合理的解释。
交际教学强调在语言使用中学习语言,交际活动中产生的大量语料又为歧义研究提供了活的研究素材。
因此将英语歧义研究与交际教学相联系,无疑具有教学和语言学两方面的意义,下面就语言使用过程中产生的歧义现象进行简单分析。
一、语音歧义一位英国老太太在邮局买了张邮票,她问营业员:“will you help me to stick this stamp on?”(您可以帮我贴上这张邮票吗?)营业员正忙着,于是说:“you must stick it on yourself!”意思很明显就是让老太太自己贴上,可是这个营业员英语说得不标准,他把on 当作介词来念,将它弱读了,并紧接着就把yourself给说了下去,又在it 和on之间稍加停顿,结果就成了:“你得把邮票贴到自己身上”。
这位英语没有说好的营业员差点因此而丢了饭碗。
在语言交际中,语音、语调起着很重要的作用,不同的语音语调承载不同的信息,所以语音、语调必须正确。
教师可以有侧重点地给学生做专项练习,指导学生使用正确的连读、弱读、不同的重音位置等方式,区别自己想要表达的重点,避免歧义。
二、词汇歧义1962年英美高级裁军会议,英方提出table a motion(讨论提案),而美方却竭力反对,其实到最后才明白双方观点是一致的,都是要讨论这个提案,麻烦的是table这个单词,英国英语“讨论”而美国英语则是“不讨论”。
浅论英语的歧义现象
识培养架构。除原有的专业课程外,要更
多地增加相关领域的专业渗透与学习,同 时也要学生的实践。如国内服装重点院校
司运作的基础。其次,设计理念与设计成 东华大学服装学院,在完善学分制的基础
果要能够市场化。而我国当前服装设计仍 然呆板、落后、陈旧,缺少个性、缺少创新、 缺少文化、缺少内涵,不能真正将设计艺术 与市场、文化、多层次的审美需求和谐地结 合起来,对大众消费也没完全有效地引导。 这就要求设计师对市场要有敏锐的感觉, 能够准确把握市场动作,准确预测市场流 行。再次,服装设计企业要有品牌整合的 能力,能够为客户提供超值的服务,在品牌 1 58・ENTREPRENEI_JR WORLD 万方数据 上,推行按专业大类招生、培养的教育模 式,学生在校学习一至二年后可在专业大
i i 企业家天地杂志社编辑部
; :
■
l・‘・‘・‘ltI・・t_t・t・t‘t‘tl・・ttI‘‘l・t・lll‘t‘l‘t・I・tt・tI‘・ItlIt・t—l・‘tll・・・lll・‘tIlt‘ttlI・・‘・tltl.【,
万方数据
企业家天地・159
操作、计划性的宣传将成为我国服装企业
走向成熟的标志。 2.优化服装设计公司建设,提供专业 化设计外包服务。服装设计公司以专业化 的服务,为服装生产企业赚取更多的利润。 而专业化的服务,则对服装设计公司自身 就提出了较高的条件:一是要求服装设计 企业有一个良好的设计团队,这是设计公
3.促进服装设计教育与市场结合,为 企业培养优秀设计人才。伴随着高校结构
飞的飞机。 在第一种理解中,they是主语,指人;
o●00●oo●oo●oo●00.oo●00●。。.oo●o。.oo●。o.。。.oo●0廿.。o●00●on●oo●00Ⅲ●oo●oo●oo●oo●oo●oo●00.。。●oo●oo●oo●0●●oo●00●ⅢⅢQo●oO●00●o口●。。.oo●。。.oo●oo●oo●oo●o
英汉语歧义句的简要对比
英汉语歧义句的简要对比
三、 英语否定句引起的歧义 1. 否定范围引起的歧义 英语的否定范围 ( the scope of negation) 是一个很棘 手的问题 , 包括两种不同的情况 a) 否定范围从否定词起 一直延伸到句末 ; b) 否定范围从否定词开始到句末的修 饰性状语之前结束。 例( 14) H e didn t go because h e w as afraid. 该句可表达两种不同的意义: a) because 引导的原因 状语从 句包 括在 否定 范围 之内 , 即: H e w ent , but the reason is not t hat he w as afraid( 他不 是因 为害 怕才 去 的 ) ; b) because 从句不包括在否定范围之内, 即: Because h e w as afraid, he didn t go( 他因为害怕 , 所以没去 ) 。 2. 全部否定和部分否定的歧义 绝大多数的英语语法书把 all not 结构解释为部分 否定 ( partial negat ion) , 意为 并 非 全都 , 多 数的 情 况 下 , 这种观点是讲得 通的, 但是它却 无法解释 下面的 句 子 : All civilized people can t be cannibals. 