诗经_小雅_鹿鸣

合集下载

小雅鹿鸣注音翻译

小雅鹿鸣注音翻译

小雅鹿鸣注音翻译《诗经·小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》全文注音版xiǎo小yǎ雅··lù鹿míng鸣[xiān先qín秦]shī诗jīng经yōu 呦yōu呦lù鹿míng鸣,shí食yě野zhī之píng苹。

wǒ我y ǒu有jiā嘉bīn宾,gǔ鼓sè瑟chuī吹shēng笙。

chuī吹shēng笙gǔ鼓huáng簧,chéng承kuāng筐shì是jiāng将。

r én人zhī之hào好wǒ我,shì示wǒ我zhōu周háng行。

yōu呦yōu呦lù鹿míng鸣,shí食yě野zhī之hāo蒿。

wǒ我y ǒu有jiā嘉bīn宾,dé德yīn音kǒng孔zhāo昭。

shì视mín民bù不tiāo恌,jūn君zǐ子shì是zé则shì是xiào效。

wǒ我yǒu有zhǐ旨jiǔ酒,jiā嘉bīn宾shì式yàn燕yǐ以áo敖。

y ōu呦yōu呦lù鹿míng鸣,shí食yě野zhī之qín芩。

wǒ我y ǒu有jiā嘉bīn宾,gǔ鼓sè瑟gǔ鼓qín琴。

gǔ鼓sè瑟gǔ鼓qín琴,hé和lè乐qiě且dān湛。

wǒ我yǒu有zhǐ旨jiǔ酒,yǐ以yàn燕lè乐jiā嘉bīn宾zhī之xīn心。

《诗经·小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》全文翻译群鹿呦呦鸣叫,在吃郊野艾蒿。

我有善美宾客,弹瑟且又吹笙。

吹笙且又鼓簧,献上币帛竹筐。

他人因喜欢我,为我阐示大道。

诗经《小雅·鹿鸣之什·出车》鉴赏及译文注释

诗经《小雅·鹿鸣之什·出车》鉴赏及译文注释

诗经《小雅·鹿鸣之什·出车》鉴赏及译文注释《小雅·鹿鸣之什·出车》这首诗经中诗人吸收了民歌成句入诗,语言上有质朴自然之气,意境中具情景交融之美。

下面就是小编给大家带来的《小雅·鹿鸣之什·出车》的译文及赏析,希望能帮助到大家!《小雅·鹿鸣之什·出车》先秦:佚名我出我车,于彼牧矣。

自天子所,谓我来矣。

召彼仆夫,谓之载矣。

王事多难,维其棘矣。

我出我车,于彼郊矣。

设此旐矣,建彼旄矣。

彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。

王命南仲,往城于方。

出车彭彭,旂旐央央。

天子命我,城彼朔方。

赫赫南仲,玁狁于襄。

昔我往矣,黍稷方华。

今我来思,雨雪载途。

王事多难,不遑启居。

岂不怀归?畏此简书。

喓喓草虫,趯趯阜螽。

未见君子,忧心忡忡。

既见君子,我心则降。

赫赫南仲,薄伐西戎。

春日迟迟,卉木萋萋。

仓庚喈喈,采蘩祁祁。

执讯获丑,薄言还归。

赫赫南仲,玁狁于夷。

《小雅·鹿鸣之什·出车》译文我乘坐高大战车准备出征,前军列队静侯在都城郊外。

从周王的宫殿里传出命令,听从国家召唤我到这里来。

召唤我的仆从马弁到身边,告诉他们一同上车到前线。

国家多事之秋安全成大患,我们务必紧急赴难勇向前。

我乘坐高大战车准备出征,后军列队静候在都城门边。

遍布绘有龟蛇图案的旗帜,漂亮羽毛插在大旗的顶端。

那些绘有龟蛇鹰隼的大旗,无不在浩浩风中猎猎招展。

此去安危胜败我忧虑不安,马弁随从尽带愁容与忧颜。

周王给南仲大将军发号令,派他去遥远的朔方筑防城。

众多战车一齐出动响嘭嘭,旗帜漫空飞舞斑斓又鲜明。

周天子给我们颁下严号令,火速赶往那朔方修筑防城。

威名赫赫的南仲大将军啊,率军出战把玁狁一鼓荡平。

想当初我离家远行的时候,正是黍麦五谷秀穗花繁盛。

如今我终于踏上漫漫归途,大雪纷飞伴我一路走泥泞。

国家安全危机多灾又多难,无法得到片刻休息和安宁。

难道我们不苦苦思念家乡?只是我们敬畏天子的诏命。

诗经鹿鸣赏析及翻译

诗经鹿鸣赏析及翻译

诗经鹿鸣赏析及翻译导读:诗经鹿鸣赏析:《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。

诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。

在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。

诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。

故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。

然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。

”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的'隔阂。

通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。

而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。

此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。

《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。

”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。

《礼记·乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。

笙入三终,主人献之。

间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。

……知其能和乐而不流也。

”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。

三篇终,则主人酌以献工焉。

”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。

乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有“人生苦短”之叹,后段有“忧从中来,不可断绝”之悲,唯有中间所引“鹿鸣”四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。

