高二廉颇与蔺相如重点语句翻译
廉颇蔺相如传重要句子翻译
1、欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
译:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白地受骗;想不给吧,就担心秦兵打过来。
2、计未定,求人可使报秦者,未得。
译:主意拿不定,想找个可派去回复秦国的人,没有找到。
3、何以知之。
译:你根据什么知道他可以出使呢?4、均之二策,宁许以负秦曲。
译:比较这两个计策,宁可答应给秦国璧,使他承担理亏的责任。
5、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
译:但是我认为百姓之间的交往尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢?而且因为一块璧的缘故触伤强大的秦国对我们的感情,不应该。
6、秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。
译:秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请他不要以璧撞柱,并召唤负责的官吏察看地图,指明要把这里到那里的十五座城池划归赵国。
7、相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
译:蔺相如估计秦王虽然斋戒,也必定违背信约,不把城池补偿给赵国,就打发他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小路逃走,把璧送回赵国。
8、王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠译:秦王把璧给他,相如于是拿着和氏璧退了几步站住,靠着柱子,愤怒得头发竖直向上顶起了帽子。
9、拜送书于庭。
何者?严大国之威以修敬也。
译:在朝廷上行过叩拜礼,亲自拜送了国书,这是为什么呢?为的是尊重大国的威望而表示敬意。
10、臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣熟计议之!译:我知道欺骗大王的罪过应当处死,我请求受汤镬之刑,希望您和群臣仔细商量这件事。
11、不如因而厚遇之,使归赵。
赵王岂以一璧之故欺秦邪!译:不如趁机优厚的款待他,让他回赵国去,赵王怎么能因为一块璧的缘故而欺骗秦国呢?12、秦王竟酒,终不加胜于赵,赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
译:秦王直到酒宴结束,始终不能占赵国的上风,赵国也布置了大量军队来防备秦国,秦国不敢轻举妄动。
廉颇蔺相如列传注释一句一译
以下是《廉颇蔺相如列传》一句一译的注释:
1. 廉颇者,赵之良将也。
译:廉颇是赵国优秀的将领。
2. 赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之。
译:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军。
3. 赵王以为贤大夫,使括而代颇。
译:赵王认为廉颇是个有才能的大夫,派赵括代替廉颇担任大将。
4. 括军败,卒四十万人降,乃诈之。
译:赵括的军队被打败了,四十万大军投降了秦国,这就是历史上著名的长平之战。
5. 赵王亦以相如为贤,拜为上卿,位在廉颇之右。
译:赵王也认为蔺相如是个有才能的人,任命他为上卿,职位排在廉颇的右边。
6. 蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。
译:蔺相如是赵国人,是赵国宦官令缪贤的门客。
7. 赵奢者,赵之田部吏也。
译:赵奢是赵国的田部官员。
8. 秦伐韩,军阏与。
译:秦国攻打韩国,军队驻扎在阏与。
9. 赵王问诸大臣,皆以为王以五万之众,挟山而趋怀、阏与。
译:赵王询问各位大臣的意见,大家都认为赵王应该以五万大军,挟山而进,攻打阏与。
10. 唯司徒廉颇、司空乐乘以为不可。
译:只有司徒廉颇和司空乐乘认为这种做法不可行。
【重点句子翻译】《廉颇蔺相如列传》重点句子翻译21页PPT
31、别人笑我太疯癫,我笑他人看不 穿。(名 言网) 32、我不想听失意者的哭泣,抱怨者 的牢骚 ,这是 羊群中 的瘟疫 ,我不 能被它 传染。 我要尽 量避免 绝望, 辛勤耕 耘,忍 受苦楚 。我一 试再试 ,争取 每天的 成功, 避免以 失败收 常在别 人停滞 不前时 ,我继 续拼搏 。
33、如果惧怕前面跌宕的山岩,生命 就永远 只能是 死水一 潭。 34、当你眼泪忍不住要流出来的时候 ,睁大 眼睛, 千万别 眨眼!你会看到 世界由 清晰变 模糊的 全过程 ,心会 在你泪 水落下 的那一 刻变得 清澈明 晰。盐 。注定 要融化 的,也 许是用 眼泪的 方式。
35、不要以为自己成功一次就可以了 ,也不 要以为 过去的 光荣可 以被永 远肯定 。
谢谢你的阅读
❖ 知识就是财富 ❖ 丰富你的人生
71、既然我已经踏上这条道路,那么,任何东西都不应妨碍我沿着这条路走下去。——康德 72、家庭成为快乐的种子在外也不致成为障碍物但在旅行之际却是夜间的伴侣。——西塞罗 73、坚持意志伟大的事业需要始终不渝的精神。——伏尔泰 74、路漫漫其修道远,吾将上下而求索。——屈原 75、内外相应,言行相称。——韩非
廉颇蔺相如列传原文及翻译
廉颇蔺相如列传1、廉颇者,赵之良将也。
译文:廉颇是赵国优秀的将领.2、赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
译文:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,拜官做上卿。
廉颇以他的勇猛善战而于诸侯各国闻名。
3、蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
译文:蔺相如是赵国人,是赵国宦官头目缪贤的门客。
4、赵惠文王时,得楚和氏璧。
译文:赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。
5、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧.译文:秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧.6、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来.译文:赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。
7、计未定,求人可使报秦者,未得.译文:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
8、宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”译文:宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。
"9、王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’译文:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。
我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’10、臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。
11、相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
译文:蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。