众所周知, 正 常人是不吃人 肉的, 所以译成 并非所有文 明人都是 能 吃人肉的 明显是错误的, 正确的释义是: 文明人是不可 能吃人肉的。实际上 , all not 是一个歧义结构, 既可能 是部分否定 , 又可能是全部否定。 遇见这类歧义句 , 除分 析具体的语境之外 , 还应进行逻 辑判断 , 要做 出正确 的 逻辑判断 , 就必须具备多方面的语言之外的知识。 四、 汉语中词语含义的多义性易造成歧义 1. 兼具有 施动 和受 动意 义的 词语 , 有时 易产 生 歧 义。例如 : 小王租小周二间房子。 ( A. 租房给小周 ; B. 向 小周租房 ) 。 2. 兼类词易造成歧义。例如: 他爬过山没有? A. 他爬过去这座 山没有 ? 过, 动词 B. 他 以前有 没 有爬山? 过 , 助词 ) 3. 多义词 产生歧 义。例 如, 我要炒 白菜。 ( 要 可 以是 : A. 将要 ; B. 需要 ) 4. 偏正短语有时也会产生歧义。例如: 他的故事 讲 不完。( A . 他讲的故事 ; B. 关于他的故事 ) 总而言之 , 歧 义是一个 比较复 杂的问题 , 值得我 们 认真对待。分析歧义的 现象 , 有助 于我们全 面、 系统 地 了解这一现象 , 从而正确理解语言在特定语境中的特定 内涵 . 有助于我们更好 地理解语言和运用语言 , 能使 我 们更加深入地观察和分析歧义语句的方方面面, 从时代 发展要求来看 , 要研 究语言的自 动化处理 , 诸 如机器 翻 译 , 人机对话 , 人类社会的自然语言理解, 人工语言的理 解等更需要在 歧义方面加 以研究。机器无法 象人类 那 样依靠丰富的生 活知识和对语 言的熟练掌 握以及对 语 言的感应能力 能在交际中 排除歧义。分析研 究歧义 问 题进而建立起一套系统的消除歧义的规则, 让机器去掌 握 , 似乎更应成为目前我们歧义研究中的一个较为迫切 的问题。
英语中的歧义类型浅议
英语中的歧义类型浅议摘要: 在英语学习的过程中,常常会遇到歧义现象。
歧义产生的原因有多种,本文试从语法、词汇和语音三个方面对英语中的歧义类型作一浅析。
关键词: 英语歧义类型语法歧义词汇歧义语音歧义在英语中常常会遇到一些模棱两可的句子,即一句话可以作两种或多种解释,这就是通常所说的“歧义”。
歧义的产生有多种情况,本文试从语法、词汇和语音的层面对英语中的歧义类型作一简要的归纳和分析。
1.语法歧义(rammatical ambiuity)paul robert在《英语句子结构》(enlish sentence structure)一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。
它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。
(周立人,1997∶6)”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。
伍谦光(1995∶199)认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。
”语法歧义最常见,也最复杂。
下面是一些具有代表性的类例:1.1词性一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。
(1)collee demands chane.很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。
chane同样如此。
于是此句就产生了两个不同的意思:(1)大学要求改革。
demands是动词,chane是名词。
(2)大学的要求改变了。
demands是名词,chane是动词。
1.2名词(修饰语)+名词1.2.1复合名词或名词短语(2)an enlish teacher此例在书面语中易引起歧义:(1)一位教英语的老师。
enlish teacher是一个复合名词。
(2)一位来自英国的老师。
enlish作为修饰语加在名词前构成名词短语。
1.2.2in+名词(3)flyin planes can be danerous.此句也产生了两种意思:(1)驾驶飞机会是危险的。
英语中歧义性与模糊性的对比分析
英语中歧义性与模糊性的对比分析[摘要] 英语的歧义性与模糊性均属英语的自然属性。
这是两个截然不同的概念,决不能混为一谈。
随着社会的不断进步以及科技的不断发展,模糊语言将会在科学技术领域中发挥其巨大的作用。
因此,将二者加以区分,使人们充分认识其本质属性是十分必要的。
本文分别从语言的歧义性和模糊性的概念、特征及构成等方面对两者进行了分析,并对两者加以区分,进而谈了二者在语言运用中的积极作用。