诗经小雅《鹿鸣》

诗经小雅《鹿鸣》

诗经小雅《鹿鸣》诗经小雅《鹿鸣》《鹿鸣》原文:呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

译文:一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

人们待我真友善,指示大道乐遵照。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃草。

我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。

注释:⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。

朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。

”⑵苹:蒿。

陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

”⑶簧:笙上的簧片。

笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

⑷承筐:指奉上礼品。

毛传:“筐,属,所以行币帛也。

”将:送,献。

⑸周行(háng):大道,引申为大道理。

⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

⑺德音:美好的品德声誉。

孔:很。

⑻视:同“示”。

:同“”。

⑼则:法则,楷模,此作动词。

⑽旨:甘美。

⑾式:语助词。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,嬉游。

⑿(qín):草名,蒿类植物。

⒀湛(dān):深厚,毛传:“湛,乐之久。

”鉴赏:《鹿鸣》是古人在宴会上所唱的歌。

朱熹《诗集传》云:“此燕(宴)宾客之诗也。

”又云“岂本为燕(宴)群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也与?”也就是说此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的.影响。

诗经小雅鹿鸣原文与解析

诗经小雅鹿鸣原文与解析

诗经小雅鹿鸣原文与解析诗经是我国古代文化瑰宝之一,记录了古代社会的风貌、历史传说和人民的生活哲学。

其中,小雅是《诗经》的一部分,包含了许多富有哲理和意境的诗歌作品。

本文将重点解析《小雅·鹿鸣》这首诗的原文和诗意。

《小雅·鹿鸣》的原文为:鹿鸣鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

鹿鸣鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音莫远。

这首诗通过描绘鹿鸣的场景,抒发了诗人的情感和对良好人际关系的向往。

下面,让我们一起对这首诗的内容和意义进行解析。

首先,诗中的“鹿鸣”被运用称之为意象,意味着一种自由、和谐、宁静的生活状态。

鹿作为古代文人墨客心中喜爱的动物,象征着高贵和纯洁。

它的鸣叫声在这首诗中起到了象征自由和平静的作用。

其次,诗中的“食野之苹”和“食野之蒿”表达了与自然和谐共处的意愿。

苹和蒿都是野外的植物,与鹿食植物的场景相呼应,同时也暗示了远离尘嚣、回归自然的渴望。

接着,诗中的“我有嘉宾”揭示了诗人对友谊和人际关系的强烈渴望。

这里的“嘉宾”指的是亲近的朋友或知己,他们共同聚餐、欢乐娱乐,象征着人际关系的和谐与友善。

而“鼓瑟吹笙”和“德音莫远”则是表达对友谊的珍视和对美好人际关系的期许。

最后,本诗通过鹿鸣、野植物、嘉宾之间的群聚、共享食物,表达了和谐、平静、友善的社会理想和人际关系的追求。

综上所述,《小雅·鹿鸣》这首诗通过描绘鹿鸣的场景,抒发了诗人对和谐、友善人际关系的向往。

同时,通过自然景物的描绘和亲友之间的共享,展现了古代社会对于和谐共处的追求和珍视。

这首诗保留了古代社会人民的情感和追求,也为后人留下了深思和感悟的空间。

诗经作为文化的瑰宝,让我们可以更好地理解古代社会的风貌和人民的生活哲学。

同时,也提醒着我们尊重自然、珍视友谊与和谐共处的重要性。

《小雅·鹿鸣》原文译文鉴赏

《小雅·鹿鸣》原文译文鉴赏

《小雅·鹿鸣》原文|译文|鉴赏《小雅·鹿鸣》是《诗经·小雅》的首篇,是一首宴饮诗。

此诗主题,历来有争论,大致有美诗和刺诗两种意见。

下面我们一起来看看吧!《小雅·鹿鸣》原文先秦:佚名呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

译文及注释译文一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

人们待我真友善,指示大道乐遵照。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。

我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。

注释呦(yōu)呦:鹿的叫声。

朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。

”苹:藾蒿。

陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

”簧:笙上的簧片。

笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

承筐:指奉上礼品。

毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。

”将:送,献。

周行(háng):大道,引申为大道理。

蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

德音:美好的品德声誉。

孔:很。

视:同“示”。

恌:同“佻”。

则:法则,楷模,此作动词。

旨:甘美。

式:语助词。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,嬉游。

芩(qín):草名,蒿类植物。

湛(dān):深厚。

《毛传》:“湛,乐之久。

”赏析《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

诗经小雅鹿鸣原文

诗经小雅鹿鸣原文

诗经小雅鹿鸣原文《小雅;鹿鸣》是《诗经;小雅》的首篇,是一首宴饮诗。

接下来由给大家带来诗经小雅鹿鸣原文,希望大家喜欢!诗经小雅鹿鸣原文小雅;鹿鸣呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

