2019年12月份四级翻译真题及解释
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019年12月英语四级翻译真题及参考答案
卷一:
中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[参考范文]
China‘s family concept is related to its cultural tradition。The harmonious family used to be particularly enviable。It’s not rare for four generations to live together in the past。Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。Nowadays,this tradition is changing。With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。Nevertheless,the relationship between them is still quite intimate。Many elderly people still help look after their grandchildren。Young couples also take time to visit their parents,especially on important festivals,such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。
卷二:
中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。许多家长希望孩子能上名牌大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,以拓宽其视野。通过这些努力,他们希望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣作出贡献。
C hinese families value the education of their children greatly. Many p arents believe they should work hard so that their children can recei ve a good only are Chinese parents willing to invest in their childre n’s education, they also spend a lot of time urging their children to study. Most Chinese parents hope their children can go to famous un iversities. Thanks to the reform and opening up, more and more pare nts are able to send their children abroad to study or attend interna tional exchange programs so as to broaden their horizons. With those efforts, they hope their children can grow up healthy and contribute to the country’s development and prosperity.
卷三:
中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓名总是在前,名跟在其后。千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字,通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者期望他们过什么样的生活。父母非常重视给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。The full name of Chinese Hans is composed of a family name and a given name. The characteristic of Chinese names is that the family name is always followed by the given name. For thousands of years,fathers’ surnames have been passed down from generation to generati on. Nowadays, however, it is not uncommon for children to take thei r mother’s surname. Generally, the given name consists of one or tw o Chinese characters, which usually carry the parents’ wishes for their children. Therefore, it can be inferred from the name what kind of person the parents expect the child to be, or what kind of life to liv e. Chinese parents attach great importance to naming their children, as names tend to stay with them for a whole life.