[关键词] 歧义性模糊性英语语言[Abstract] Both vagueness and ambiguity are the basic nature of English, while they are the very different concepts. With the development of society and the advancement of technology, vagueness will be great useful in the field of the science and technology. So, it is necessary to distinguish them both and enable people to understand them clearly. For this purpose, this paper analyses them both from the point of the concepts, characters and the make-ups. Finally, this paper illustrates the positive meaning of these two concepts and their application in daily life.[Key words] vagueness; ambiguity English language长期以来,人们把措辞准确、鲜明看作语言运用成功的标准。
英语中的歧义现象及消除歧义的策略探析
摘要:语言是人类最重要的交际工具,是音义结合的词汇和语法体系。
但词汇有多义性和兼类性等特点,而有些语法结构也可从不同的侧面来理解。
这些都将导致歧义现象的发生。
本文从词汇和语法结构两个方面探讨了英语中的歧义现象,并提出了一些消除歧义的策略。
关键词:歧义;词汇;语法结构;策略语言是人类最重要的交际工具,是音义结合的词汇和语法体系。
作为构成语言的体系,词汇和语法本身又具有较大的灵活性,往往同一词汇可以可以充当不同的成分或者表达不同的意思,同一句子从不同的语法结构来理解,含义也会有差异。
这些都可能产生歧义现象。
进而给人际沟通造成一定的障碍,甚至产生误解,影响交流的有效性。
1.歧义现象1.1词汇歧义英语中的词汇包罗万象,意蕴丰富。
同一个单词可能会有同一词性下的不同意思;同一个单词可能有好几种词性;有些单词可能会形异音同义不同;还有一些单词有本义和引申义之别。
1.1.1 同形异义词。
同一个单词在同一词性下表达不同的意思,可能会引起歧义。
比如:例(1)She can’t bear children.bear一词在本句中有两个可能的理解义项:“容忍”和“生育”。
因此,本句可以理解为“她无法容忍孩子”或者“她无法生育”。
例(2)Lisa was engaged that day.由于本句的主语是Lisa, 在没有别的附加语的情境下,engaged可被理解为“繁忙的”或者“订婚的”。
故,本句的含义为“莉萨那天很忙”或“莉萨那天订婚了”。
例(3)She listened with interest to the conversation going on about her.about这一介词这里既可以理解为“关于”,也可以理解为“周围”。
所以,这个句子可以被译为:“她津津有味地听着别人谈论自己。
”或者“她津津有味地听着周围人的谈话。
”1.1.2 兼类词。
若一个单词有两个或者两个以上的词性,该词就被称为兼类词。
在不同的词性下,单词的意思相同或不同,在使用过程中可能也会造成歧义现象。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论英语语言中歧义性与概括性的差异发表时间:2013-08-29T09:25:33.110Z 来源:《教育研究与实验》2013年第4期供稿作者:向小蕊[导读] 对于真值问题我们在这里暂不讨论,下面我们继续来看将歧义性与概括性区分开来的意义。
[摘要]文章介绍了“歧义性”的语义特征,并运用George Lackoff 提出的并列测试法区分了英语中“歧义性”与“概括性”的差异,旨在说明谓语否定与句子否定是由逻辑形式的不具体而非意义不同引起的,从而进一步对关于“真值条件”和“语义预设”的研究提出置疑。
[关键词]歧义性概括性谓语否定句子否定当对一种表达方式有不同的理解时,我们经常简单地把这种语言现象称之为“歧义”,例如根据Russell的观点,句子:例一 The King of France is not wise是有歧义的,因为它有两种意义和两种逻辑形式,一种是狭隘的谓语否定(narrow-scope predicate negation),可以表示为:例二 The King of France is “non-wise”. 另一类则是广义的句子否定,即(wide-scope sentence negation),可以表示为:例三 It is not true that the King of France is wise. 若两个句子都是真值句,它们具备真值的原因是不同的,如果例二是真值句是因为确实有这样一位国王存在,但他不明智。