诗经小雅鹿鸣的译文及注释译文一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

人们待我真友善,指示大道乐遵照。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。

我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。

注释⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。

朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。

”⑵苹:藾蒿。

陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

”⑶簧:笙上的簧片。

笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

⑷承筐:指奉上礼品。

毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。

”将:送,献。

⑸周行(háng):大道,引申为大道理。

⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

⑺德音:美好的品德声誉。

孔:很。

⑻视:同“示”。

恌:同“佻”。

⑼则:法则,楷模,此作动词。

⑽旨:甘美。

⑾式:语助词。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,嬉游。

⑿芩(qín):草名,蒿类植物。

⒀湛(dān):深厚。

《毛传》:“湛,乐之久。

”诗经小雅鹿鸣的赏析《小雅;鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

诗经鹿鸣赏析及翻译

诗经鹿鸣赏析及翻译

诗经鹿鸣赏析及翻译导语:《小雅·鹿鸣》是《诗经·小雅》的首篇,是一首宴饮诗。

开头皆以鹿鸣起兴,自始至终洋溢着欢快的气氛,体现了殿堂上嘉宾的琴瑟歌咏以及宾主之间的互敬互融之情状。

下面是本店铺收集整理的诗经鹿鸣赏析及翻译,欢迎参考!诗经鹿鸣赏析:《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。

诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。

在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。

诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。

故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。

然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。

”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。

通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。

而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。

此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。

《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。

”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。

《礼记·乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。

笙入三终,主人献之。

间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。

……知其能和乐而不流也。

”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。

三篇终,则主人酌以献工焉。

”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。

诗经·小雅——《鹿鸣》

诗经·小雅——《鹿鸣》

诗经·小雅——《鹿鸣》呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

【注释】:大宴群臣宾客的诗篇。

《雅》是周秦旧都的乐歌,地域就在西周王朝的国都“镐京”,“丰京”,约相当于现在陕西的长安县一带。

“雅”,古文字写作“疋”,有记录书写的意思,古时发间又与“乌”相同,这正是秦地音乐的“乌乌”的特点,因为这是王朝故都,代表中原华夏的正统音乐,所以又被称为“夏”。

“居楚而楚,居越而越、居夏而”,夏与楚、越地区不同,音乐也与楚、越有别,这是久来的传统。

谈政治的反映它引入国家政事,说是“言天下之事,形四方之风,谓之雅”。

“雅”一共有105篇,分为《小雅》和《大雅》。

《小雅》与《大雅》相对而言,划分的标准有种种说法。

《小雅》本来有八十篇,分为八组,每组十篇,但是其中有六篇佚诗,有题目,无歌词。

现在实存七十四篇,每组以第一篇命名。

《小雅》音乐的风格,古人的评价是“思而不贰,怨言不言,”反映了“周德之衰”,但还有“遣民之风”的特征。

呦呦:音优,鹿鸣声。

苹:皤蒿,俗名艾蒿。

一说萍。

簧:乐器中用以发声的片状振动体。

承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。

示我周行:指我路途。

视:示也。

民:奴隶。

一说自由民。

恌:音挑,佻,偷。

燕:一说通宴。

式:发语词。

敖:游逛。

芩:音琴,蒿类植物。

湛:音耽,过度逸乐。

燕:安也。

【赏析】:《鹿鸣》描写宴会以美酒、音乐款待宾客,表现了待客的热情和礼仪。

唐以后常用于举行招待乡试的考官和举子的宴会。

诗以鹿鸣食苹起兴,不过正是表现适得其所的意思,客人得主人的礼遇。

诗经小雅《鹿鸣》赏析

诗经小雅《鹿鸣》赏析

·小雅——《鹿鸣》呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是那么是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

《雅》是周秦旧都的乐歌,地域就在西周王朝的国都“镐京〞,“丰京〞,约相当于现在陕西的长安县一带。

“雅〞,古文字写作“疋〞,有记录书写的意思,古时发间又与“乌〞相同,这正是秦地音乐的“乌乌〞的特点,因为这是王朝故都,代表中原华夏的正统音乐,所以又被称为“夏〞。

