何凯文2017考研英语每日一句234-242
【何凯文】考研英语每日一句(4.20-5.09)

4月20日我们认为只有人才会笑,但是研究表明猴子也会,鹦鹉也会,甚至连老鼠也会。
We usually think laughter is primarily something we do when we find something funny,but in fact most laughter is produced for social reasons–we are30times more likely to laugh if there is someone else with us than when we are on our own.(想想你会怎么出题?)思考题:The conventional wisdom is that the laughter is the product of social interaction.来看看单词:ughter笑2.conventional wisdom传统的看法参考译文:我们通常认为,笑是我们发现一些有趣的东西时主要做的事,但实际上大多数的笑声是出于社会原因。
如果有别人和我们在一起时,我们笑的可能性是我们独处时的30倍。
来看看思考题:The conventional wisdom is that the laughter is the product of social interaction.传统的观点不是这样认为的,所以这个思考题是不对的。
4月21日The District plans to crack down on drivers who park in or block bike lanes and put cyclists at risk by creating a team of bike-lane enforcement officers with the power to issue tickets on the scene and by mail.思考题一:The drivers create a team to put cyclists at risk.来看看单词:1.crack down on严惩,整治2.park停车3.block阻塞4.cyclist骑车人5.enforcement officers执法人员6.issue tickets开罚单参考译文:华盛顿特区计划组建一支有权力以现场和邮寄的方式发放罚单的自行车道执法力量,对那些在自行车道上停车或阻塞自行车道,并将骑车人置于危险之中的司机采取严厉措施。
2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案详解 .doc

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案详解(完整版)注意:英语试卷为花卷,以答案内容进行核对万学海文教研中心英语教研室Section I Use of English1、【答案】[C] warning【解析】此处考察词义辨析。
首句说:人们几个世纪以来一直在思索没有工作的未来。
该句含义为:现在也是如此,学者们再次_______技术正在取代人类劳动。
从句为负向,故首先排除boasting吹嘘,ensuring确保。
Denying否认与首句中心句相冲突,故答案为Warning警告,语义逻辑通顺。
2、【答案】[A] inequality【解析】此处考察词义辨析。
该句含义为:“一些人认为即将来临的不用工作的世界通过______来定义。
少数的富人拥有所有的财富,而大多数人则在一片贫穷的荒芜之地中挣扎着生存。
”后一句话为对前一句的解释,所以这是一个不平等的世界,选inequality。
3、【答案】[D] prediction【解析】此处考察词义辨析。
该句含义为:一个不同的,而并不相互排斥的_______认为未来将成为一面不同类别的荒芜之地。
此处,prediction(语言)呼应了文中future (未来),为最佳选项,且代入原文语义通顺。
Policy政策,guideline指导方针,resolution 决心,在此处都不符合题意。
4、【答案】[A] characterized【解析】此处考察词义辨析。
前文说一种与众不同的荒芜之地,one为同位语补充说明荒地特征。
该句含义为:未来将成为一面不同类别的荒芜之地,一个以漫无目的性________的荒芜之地。
Be characterized by以……为特征,此处purposelessness(漫无目的)的确是一种特征,故该选项为正确答案。
Divide分割,measure测量,balance 平衡,均语义不通。
5、【答案】[B] meaning【解析】此处考察词义辨析及词义复现。
何凯文2017每日一句

“莫问前路凶吉,但求落幕无悔”2017考研时间暂时定在2016年12月26和27日,从今天开始我会陪着大家一起走过。
GIVEN the many mistakes that human investors are prone to---sellingafter a market tumble, trading too often, believing they can beat the stockmarket--- dealing with money is perhaps best left to computers.词汇突破:1. Proneto记住这个词的搭配:proneto do sth/ prone to sth;Working without abreak makes you more prone to error.连续工作不停歇使人更容易出错。
Tired drivers werefound to be particularly prone to ignore warning signs.据调查,疲劳驾的司机特别容易忽视警示标志。
排生:proneness to depression 易消沉倾向2. a market tumble 市场暴跌;3. beat the stockmarket 跑赢股市4. trading toooften 频繁交易5. GIVEN + 名词(考虑到…)这句话是一篇文章的开始,很多杂志习惯于用全单词全大写来开始一篇文章。
主干识别:dealingwith money is perhaps best left to computers.理财的事最好留给计算机来处理。
其他成分:状语:GIVEN the many mistakes(that humaninvestors are prone to: mistakes的定语从句)Mistakes的同位语:---1.selling after a market tumble, trading too often,2.believing theycan beat the stock market--参考译文:考虑到人类投资者会犯很多错误,比如在市场暴跌以后卖出,交易过于频繁,相信自己能跑赢大盘,所以,理财的事最好还是留给计算机来处理。
何凯文每日一句.更新至10月15日