若例三是真值句则有三种可能:一种可能是没有国王存在,一种可能是不只一个国王不明智,还有一种可能是确实存在有一个真实的国王,但他不明智。
从上面的例子我们可以看出狭隘的谓语否定(narrow-scope predicate negation)蕴含(entail)广义的句子否定,反之则行不通。
例二的逻辑形式蕴含下例内容,即有一个国王,而且这个国王是一个独特(unique)的个体,但例三的逻辑形式就不蕴含上述两点内容。
因为无论是肯定句The King of France is wise还是狭义否定例二都预设了“有一个法国国王”这一命题,而广义的句子否定例三则没有这样的预设。
但在这里我们要提出的一个问题是,对于例二和例三的不同理解是否是由于歧义(ambiguity)造成的。
在这里,笔者认为造成两者不同的原因是模糊性(vagueness)或概括性(generality),而非歧义性。
一、歧义性的语义差异和概括性相比,歧义性具有一些特殊的语义特征。
Noam Chomsky 在1967年的Beckman Lectures中曾提到过一个这样的特征,他描述了在语法中可以或者要求将重复的成分省略的例子:例四 I don’t like John’s cooking any more than Bill’s cooking.这一句子可以省略为例五 I don’t like John’s cooking any more than Bill’s.例四是有歧义的,因为我们既可以理解为I don’t like the fact that John cooks any more than I like the fact that Bill cooks.(我既不希望Bill做菜,也不希望John做菜);又可以理解为I don’t like the quality of John’s cooking any more than I like the quality of Bill’s cooking. (我既不喜欢Bill做的菜,也不喜欢John做的菜)。
在理解时可以采用不同的平行理解(parallel understandings),却不能进行交叉理解(crossed understandings)。
因此我们不能理解为:I don’t like the fact that John cooks any more than I like the quality of Bill’s cooking.(我既不喜欢Bill做的菜,也不希望John做菜)。
也不能理解为:I don’t like the quality of John’s cooking any more than I like the fact that Bill cooks.(我既不希望Bill做菜,也不喜欢John做的菜)。
因为意义对等(identity of sense)是省略的必要条件。
Chomsky还举出一个类似这样的例子:例六 I know a taller man than Bill.显然这个句子是有歧义的,我们既可以理解为:例七 I know a taller man than Bill does.(我认识的人比Bill认识的人高)。
也可以理解为:例八 I know a taller man than Bill is. (我认识的人比Bill高)。
二、测试方法为了区分“歧义性”与“概括性”的差异,我们使用Zwicky和Sadlock提出的歧义性⁄概括性(ambiguity⁄ generality)测试。
他们曾通过这种方法来测试二元对立反义词(privative opposites)的歧义性。
什么叫做二元对立反义词呢?例如“dog1”代表的意思是雄性犬科动物(male canine),而“dog2”代表的意思的犬科动物(canine),从性别特征上来看,它们就构成了二元对立反义词,“mother”与“parent”也属于这种关系。
即如果说一个表达方式是有歧义的,就应该在合乎逻辑地肯定普遍性的同时,否定个别性;如果说“Dog”这一表达方式是有歧义的,我们就可以说“That is a dog, but it isn’t a dog”或者“That dog isn’t a dog”。
如果上述句子是不合常理的,就说明这一表达方式不具有歧义性。