“居楚而楚,居越而越、居夏而〞,夏与楚、越地区不同,音乐也与楚、越有别,这是久来的传统。

谈政治的反映它引入国家政事,说是“言天下之事,形四方之风,谓之雅〞。

“雅〞一共有105篇,分为《小雅》和《大雅》。

《小雅》与《大雅》相对而言,划分的标准有种种说法。

《小雅》本来有八十篇,分为八组,每组十篇,但是其中有六篇佚诗,有题目,无歌词。

现在实存七十四篇,每组以第一篇命名。

《小雅》音乐的风格,古人的评价是“思而不贰,怨言不言,〞反映了“周德之衰〞,但还有“遣民之风〞的特征。

【注释】:呦呦:音优,鹿鸣声。

苹:皤蒿,俗名艾蒿。

一说萍。

簧:乐器中用以发声的片状振动体。

承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。

示我周行:指我路途。

视:示也。

民:奴隶。

一说自由民。

恌:音挑,佻,偷。

燕:一说通宴。

式:发语词。

敖:游逛。

芩:音琴,蒿类植物。

湛:音耽,过度逸乐。

燕:安也。

【赏析】:《鹿鸣》描写宴会以美酒、音乐款待宾客,表现了待客的热情和礼仪。

唐以后常用于举行招待乡试的考官和举子的宴会。

诗以鹿鸣食苹起兴,不过正是表现适得其所的意思,客人得主人的礼遇。

诗经小雅所有诗

诗经小雅所有诗

诗经小雅所有诗《诗经·小雅》包含众多诗篇,以下选取一篇《鹿鸣》为例。

一、原文:《鹿鸣》呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

和乐且湛,我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

二、衍生注释:呦呦:鹿叫的声音。

苹:一种植物,今名藾蒿。

承筐是将:捧着盛币帛的筐子进献。

周行:大道,此指大道理。

德音:美好的品德声誉。

孔昭:非常显著。

视民不恌:示人不轻浮。

则:法则,楷模。

效:仿效。

旨酒:美酒。

燕乐:安乐,宴乐。

蒿:青蒿。

芩:黄芩,也是一种草。

三、赏析:主题上,这首诗描绘了贵族宴请宾客的欢乐场景。

情感方面,表达了主人对宾客的热情欢迎以及宾主之间融洽相处的欢快情感。

在表现手法上,诗以鹿鸣起兴,通过描绘鹿在原野上欢快觅食且鸣叫,引出宴会中主人热情待客的画面,由物及人,十分自然。

诗中又多处使用叠词,如“呦呦”,增强了诗歌的节奏感和音乐美。

主人鼓瑟吹笙来款待嘉宾,既展现了周到的礼仪,又体现出欢快的氛围。

四、作者介绍:《诗经》的作者大多不可考。

从《鹿鸣》的内容来看,应该是当时具备一定文化修养、熟悉贵族礼仪的人所作,可能是宫廷的乐师或者侍从之类,他们对贵族招待宾客的场景和礼仪规范相当了解,才能写出如此细致且富有节奏感和意境的诗篇。

五、运用片段:例子一:在一场公司的年会宴请上,老板为了活跃气氛,笑着起身致辞:“各位同事们,今天我们相聚在这里,就如同‘呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙’所说,你们都是公司的重要伙伴,是我们的嘉宾,今天这个年会就是为了让大家尽情享受欢乐时光。

”大家都热烈鼓掌,现场气氛十分融洽。

例子二:老张好客,邀请一群老友来家中做客。

他一边端出好菜一边说:“咱今儿个就像诗经里说的‘我有嘉宾,德音孔昭。

小雅鹿鸣诗经白话翻译

小雅鹿鸣诗经白话翻译

小雅鹿鸣诗经白话翻译【题解及原文】贵族宴会的歌。

奏乐饮酒,娱乐宾客,赞扬客人德行好。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃艾蒿。

我有满座好客人,鼓瑟吹笙来相邀。

席间吹笙又鼓簧,献上礼品满竹筐。

客人忠心爱护我,为我指明大方向。

鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃青蒿。

我有满座好客人,品德优秀名声高。

教民宽厚别轻薄,君子学习又仿效。

我有佳肴和美酒,贵客欢饮共逍遥。

鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃野蒿。

我有满座好客人,鼓瑟弹琴来相招。

席间鼓瑟又弹琴,宾主和乐兴更高。

我有美酒敬一杯,贵客欢饮乐陶陶。

《鹿鸣》是古人在宴会上所唱的歌。

朱熹《诗集传》云:“此燕宴飨宾客之诗也。

”又云“岂本为燕宴群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也与?”也就是说此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。

诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。

在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。

诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。

故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。

然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。

”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。

通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。

而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。

诗经小雅鹿鸣赏析

诗经小雅鹿鸣赏析

诗经小雅鹿鸣赏析《小雅;鹿鸣》是《诗经;小雅》的首篇,是一首宴饮诗。

开头皆以鹿鸣起兴,自始至终洋溢着欢快的气氛,体现了殿堂上嘉宾的琴瑟歌咏以及宾主之间的互敬互融之情状。

下面给大家整理了诗经小雅鹿鸣赏析相关资料,希望可以帮到大家!诗经小雅鹿鸣赏析《小雅;鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。

诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。

在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。

诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。

故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。

然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。

”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。

通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。

而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。

此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。

《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。

”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。

《礼记;乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。

笙入三终,主人献之。

间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。

……知其能和乐而不流也。

”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。

三篇终,则主人酌以献工焉。

”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。

先秦古诗小雅·鹿鸣

先秦古诗小雅·鹿鸣

先秦古诗:小雅·鹿鸣先秦古诗:小雅·鹿鸣朝代:先秦原文:呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心译文一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

人们待我真友善,指示大道乐遵照。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。

我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。

注释⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。

朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。

”⑵苹:藾蒿。

陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

”⑶簧:笙上的簧片。

笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

⑷承筐:指奉上礼品。

毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。

”将:送,献。

⑸周行(háng):大道,引申为大道理。

⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

⑺德音:美好的品德声誉。

孔:很。

⑻视:同“示”。

恌:同“佻”。

⑼则:法则,楷模,此作动词。

⑽旨:甘美。

⑾式:语助词。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,嬉游。

⑿芩(qín):草名,蒿类植物。

⒀湛(dān):深厚。

《毛传》:“湛,乐之久。

”赏析《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。

诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》译文和注释赏析

诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》译文和注释赏析

【导语】《⼩雅·⿅鸣之什·⿅鸣》是⼀⾸宴饮诗。

体现了殿堂上嘉宾的琴瑟歌咏以及宾主之间的互敬互融之情状。

详细的译⽂和注释就让来告诉⼤家,欢迎赏析! ⿅鸣 呦呦⿅鸣,⾷野之苹。

我有嘉宾,⿎瑟吹笙。

吹笙⿎簧,承筐是将。

⼈之好我,⽰我周⾏。

呦呦⿅鸣,⾷野之蒿。

我有嘉宾,德⾳孔昭。

视民不恌,君⼦是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦⿅鸣,⾷野之芩。

我有嘉宾,⿎瑟⿎琴。

⿎瑟⿎琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之⼼。

注释 ①呦呦you):⿅的叫声。

②苹:草名,即皤蒿。

③簧:乐器中⽤以发声的⽚状振动体,这⾥指乐器。

④承:捧着。

将:献上。

⑤好:关爱。

(6)周⾏:⼤路。

(7)德⾳:美德。

孔:很,⼗分。

昭:鲜明。

(8)视:⽰,昭⽰。

恌(tiao):轻怫。

(9)则:榜样。

效:模仿。

(10)旨酒:美酒。

(11)式;语⽓助词,⽆实义。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,意思是游玩。

(12)芩(qin):草名,属蒿类植物。

(13)湛(dan):快活得长久。

译⽂ 野⿅呦呦不停叫, 在那野外吃青苹。

我有⾼贵的宾客, 相邀弹瑟⼜吹笙。

吹笙⿎簧悦宾客, 礼品成筐送上来。

众位宾客关爱我, 为我指路多⼴阔。

野⿅呦呦不停叫, 在那野外吃青蒿。

我有⾼贵的宾客, 品德⾼尚声名好。

教⼈忠厚不轻伙, 君⼦循规要仿效。

我备美酒和佳肴, 宾客宴饮乐陶陶。

野⿅呦呦不停叫, 在那野外吃芩草。

我有⾼贵的宾客, 弹瑟奏琴勤相邀。

弹瑟奏琴勤相邀, 融洽欢欣乐尽兴。

我备美酒和佳肴, 宴乐宾客⼼愉悦。

赏析 宴饮是⼀种仪式。

⽆论是交往、酬谢、庆贺,还是狂欢、丧事,纯粹满⾜⽣理需求的吃喝已不⼗分重要,⽽⼗分突出的是吃喝这种特定形式所表达的意义。

换句话说,在宴饮之中,精神性的内客压倒了⽣理性的内容。

也许,宴欢这种仪式最能典型地说明我们⽣存中两种⽣存层⾯的结合:⽣物性层⾯和精神性层⾯的结合。

饥饿是⽣命的⾃然现象和欲求。

饥肠镇键的⼈⼤块吃⾁⼤碗喝酒饱餐⼀顿,是为了满⾜⽣理上的需求。

诗经·小雅(全文)

诗经·小雅(全文)