207今天再来两个非常经典的翻译句子,之在翻译的技巧上再次强调切分转化换词性,适当的在独立成句后加上关联词。
第一个句子:The entrance of the sciences into the circle of liberal studies also metpowerful opposition.这个句子的切分点就是:The entrance of the sciences into the circle of liberal studies这个部分中的entrance可以翻译为动词;科学(学科)进入人文学科领域(的时候),2. /also met powerful opposition.也遇到了强烈的抵制。
第二个句子:Naturally, scientific studies were opposed on the ground that they were anti-religious in their effect, the breeders of atheism, and the destroyers of faith.切分:Naturally, scientific studies were opposed /on the ground that /theywere anti-religious in their effect, the breeders of atheism, and thedestroyers of faith.其中:anti-religiousbreedersdestroyers这三个词可以转译为动词;这样句子可以这样翻译:(你们可以自己先翻译一下)很自然,科学研究受到了反对,理由是这些研究实际上反对宗教,催生无神论,破坏信仰。
昨天句子的解析:“The recovery from the Great Recession has advanced sufficiently far anddomestic spending has been sufficiently robust that an argument can be made for a rise in interest rates at this time,”Ms. Yellen said. But “heighteneduncertainness abroad”and slow inflation persuaded the committee to wait for more evidence,including continued job growth, “to bolster its confidence.”why the Fed still keepinterest rates near zero?(A) The recovery from thefinancial crisis is not as good as expected.(B) The threat of foreigncompetition threatens the job growth.(C) The Fed is still dearthof confidence in oversea market.(D) The heightened uncertainness abroad bolsters its confidence.我先不分析,你们就先看看译文吧!如果看完译文就枉然大悟那就是单词和句子的问题!!!最佳答案只能是C!国庆5天课就是要继续夯实基础!只有回归基础才能看到进步啊!这个时候急躁不得参考译文:耶伦说,“自大衰退以来,美国经济已经出现大幅复苏,国内消费也变得足够强劲,这为上调利率提供了支持”。
2017考研英语二完型填空来源及浅析