12、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣.'译文:现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,而且会把您捆绑起来送回赵国的.您不如脱掉上衣,露出肩背,趴在斧质上请求治罪,这样也许能侥幸得到赵王赦免'。
高中语文文言文《廉颇蔺相如列传》原文和译文
《廉颇蔺相如列传》原文和译文廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯.廉颇是赵国的优秀将领.赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。
蔺相如者,赵人也.为赵宦者令缪贤舍人.蔺相如是赵国人.做赵国宦官头目缪贤的门客。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。
秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。
赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。
(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到.宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友',以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣.君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣.’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使.”宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。
”赵王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,私下打算逃跑到燕国去。
我的门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?'我告诉他说,我曾跟着大王到边境上与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。
相如对我说:‘赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友.现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。
【重点句子翻译】《廉颇蔺相如列传》重点句子翻译
7、相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指 示王。”王授璧。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠, 谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召 群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐 不可得。’议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺, 况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
相如看出秦王没有要把城邑给赵国的意思,就走上 前说:“璧上有点毛病,请让我指给大王看。”秦王把 璧交给相如。相如于是手持璧退后几步站定,背靠着柱 子,怒发冲冠,对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派 人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,大家都说: ‘秦国贪婪,倚仗它强大,想用空话得到和氏璧,给我 们的城邑恐怕得不到。’打算不将和氏璧给秦国。我认 为平民之间的交往尚且不相互欺骗,何况是大国之间的 交往呢!况且为了一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴, 也是不应该的。
5、永和初,出为河间相。时国王骄奢,不 遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治 威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽, 上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸 骨,征拜尚书。
• (汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担 任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不 遵守制度法令;又有很多豪族大户,与河 间王一起胡作非为。张衡上任之后治理严 厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名, 一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬 畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在 河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求 辞职回家,朝廷任命他为尚书。
• 1、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在 汉者,因厚赂单于,答其善意。
汉武帝很高兴,就派苏武以中郎将的身份,持节旄出使 匈奴,送被扣押在汉的匈奴使者回国,并送给单于丰厚 的礼物,回报他的好意。 2、会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私 候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
廉颇蔺相如列传重点句翻译
召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里 到那里的十五座城划归赵国。
20、和氏璧,天下所共传宝也。 和氏璧是天下公认的宝贝。
21、卒廷见相如,毕礼而归之。 终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节, 送他回赵国去了。
22、三十日不还,则请太子为王,以绝秦望。
《廉颇蔺相如列传》
重点句翻译
1计未定,求人可使报秦者,未得。
主意拿不定,想找个可以派遣回复秦国的人,又 找不到。
2夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
如今赵国强燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王 想跟您结交。
3秦以城求璧而赵不许,曲ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ赵;赵予璧而秦不予 赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。
我们离开父母兄弟来侍奉您的原因,只是因为仰 慕您高尚的品德。现在您和廉颇同在朝廷做官, 廉将军说出无理的话,但您却害怕躲避他,害怕 得太过分了。就是一般人对这种情况尚且感到羞 耻,更何况是将相呢!我们没有才能,请允许我 们告辞离开吧!