诗经·小雅(全文)鹿鸣之什·鹿鸣呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是傚。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

鹿鸣之什·四牡四牡騑騑,周道倭迟。

岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。

王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。

王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。

岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

鹿鸣之什·皇皇者华皇皇者华,于彼原隰。

駪駪征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。

载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。

载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。

载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。

载驰载驱,周爰咨询。

鹿鸣之什·常棣常棣之华,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也咏叹。

兄弟阋于墙,外御其务。

每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁;虽有兄弟,不如友生。

傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎?鹿鸣之什·伐木伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。

出自幽谷,迁于乔木。

嘤其鸣矣,求其友声。

相彼鸟矣,犹求友声;矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇。

既有肥羜,以速诸父。

宁适不来,微我弗顾。

於粲洒扫,陈馈八簋。

既有肥牡,以速诸舅。

宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍。

笾豆有践,兄弟无远。

民之失德,乾餱以愆。

有酒湑我,无酒酤我。

坎坎鼓我,蹲蹲舞我。

迨我暇矣,饮此湑矣。

鹿鸣之什·天保天保定尔,亦孔之固;俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

最新诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》原文赏析13篇

最新诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》原文赏析13篇

诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》原文赏析13篇诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》原文赏析13篇诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》原文赏析(1)诗经·小雅·鹿鸣一、导入1、师:今天来~~做客,我可不是一个人来的,老师今天还给大家请来了一位好朋友,同学们看,它是谁呀?生:鹿。

师:没错,它是一只“九色鹿”。

它的故事可精彩了,你们想知道吗?生:想。

2、(1)师:既然同学们这么喜欢它,老师就把它的故事讲给你们。

请大家竖起耳朵认真听,思考:这是一只怎样的九色鹿?恒河旁边,住着一只九色鹿。

它每天到河边吃草喝水,这只乌鸦,是它的好朋友。

有一天,一个人掉进了河里,九色鹿看到了,不顾危险,连忙跳进河里,费了九牛二虎之力把那个人救了上岸。

那人对九色鹿感激不尽,可九色鹿只求他,别将遇见自己的事告诉别人,溺水者连连答应。

说完话,它们便回去了。

这个国家的王后,一天夜里梦到了漂亮的九色鹿,她醒来后对国王说:“我要九色鹿的皮做衣裳,您快给我找来。

”于是,那位体贴的国王向全国出示布告捕捉九色鹿,捉到后必有重赏。

可是除了溺水者,没有人见过九色鹿。

他听到这个消息,早忘了九色鹿的救命之恩,跑到王宫里,让国王带上兵马和他一起去捉九色鹿。

这天,九色鹿正伏在地上打瞌睡,浑然不知自己已被军队层层围住。

乌鸦看见了,气愤地说:“九色鹿救了你,你为什么还要害他呢?”那个人羞愧得说不出话来。

听了他们的故事后,国王被九色鹿的善良、勇敢打动了。

他叫士兵让开一条路,把九色鹿放了。

那个溺水者呢?被扔进了恒河里。

(2)同学们,听完这个故事,你认为这是一只怎样的九色鹿?生:乐于助人、奋不顾身、谦虚……师:没错,鹿在这里是正义、善良的化身。

其实,它在人们心中还有很多美好的形象。

例如:古人认为:鹿,能给人带来幸福和吉祥;鹿,有美好的寓意。

《诗经》中就曾多次提到。

今天,我们就一起来品读诗经中的鹿。

二、背景简介1、师:说到《诗经》,老师得先给大家介绍一下。

古诗鹿鸣翻译赏析

古诗鹿鸣翻译赏析

古诗鹿鸣翻译赏析《鹿鸣》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

【前言】《小雅·鹿鸣》,《诗经·小雅》第一篇。

先秦时代华夏族宫廷乐歌。

此诗主题,历来有争论,大致有美诗和刺诗两种意见。

全诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴,自始至终洋溢着欢快的气氛,体现了殿堂上嘉宾的琴瑟歌咏以及宾主之间的互敬互融之情状。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

【注释】⑴呦呦:鹿的叫声。

朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。

”⑵苹:藾蒿。

陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

”⑶簧:笙上的簧片。

笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

⑷承筐:指奉上礼品。

毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。

”将:送,献。

⑸周行:大道,引申为大道理。

⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

⑺德音:美好的品德声誉。

孔:很。

⑻视:同“示”。

恌:同“佻”。

⑼则:法则,楷模,此作动词。

⑽旨:甘美。

⑾式:语助词。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,嬉游。

⑿芩:草名,蒿类植物。

⒀湛:深厚。

《毛传》:“湛,乐之久。

”【翻译】一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

人们待我真友善,指示大道乐遵照。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。

我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。

诗经小雅鹿呜的译文

诗经小雅鹿呜的译文

诗经小雅鹿呜的译文《小雅·鹿鸣》是《诗经·小雅》的首篇,是一首宴饮诗。

此诗主题,历来有争论,大致有美诗和刺诗两种意见。

全诗三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴,自始至终洋溢着欢快的气氛,体现了殿堂上嘉宾的琴瑟歌咏以及宾主之间的互敬互融之情状。