2017考研英语二完型填空来源及浅析Dculture. “We think it’s bad to just sit around with nothing to do,” says Everett. “For the Pirahã, it’s quite a desirable state.”Gray likens these aspects of the hunter-gatherer lifestyle to the carefree adventures of many children in developed countries, who at some point in life are expected to put away childish th ings. But that hasn’t always been the case. According to Gary Cross’s 1990 book A Social History of Leisure Since 1600, free time in the U.S. looked quite different before the 18th and 19th centuries. Farmers—which was a fair way to describe a huge number of Americans at that time—mixed work and play in their daily lives. There were no managers or overseers, so they would switch fluidly between working, taking breaks, joining in neighborhood games, playing pranks, and spending time with family and friends. Not to mention festivals and other gatherings: France, for instance, had 84 holidays a year in 1700, and weather kept them from farming another 80 or so days a year.This all changed, writes Cross, during the Industrial Revolution, which replaced farms with factories and farmers with employees. Factory owners created a more rigidly scheduled environment that clearly divided work from play. Meanwhile, clocks—which were becoming widespread at that time—began to give life a quicker pace, and religious leaders, who traditionally endorsed most festivities, started associating leisure with sin and tried to replace rowdy festivals with sermons.As workers started moving into cities, families no longer spent their days together on the farm. Instead, men worked in factories, women stayed home or worked in factories, and children went to school, stayed home, or worked in factories too. During the workday, families became physically separated, which affected the way people entertained themselves: Adults stopped playing “childish” games and sports, and the streets were mostly wiped clean of fun, as middle- and upper-class families found working-class activities like cockfighting and dice games distasteful. Many such diversions were soon outlawed.With workers’ old outlets for play having disappeared in a haze of factory smoke, many of them turned to new, more urban ones. Bars became a refuge where tired workers drank and watched live shows with singing and dancing. If free time means beer and TV to a lot of Americans, this might be why.At times, developed societies have, for a privileged few, produced lifestyles that were nearly as play-filled as hunter-gatherers’. Throughout history, aristocrats who earned their income simply byowning land spent only a tiny portion of their time minding financial exigencies. According to Randolph Trumbach, a professor of history at Baruch College, 18th-century English aristocrats spent their days visiting friends, eating elaborate meals, hosting salons, hunting, writing letters, fishing, and going to church. They also spent a good deal of time participating in politics, without pay. Their children would learn to dance, play instruments, speak foreign languages, and read Latin. Russian nobles frequently became intellectuals, writers, and ar tists. “As a 17th-century aristocrat said, ‘We sit down to eat and rise up to play, for what is a gentleman but his pleasure?’” Trumbach says.It’s unlikely that a world without work would be abundant enough to provide everyone with such lavish lifestyles. But Gray insists that injecting any amount of additional play into people’s lives would be a good thing, because, contrary to that 17th-century aristocrat, play is about more than pleasure. Through play, Gray says, children (as well as adults) learn how to strategize, create new mental connections, express their creativity, cooperate, overcome narcissism, and get along with other people. “Male mammals typically have difficulty living in close proximity to each other,” he says, and play’s harmony-promoting properties may explain why it came to be so central to hunter-gatherer societies. While most of today’s adults may have forgotten how to play, Gray doesn’t believe it’s an unrecoverable skill: It’s not uncommon, he says, for grandparents to re-learn the concept of play after spending time with their young grandchildren.When people ponder the nature of a world without work, they often transpose present-day assumptions about labor and leisure onto a future where they might no longer apply; if automation does end up rendering a good portion of human labor unnecessary, such a society might exist on completely different terms than societies do today.So what might a work-free U.S. look like? Gray has some ideas. School, for one thing, would be very different. “I think our system of schooling would completely fall by the wayside,” says Gray. “The primary purpose of the educational system is to teach people to work. I don’t think anybody would want to put our kids through what we put our kids through now.” Instead,Gray suggests that teachers could build lessons around what students are most curious about. Or, perhaps, formal schooling would disappear altogether.Trumbach, meanwhile, wonders if schooling would become more about teaching children to be leaders, rather than workers, through subjects like philosophy and rhetoric. He also thinks that people might participate in political and public life more, like aristocrats of yore. “Ifgreater numbers of people were using their leisure to run the country, that would g ive people a sense of purpose,” says Trumbach.Social life might look a lot different too. Since the Industrial Revolution, mothers, fathers, and children have spent most of their waking hours apart. In a work-free world, people of different ages might come together again. “We would become much less isolated from each other,” Gray imagines, perhaps a little optimistically. “When a mom is having a baby, everybody in the neighborhood would want to help that mom.” Researchers have found that having close relationships is the number-one predictor of happiness, and the social connections that a work-free world might enable could well displace the aimlessness that so many futurists predict.In general, without work, Gray thinks people would be more likely to pursue their passions, get involved in the arts, and visit friends. Perhaps leisure would cease to be about unwinding after a period of hard work, and would instead become a more colorful, varied thing. “We wouldn’t have to be as self-or iented as we think we have to be now,” he says. “I believe we would become more human.”。
每日一句:2017考研英语的第二十三句