另一种测试方法是语义差异(Semantic Difference)。
如果一个句子的理解方法是相似的,如我们上文中提到的例一和例三,差别只是一种解释方法具体,另一种方法在某种特征的描述上较笼统,例如(+⁄-FACT),而且这些特征是自然语言无需说明的。
例如,不像性别特征,第三人称代词的年龄特征是无标明的,同理对一个句子采用预设理解还是非预设理解,在语言中也没有明确的标记,如果在理解中差异比较大,那么导致这种差异的原因是歧义性而非概括性。
例如对“They saw her duck”这一句子的一种理解是“他们看到了她的鸭子”,另外一种理解是“他们看到她扎进水里”,这两种理解方法是完全不同的。
我们再来看例一和例三:假想,有一张名单列举了所有明智的人,但我们却没有找到法国国王,没有找到的原因或许是有国王这个人存在,但他不明智,也就是例二的预设理解;或许是这个人根本不存在,即例三中的非预设理解中的其中一种,但是两个例子中的解释之间存在很大的相似性,而且这种相似性超过了差异性,即我们都没有在名单上找到法国国王。
下面我们将通过George Lackoff提出的著名的并列测试(Conjunction Test)来分析例例一和例三, 这是一种对等测试(identity test),对深层结构进行句子转换时要求句子成份意义的对等。
例九and the same (thing) goes for the Queen of England.上面句子是利用意义转换对等原则(identity of sense transformation)从下面句子变换来的:and如果上述句子从预设的角度讲是不明确的,我们对上述并列句有四种理解方法:即factive/factive(事实/事实),factive/non-factive (事实/非事实),non-factive/factive(非事实/事实),non-factive/non-factive(非事实/非事实)。
但是根据歧义推论(ambiguity hypothesis),对替代词(the same thing)的意义对等条件排除第二,第三种交叉理解。
但在这里我们不妨假设交叉理解(non-factive/factive)的存在:(since France is not a monarchy), and the same thing goes for the Queen of England (who is a typical Windsor).如果上述交叉理解可以行得通,而且这个句子又是源于意义转换对等原则,那就说明尽管句子的理解方法不同,其深层结构中的意义是相同的。
上述结论不仅适用于否定词“not”,而且适用于句子中的状语成份。
下面句子中的预设主要是通过动词短语来实现的。
例十 John didn’t walk slowly (he walked rapidly) and the same goes for James (he stood still).John didn’t butter the toast with a knife (he used a spoon) and the same goes for James(he stabbed it).但在使用这种测试方法时又有一定的复杂性,Zwicky和Sadlock指出如果句子的组成成份(constituent)是有歧义的,而且在意义上是“种”与“属”的关系,那么针对歧义的意义对等测试就不能说明其组成成份本身是有歧义的。
他们以“dog”一词为例进行说明,“dog” 可以代表dog1,dog2两层意思,dog1代表的意思是雄性犬科动物(male canine),而“dog2”代表的意思的犬科动物(canine),认为“male canine” (雄性犬科动物)和canine(犬科动物)两种解释是有歧义的,二者构成二元对立关系(privative opposition),一种表达方式具体,并且蕴含另一种较概括的表达方式,相反则不成立,问题在于:例十一 I saw a dog.这一句子的两种理解方式是歧义关系吗?为了寻找答案,我们仍使用意义转换对等原则来分析。
例十二 I saw a dog and Harold saw a dog.利用意义转换对等原则可将例十二转变为:例十三 I saw a dog and so did Harold.根据意义转换对等原则,例十三本应该有四种理解方法I saw a dog1 and Harold saw a dog1.I saw a dog2 and Harold saw a dog2.I saw a dog1 and Harold saw a dog2.I saw a dog2 and Harold saw a dog1.但语感暗示我们只有前两种理解方法,所以例十一是歧义句,而非概括性的句子。