下面给大家整理了诗经小雅鹿呜相关资料,希望可以帮到大家!小雅·鹿鸣呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

译文一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。

我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。

一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。

人们待我真友善,指示大道乐遵照。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。

我有一批好宾客,品德高尚又显耀。

示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。

一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。

我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。

弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。

我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。

注释⑴呦yōu呦:鹿的叫声。

朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。

”⑵苹:藾蒿。

陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

”⑶簧:笙上的簧片。

笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

⑷承筐:指奉上礼品。

毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。

”将:送,献。

⑸周行háng:大道,引申为大道理。

⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

⑺德音:美好的品德声誉。

孔:很。

⑻视:同“示”。

恌:同“佻”。

⑼则:法则,楷模,此作动词。

⑽旨:甘美。

⑾式:语助词。

燕:同“宴”。

敖:同“遨”,嬉游。

⑿芩qín:草名,蒿类植物。

⒀湛dān:深厚。

《毛传》:“湛,乐之久。

”《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。

诗经中含鹿的诗句

诗经中含鹿的诗句

诗经中含鹿的诗句
1. 《小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

”这首诗以鹿的鸣声起兴,描绘了一幅主人宴请宾客的场景。

2. 《大雅·灵台》:“王在灵囿,麀鹿攸伏。

麀鹿濯濯,白鸟翯翯。

”这里的“麀鹿”指母鹿,这句诗通过描绘母鹿和白鸟的形象,展现出灵台的祥和之景。

3. 《小雅·小弁》:“呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

”这首诗同样以鹿鸣起兴,表达了作者对友人的思念之情。

4. 《大雅·桑柔》:“瞻彼中林,甡甡其鹿。

朋友已谮,不胥以谷。

”这句诗通过描绘林中众多的鹿,反映出政治昏暗、社会动荡的现实。

在《诗经》中,鹿常常被用作起兴的意象,与其他自然景物一起,构成了一幅幅生动的画面。

这些关于鹿的诗句不仅具有很高的文学价值,也反映了当时的社会生活和人们的情感世界。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
醇美的酒菜
和谐融洽国运兴隆
点明“兴”,诗经的一种表现手法,先言他物以引起所咏之辞, 也就是借助其他事物为所咏之物做铺垫。
b你觉得宴会上是一番怎样的情景?气氛如何?用一个词形容。
(和谐欢乐、尽情尽兴、和乐且湛)
c、正如文后赏析所说,良宵美景中,主客情深意沉,酒酣耳热, 钟磬和鸣,满座生春,好一幅古代夜宴图,就让我们在座的宾 客在这和谐欢乐的气氛中共吟此诗。齐
(三)熟读吟诵,感悟诗情
1、这首诗现在能背下来的举手?(若有,问其背诵方法;若没有, 指导观察本诗的结构。)
a三章,每章八句,每句四言(二、三章结尾有变化)
b每章都有很多重复的句子,只改动其中个别字词。 (重章叠句, 一咏三叹)
c押韵(找出韵脚,注意换韵)
2、示范唱读,打节拍。同桌、男女、师生多种形式对读。 注意:现代文不能唱读,只能朗读。《诗经》是可以唱的。
就一起走进《诗经•小雅•鹿鸣》篇,感受诗经的魅力!(板书课
题)
二、新授
(一)初文本,整体把握
1、出示文章,师范读,提出听读要求:听清字音,注意节奏。
出示生字,指名读,齐读。
自由读文章,指名分章朗读,齐读(读准字音,读出节奏)
2、结合注释和译文理解诗意。