每日一句:2017考研英语的第二十三句来源:何凯文考研的你肯定会和周围的人不一样。
慢慢的疏远,但你会有新的同行者。
虽然遗憾,但却是必然。
重要的是你要有自己的生活。
不是所有的鱼都会生活在同一片海里。
From there, though, her story has taken an unusual twist: Alaburda, 37, is the first former law student whose case against a law school, charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll, will go to trial. 词汇突破:1. take an unusual twist : 发生了不寻常的转折;2.inflate: 增加3.lure:引诱4.enroll: 入学5.go to trial: 开庭审理6. charge: 指控,指责,(要价,收费,昨晚句子中就是这个意思。
)7.against: 反对8.though : 两个逗号间的though表示“但是”主干识别:Her story has taken an unusual twist. 她的故事发生了不同寻常的转折。
切分: 1. Alaburda, 37, is the first former law student2. whose case against a law school will go to trial独立成句:Alaburda’s case (against a law school 定语修饰case) will go to trial.3. charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll. charge 的动作发出者是:Alburda ,独立成句为:Alburda charges that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll.这样这个句子就是“主句+1+2+3”再按中文的习惯调序。
2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)真题及解析

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)真题及解析(江南博哥)材料题根据下面资料,回答1-20题People have speculated for centuries about a future without work. Today is no different, with academics, writers, and activists once again1that technology is replacing human workers. Some imagine that the coming work-free world will be defined by2.A few wealthy people will own all the capital, and the masses will struggle in an impoverished wasteland.A different and not mutually exclusive3holds that the future will be a wasteland of a different sort, one4by purposelessness: Without jobs to give their lives5, people will simply become lazy and depressed.6, today's unemployed don't seem to be having a great time. One Gallup poll found that 20 percent of Americans who have been unemployed for at least a year report having depression, double the ratefor7Americans. Also, some research suggests that the8for rising rates of mortality, mental-health problems, and addicting9poorly-educated, middle-aged people is a shortage of well-paid jobs. Perhaps this is why many10the agonizing dullness of a jobless future.But it doesn't11follow from findings like these that a world without work would be filled with unease. Such visions are based on the12of being unemployed in a society built on the concept of employment. In the13of work, a society designed with other ends in mind could14strikingly different circumstances for the future of labor andleisure. Today, the15of work may be a bit overblown. "Many jobs are boring, degrading, unhealthy, and a waste of human potential, " says John Danaher, a lecturer at the National University of Ireland in Galway.These days, because leisure time is relatively16for most workers, people use their free time to counterbalance the intellectual and emotional17of their jobs. "When I come home from a hard day's work, I often feel18," Danaher says, adding, "In a world in which I don't have to work,I might feel rather different"—perhaps different enough to throw himself19a hobby or a passion project with the intensity usually reserved for20matters.1、[单选题]第(1)题选_______.A.boastingB.denyingC.warningD.ensuring正确答案:C参考解析:文章首句说,几个世纪以来,人们一直都在推测未来将没有工作。
何凯文老师:考研英语_每日一句(1-50句)

2014考研英语第一句BlackBerrys, it is true, still have lots of enthusiastic followers. Commuters and corporate road warriors needing to keep in touch with colleagues and clients swear by them, as well as into them and at them.词汇点拨:BlackBerrys 黑莓手机(一种手机品牌)Commuters 上下班的人(通常距离比较远的人)(通勤者)n. (远距离)上下班往返的人corporate road warriors 公司中经常出差的人swear by 信赖swear into 使用(语境理解的,没有这个固定短语,估计是作者自创的)swear at 咒骂(固定短语)主干识别:今天其实是两个句子。
第一句的主干很简单:BlackBerrys still have lots of enthusiastic followers.第二个句子的主干是:Commuters and corporate road warriors swear by them, as well as into them and at them. (them指代黑莓手机)其他成分:第一句:it is true主谓结构做插入语;同时省略了that ;it is true that...第二句:needing to keep in touch with colleagues and clients 定语修饰前面的两种人。
(这里有歧义,可能修饰两种人,也可能修饰第二种人,通过句子无法判断,考试是不会成为考点的)难点点拨:主语和谓语之间的隔离问题是句子的难点;只要注意了句子主干的把握这个句子应该比较好理解,同时单词的具体含义是需要在语境中理解的。
2017考研英语阅读长难句解析每日一句(7)

2017考研英语阅读长难句解析每日一句(7)长难句是考研英语阅读和翻译的难点,攻克它是必要条件,但同样也是一件不容易的事,对于长难句的理解和把握还需要一点点积累,多研究如何拆分,如何再组合理解,凯程网考研频道分享每一句长难句的解读翻译,取材自理念真题,希望大家能够在余下不多的时间里日积月累,逐步提升。
2017考研英语阅读长难句解析每日一句(7)Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective, gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’marketing, andmay help expand user traffic for all companies concerned.译文:展示其他营销者的产品信息除了可以带来收入,也能使该网站看起来公正客观,并使企业有机会得到宝贵信息,了解其他公司市场营销方式的吸引力,还有可能增加所有相关企业的用户流量。
分析:本句的难点是主干中并列的谓语和宾语多,容易在分析时出现混乱。
句首的介词短语Besides generating income是句子的状语,全句的主语为the presence of other marketers,后面接三个并列的谓语部分。
第一个谓语部分的动词为makes,宾语为the site,宾语补足语seem objective用于说明the site的特征,即“看起来公正客观”;第二个谓语部分的动词为gives,后面跟了双宾语结构,companies 是间接宾语,opportunities是直接宾语,动词不定式是直接宾语的后置定语,解释opportunities的内容。
何凯文2017考研英语每日一句 136-158

何凯文每日一句116136 KK 大招之二:来源于外刊的必考短语总结 不用任何解释,这样的总结很何凯文! 1.Be keen on 执着于…They tend to be keen on volume of effort and overlook efficiency. 他们倾向于在乎努力的量而忽略了效率。
2.excel at 擅长 (还有一个搭配是 excel in,是一个意思) Innovators excel at connecting seemingly unconnected things. 创新者擅长联系貌似毫不相关的事物。
3.unwarranted =unjustified 不合理的The public rage was unwarranted.公众的愤怒是没有道理的 4. this time round 这一次(时间状语) 5. be confined to 局限于6. be no mean: 了不起,很出色,很His mother was a painter, and he's no mean artist himself. 他母亲是一位画家,他自己是一位出色的艺术家。
TO be seated in the mean is no mean happiness. 中庸之道是最大的幸福。
7. with no regard for 无论The parent, with no regard for the child's intrinsic urges, seeks to make him over into a replica of an admired relative--or himself.那没有关心孩子们的内在的激励的父母、只是设法使子女变成一个他所羡慕的亲戚或他本人的复制品。
8. brick-and-mortar retailers 实体零售商 9. take account of 考虑 10.spell out 制定11.firing line 处于容易受到攻击的地位 12.all but 几乎=almost13.shy away doing sth :避免做某事; 14.equip sb with sth 使某人具备..15. A makes eminent sense to do sth. A 对于做某事意义重大!In short, it makes eminent sense to study coding and statistics today, but also history and literature.总而言之,在当下这个时代,学习编程和统计学固然意义重大,学习历史和文学同样十分重要16.Native 先天 Acquired 后天Born 先天 made 后天 Nature 先天 nurture 后天 Intelligence 先天 intellect 后天 intuitive 先天 Cognitive 后天 native talent 先天practice 后天 17.hint at 预示 18.appeal to 吸引Other new ventures are meant to appeal to an audience. 其他一些新的企业,也准备去吸引这样一些用户 19. weigh up 考虑The president must weigh up the impact of any deal on America’s economy. 总统必须考量任何交易对于美国经济的影响 20. go it alone 只身单干The Microsoft decides to go it alone. 微软决定只身单干。
每日一句:2017考研英语第三句

每日一句:2017考研英语第三句来源:何凯文As a legal matter, the showdown between the Obama administration and Apple touched off Tuesday by the ruling of a federal judge in California turns on an 18th century law. More practically, though, it boils down to this question: Should you be able to lock your phone so securely that even the F.B.I. cannot open it?第一句:词汇突破:showdown 对峙Touch off 引发Ruling 裁决the Obama administration 奥巴马政府=federal government联邦政府主干识别:A turns on BA= the showdown between the Obama administration and Apple touched off Tuesday by the ruling of a federal judge in California这个主语部分很长,但核心的就一个名词:the showdown,后面接了两个定语:定语1:between the Obama administration and Apple定语2: touched off (Tuesday表示时间) by the ruling of afederal judge in California(touched off by …由…而引发的)这个部分直接翻译的话就是:一场由一名加州的联邦法官在周二做出的裁定所引起的奥巴马政府和苹果公司之间的对峙;当然,我们可以切分的更细一些,语序的调整可以灵活一些:Tuesday by the ruling of a federal judge in California周二的时候加州一名联邦法官做出了一项裁定;the showdown between the Obama administration and Apple touched off这就引发了奥巴马政府和苹果公司之间的对峙。
何凯文每日一句1-8080--204