a、结合注释和译文,自学诗文,疏通文意,提出不理解的地方。
诵读法
【教学设计】
导入
1、背诵《诗经•小雅•采薇》节选
2、出示《诗经小知识》,指名读。
3、出示“不学诗,无以言一一孔子”,齐读。问:谁知道这里的
“诗”指什么?(《诗经》)
师:大圣人孔子对他的儿子孔鲤说:《诗》是语言的精华,不学语
言的精华,就不能形象而准确的说话。是啊,传统文化是我们中
国人的精神家园,传承了千年,我们应当继承和发扬。今天我们
4、最后一个问题,本诗除了写宴会的情景,还写了什么?(每章前 两句皆以“呦呦鹿鸣”开头。)
a结合注释1思考:为何写“呦呦鹿鸣”?为何以“鹿鸣” 为题?
“见食相呼”,看到吃的不独享,呼朋引伴与之共享。
出示:《传》日:鹿得萍,呦呦然鸣而相呼,恳诚发乎中,
以兴君乐宾客,当有诚恳相招呼以成礼也。”
《毛诗传》以鹿见食相呼比兴君子诚实信用和君臣同甘共苦的 深厚情意。
b、检查自学效果:出示通假字,简介通假现象,指名回答字
意、。
c本诗分三章,接下来老师和大家合作,我逐章读诗,你们读相
应的诗文,我们来个诗文对读。
3、师简介,过渡。
《鹿鸣》是《诗经》中保存最早的一篇祝酒辞,也是一首祝酒歌,即
在宴会上所唱的歌。
(二)品读文本,感悟诗意
1、a、提出问题:主人请的什么人?(从文中找出相应的词)
出示:诗三百五篇,孔子皆弦以歌之。《史记•孔子世家》
3、欣赏:杨芬古琴吟诵《诗经•小雅•鹿鸣》
三、总结:
《诗经》是中华民族传统文化的瑰宝,两千多年以来,为世
代华夏儿女所传诵。希望同学们喜欢《诗经》,走进《诗经》,汲取营 养,传承文明。
板书设计:
小雅•鹿鸣
嘉宾 君子 ——尽其忠
君王隆重的仪式以诚相待
丰盛的礼物
物,待之以醇美的酒菜,这体现了君王对臣下的以诚相待。那么, 群臣、宾客会怎么说、怎么做呢?
出示写话练习:
主人(君王):人(汝)之好我,示我周行。
宾客(群臣):承蒙大王厚爱,
b、师生、生生表演对读。(加上动作)
师小结:古代,君臣之间本是等级森严,但通过宴会,可以沟 通感情,使君王能够听到群臣的心里话。宴会的目的并非一般的 吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了 “安乐其心”,即本诗结尾 所说“以燕乐嘉宾之心”,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地 为君王的统治服务。这也是本诗所要阐明强调的为君者须以诚对 待贤臣嘉宾,贝y臣下始得尽其忠心,君臣融洽相处,国运才能兴 隆的深刻道理。
【教学目标】
1.了解《诗经》的基本知识,有感情地诵读诗歌。
2培养结合注释初步读懂古诗的能力;品味、体会文章的内涵,
提高把握作品思想感情的能力。
3.培养学生对我国古代文化的热爱之情。
【教学重点】
诗歌内容的理解和背诵。
【教学难点】
诗歌主旨的把握,比兴手法的运用。
【教学方法】朗读教学法、问题探索法、讲练结合法、归纳法
嘉宾 君子 (板书)
b、你认为什么样的人可以称之为“君子”?(品德高尚、博
学多才)
c、你知道古诗文中有哪些描写君子的诗句?(生答,出示)
谦谦君子,温润如玉。
君子一言,驷马难追。
天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。《周易》
夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无
以致远。诸葛亮《诫子书》
齐读
d、本诗中主人是如何称赞来客的?指名回答。
出示:“我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。”
指名结合译文说出意思。
e创设情境,表演朗读:假如你就是主人,在座的就是你请来的
嘉宾,你来模仿主人称赞一下来宾吧!
指名(可加入动作)
师示范。
全班起立,齐诵(对着听课的老师)
2、提出问题:主人是如何待客的?
a、浏览,找出文中相应的句子,指名回答。
小结归纳:《诗经》板书)
b、假如你是来的宾客,受到主人如此款待,你此时此刻的心
情怎样?(高兴、开心、受宠若惊、感动)
3、提出问题:那你知道主人此次宴客的目的是什么吗?用诗中的
话告诉我。
a、指名回答,出示:“人之好我,示我周行。”读出译文。
b、原来主人请客的目的是向嘉宾请教治国的大道理。由此你可以 猜想主人的身份是——君王。据说《鹿鸣》反映的正是周王宴会 群臣、宾客的盛况。君王以隆重的仪式欢迎宾客,奉上丰盛的礼
《诗经•小雅•鹿鸣》
【教学设想】
《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集,对后代诗歌发展有深远的影响,
成为中国古典文学现实主义传统的源头。《鹿鸣》,《诗经•小雅》篇名,也是
《小雅》第一篇,《诗经》中所谓四始之一,为先秦时代华夏族诗歌。全诗三章, 每章八句,是周朝宴饮群臣宾客的一首宫廷乐歌。尽管其中有些诗句人们耳熟能 详,但对于六年级学生来说,真正理解起来却并非易事。因此,本着“以学为主” 的原则,这次课堂教学就化难为易,化繁为简,以读悟理,以读悟情。
相关文档
最新文档