第八十一句 But with online security frequently breached and personal data plundered, Mr Balkan is not alone in thinking there will be a big market for privacy products. Other new ventures are meant to appeal to an audience believed to have grown indignant at the gathering of personal data for commercial purposes by industry giants like Google and Facebook.词汇突破:breach 破坏Plunder 窃取Venture 企业Appeal to 吸引句子解析:第一句:句子主干:Mr Balkan is not alone状语一:online security frequently breached(独立主格)状语二:personal data plundered (独立主格)状语三:in thinking there will be a big market for privacy products参考译文:由于网络安全经常被破坏,个人数据经常被窃取,所以不只是Mr Balkan一个人认为保护隐私类的产品将会有巨大的市场。
第二句:句子主干:Other new ventures are meant to appeal to an audiencean audience的定语:believed to have grown indignant at the gathering of personal data for commercial purposes by industry giants like Google and Facebook.微观解析:believed to have grown indignant at…参考译文:其他一些新的企业,也准备去吸引这样一些用户,大家认为这些用户对于一些行业巨头如谷歌和Facebook出于商业目的收集用户个人数据的行为越来越愤怒。
何凯文每日一句

2016-05-20 何凯文何凯文考研英语今天的句子:Nothing better demonstrates the point that industrialization was a regional rather than a national process than a survey of the states that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century.昨天句子的解析:New details about a second attack involving the system, Swift —used by thousands of banks and companies to move money around the world —are emerging as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.突破词汇: 调查者出现3. heist 盗窃涉及确定主干:New details are emerging.切分成分: a second attack involving the system 定语2. Swift (system的同位语)3. used by thousands of banks and companies to move money around the world(swift的定语)4. as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.独立成句:3. Swift is used by thousands of banks and companies to move money around the world调整语序:翻译的时候可以调整语序;参考译文:数以千计的银行和公司使用Swift在世界各地调转资金,这已经是第二起涉及该系统的攻击,今年二月孟加拉国央行曾被盗走8100万美元,随着对该事件的调查深入,细节逐步浮现出来。
2017年考研英语何凯文词汇导学学习笔记

一、必考词汇(一)、必考词义:1、edge: n优势; gain competitive edge 获得竞争优势;2、unseemly: adj不雅的;unseemly behavior 不雅的行为;3、impossibly: adv非常;It is an impossibly unpopular behavior非常不受欢迎的行为It is impossibly difficult非常困难4、blame: (因果词)【句型】A (因)is to blame for B(果);A造成BThe smartphone is to blame for the sorry state of affairs智能手机造成了这一遗憾的局面。
5、lame: adj站不住脚的【派生】lameness 无效性Lame argumentLame evidence6、contend: v 认为【同义词】argue insist advocate maintain hold moan complain doubt suspect 皆为观点词,后接观点7、doubt/suspect:doubt/suspect +n;不认为doubt +句子;don’t believesuspect +句子;believe8、susceptible【句型】A is susceptible to BA is vulnerable toB 【句型】A is susceptible to doing sthA is likely to doing sth A is prone to doing sthA is liable to doing sth【句型】sb is susceptible=sb is sensitive (sentimental )某人很敏感9、view【句型】view A as BAccept A as B=Accept as B Asee A as B=see as B AdeemA as Bregard A as Bconsider A Btake A as Btreat A as Bportray A as BA 容易受到B 的影响A 易于干某事 A 有做某事的倾向 认为A 是B10、compare: 比较(既包括通过比较找出相同点,也包括通过比较找出不同点)但compare与contrast区分时,仅指通过比较,找出两者的相同点。
2017考研英语阅读长难句解析每日一句(24)

2017考研英语阅读长难句解析每日一句(24)长难句是考研英语阅读和翻译的难点,攻克它是必要条件,但同样也是一件不容易的事,对于长难句的理解和把握还需要一点点积累,多研究如何拆分,如何再组合理解,凯程网考研频道分享每一句长难句的解读翻译,取材自理念真题,希望大家能够在余下不多的时间里日积月累,逐步提升。
2017考研英语阅读长难句解析每日一句(24)Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its VermontYankeenuclear power plant running.译文:相反,这家公司的所作所为恰恰是它长期以来承诺不会做的事情——在联邦法院质疑佛蒙特州的各项规定是否符合宪法,这是它拼命保证佛蒙特扬基核电站能够运营所做的努力的一部分。
分析:本句的主干为…the company has done…what it had long promised it would not…。
其中,Instead是一个表示转折关系的连接副词,谓语has done之后是what引导的宾语从句。
宾语从句的主语为it,谓语为had promised,it would not为had promised的宾语,其中省略了谓语动词do。
而冒号之后的challenge the constitutionality…federal court为宾语从句what it had long promised it would not(do)的同位语,对其进行解释说明。
句末是由as引导的方式状语,不定式to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running为a desperate effort的后置定语。
何凯文考研英语十五大背诵句

大作文(12到16分)三段论第一段(30——60)描述图画。
第一句:万能开头句(6,7);第二句:图画描述句;第三句:总结句(2)。
Ps:可以用代词、such、one、the one mentioned above代替主题词图画描述句:As is shown above,Step1:对中心对象位置的描述in the middle of ; in the sunshine ; in the darknessStep2:对中心对象动作和状态Step3:对中心对象周围事物见另外一份讲义!第二段(100——120)阐述含义。
段落展开1、科学论据法2、举例法(Numerous cases exist to illustrate this point.)3、虚拟语气第一句:提出观点。
第二句:强调观点(背诵5,7)。
第三句:表明公众的主题。
第四局:强调态度。
第五局:上论据(句群)。
第六句:结尾句第二句背诵5,7 适当修改第五局:China Daily interviewed four people from four professions——a surgeon, a civil servant, a lawyer and a steelworker. The survey discovers that all of them are of the idea that 主题很重要。
According to a survey conducted by China Academy of (Social)Science(CAS)/(CASS),主题很重要。
第三段(30——60)评论或举例。
1、正面话题第一句:取其精华,去其糟粕。
第二句:如何面对第三局:展望未来Uttermost.2、负面话题第一句:背诵3第二句:句群1、背诵句4;2、专家学者想办法;3、大众提升意识第三局:展位未来1、正面话题的展位未来句子;2、1、Just as an old Chinese proverb says, aspire to inspire until I expire !2、Simple as the picture is,the meaning behind it is as deep as ocean.3、(with)the situation being so serious,it is high time that we took effective measures to tackle this problem .4、It is imperative that (corresponding) laws and regulations be introduced and enforced to harness and curb this urgent problem.5、In no country other than China,it has been said,is (this phenomenon more obvious)the problem of environment more serious.6、There has been a heated discussion about a(this第二句)picture in the newspaper.(万能开头句)7、The past decade has witnessed a huge development in economy(education)owing to the reform and opening-up policy being carried out, bringing some problems at the same time,with the following(above) one being the foremost.(第一段开头,第二段开头;)8、The picture,at the first glimpse,seems to be simple,but only a penetrating sight can pierce through its superficial meaning.9、According to one of the latest survey conducted by a certain international organization,...(money spent on pets in the city of Beijing is as much as ...,which can feed all the Japanese in the world for a whole year.)10、Our human histoy/society/the past decade has been filled with a variety of examples of ...,with the following one(具体语境要更改如above)being the foremost.11、I can think of no better examples other than...12、(好的主题)Were there no sth,never would we do sth.13、(不好的主题)Wwere the situation to continue as it is,we would pay the high price./were the tendency to continue as it is,our future generation would not bother to think of excuse for us.14、(个人评价段——好的情况)Ti is imperitive that the essence be absorbed and the drawbacks be neglected,during this process,especially in the times of knowledge explosion,when the news,facts,opinions even rumors have been bombarding us from every corner of the world.(坏的情况:背诵句式一,二)15、With a proper law and an alert public, it will only be a matter of time before the problem becomes things of past.16、Only in a reasonable ,prosperous and healthy atmosphere can we hope to witness the ideal scene in which people can enjoy their life to the uttermost.17、Those who +v(主题相关动词) are more likely to +v (11个方向的动词),compared withthose who do not.+China daily interviewed four people from four professions ——a surgeon ,a white collar worker,a carpenter and a farmer.the survery discovers that all of them are of the idea that+主题重要或有害图表作文:第一段:第一句:万能开头句。
何凯文老师-每日一句汇总完整版

23.果敢性(decisiveness)
24.羡慕(admiration; )嫉妒(jealousy;envy)
25.榜样(example, model)
26.时间管理(time management)守时(punctuality)
每日一句:看图写作语料
A rumor is a social cancer: It is difficult to constrain and it rots the brains of the masses.However, the real danger is that so many people find rumors enjoyable. That part causes the infection. And in such cases when a rumor is only partially made of truth, it is difficult to pinpoint exactly where the information may have gone wrong. It is passed on and on until some brave soul questions its validity;
291
邀请信:
Dear
I am writing this letter to invite you to visit our university / my homet own f visit the historic interests and beautiful natural scene with the guidance of our best professional tour guides. Secondly, we have arranged some traditional activities you can take part in by yourself to experience authentic local culture. Thirdly, it will be our great honor if you could deliver a speech on the topic of during the visit. I am sure that it would be beneficial to .
何凯文每日一句20

何凯文每日一句201.We are cut from the same cloth.我们是同一类人。
2.What you're asking is just shy of treason.注意短语:shy of 几乎…你要求我做的几乎就是在叛国。
3.I don't like frank.But I hate being in the minority even more.我不喜欢frank ,但我更不喜欢做少数派。
4.I am not the big fan of those odds.我不喜欢这样的机率。
5.Nobody on this planet wants to see frank underwood go to jail more than I do. 这个世界上没有谁比我更愿意看到frank underwood入狱了。
6.You did this to me.是你让我这样的。
(你害了我)7.The political landscape shifted. 政治的风向变了8.The truth is a powerful thing. 真相往往是最有力的。
9.Haven't you built a fortune by minimizing risk?难道你没有通过最小化风险来积累你的财富?10.Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflict with China and keep you in the black.注意短语:in the black 赚钱Walker 就是一个垃圾股而且在迅速贬值。
但是我可以让你结束和中国的冲突,让你赚钱。
11.It might give you some small degree of comfort.这样可能会让你稍微好受一些。
何凯文每日一句总结

何凯文每日一句总结今天的句子:The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk, the Tesla and SpaceX CEO, earlier this month, when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence because he believes it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”.词汇突破Groundwork 基础Nerdy 书呆子的Proactive regulation 事前监管Fundamental 十分重要的Existence 生存Civilization 文明确定主干:The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk.切分成分:1.the Tesla and SpaceX CEO同位语2.earlier this month时间状语3.when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence时间状语从句4.because he believes…原因状语从句5.(that) it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”宾语从句参考译文:特斯拉和SpaceX的CEO伊隆?马斯克本月早些时候,一再强烈要求建立针对人工智能的事前监管,为世界上最书呆子气的冲突埋下伏笔。
他相信人工智能对“文明的存续造成重大风险”。
今天的句子:While every generation has its turn with an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology, today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in its sleek, modern designs for dark furniture or knick-knacks from bygone eras.词汇突破:attachment 依恋antique 古董nostalgia 怀旧outdated 过时的sleek 线条流畅的knick-knack 小物件bygone 过去的确定主干:today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in…for…当下以科技为主的文化显示了很少以……交换……的迹象切分成分:1.While every generation has its turn with…比较状语从句2.an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology 介词with的宾语3.its sleek, modern designs 介词in的宾语4.dark furniture or knick-knacks from bygone eras介词in的宾语参考译文:虽然每代人都对旧物或是老科技有所依恋,但当下崇尚科技的文化显示了极少迹象,会以现代流畅的设计去交换过去的深色家具或小物件。