11、公之视廉将军孰与秦王?
你们看廉将军与秦王相比哪个厉害? 12、顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒 以吾两人在也,今两虎共斗,其势不俱生。吾所 以为此者,以先国家之急而后私仇也! 只是我考虑,强大的秦国不敢用兵侵犯赵国的原 因,只是因为有我们两个人存在啊!现在如果两 虎相斗,那情势必然不能共存。我这样做的原因, 是把国家的急难放前面而把个人的仇怨放后面啊!
如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为 王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。
秦王身边的侍从要用刀杀相如,蔺相如瞪着眼睛 呵斥他们,他们都被吓退了。
9、而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相 如素贱人,吾羞,不忍为之下
廉颇蔺相如列传重点字词解释
廉颇蔺相如列传重点字词解释嘿,咱今天就来讲讲里那些超重要的字词!先来说说“完璧归赵”里
的“完”,那就是完整无缺的意思呀。
比如说,你有个特别宝贝的玩具,完好无损的,这就是“完”的感觉。
蔺相如就是厉害,把和氏璧完整地
给弄回来啦!
还有“负荆请罪”里的“负”,就是背着的意思嘛。
就像你背着书包上
学去一样,廉颇背着荆条去蔺相如那请罪,这得多有诚意啊!
“刎颈之交”里的“刎颈”,哎呀,就是用刀割脖子呀!这词多形象,
多有力度!就好比说两个好朋友好到能为对方拼命的那种程度。
“怒发冲冠”呢,想想看,气到头发都竖起来把帽子都顶起来了,这
得多大的火气啊!蔺相如面对秦王可不就这气势嘛!
“相视而笑”,这简单吧,两个人看着对方笑呗。
廉颇和蔺相如后来
和解了不就相视而笑嘛。
这些字词真的太有意思啦,它们把故事里的情节、人物的情感都表
达得淋漓尽致!通过这些字词,我们能深切地感受到廉颇的直率和蔺
相如的智慧与大度。
他们俩从开始的矛盾到后来的和解,真的像一部
精彩的大戏!我们能从中学到好多东西呢,比如要勇敢面对困难,要
宽容待人。
这就是这些重点字词的魅力呀,它们让历史故事变得鲜活
起来,让我们仿佛能穿越回去看到那一幕幕场景。
所以呀,可得好好
记住这些字词,好好感受它们背后的故事和意义哟!。
廉颇蔺相如列传重点语句翻译上课
动词
使动 词
意动 名 词词
作状 语
名词 √ √ √
√
动词
√
√
形容 词
√
√
√√
文言句式
①廉颇者,赵之良将也.
判
• ②和氏璧,天下共传宝也. 断
• ③臣窃以为其人勇士
句
• ④相如素贱人
• ①而君幸于赵王. • ②秦城恐不可得,徒见欺
被 动 句
• ③臣诚恐见欺于王而负赵
• ①何以知之.
宾语前置
倒
• ②求人可使报秦者 • ③拜送书于廷
• ③召有司案图: “案”=“按”,察 • ④秦自缪公以来:看“缪”=“穆”
• ⑤唯大王与群臣孰计议之:
“孰”=“熟”, 仔细
通假字
【知识归纳一】 • 古汉语中常借用音同、音近的
字来代替本字,因而出现通假 现象。辨析通假字,应该联系 上下文意思,“以声求义”。
古今异义
• 试指出下列句中红色字的古汉语意义:
廉颇蔺相如列传重点语句翻译上 课
重点语句翻译
1 廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,
以勇气闻于诸侯。
廉颇担任赵国的大将征伐齐国,大败齐国,夺取了 阳晋,被任命做了上卿,他凭着勇猛善战在诸侯各 国闻名。
2 欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患
秦兵之来。
想要给秦国宝玉,秦国的城邑恐怕不可能得到,白 白地被欺骗;想不给,就担心秦军打过来 。
•使
• ①秦昭王闻之,使人遗赵王书 • ②其人勇士,有智谋,宜可使 • ③乃使其从者衣褐 让 • ④大王乃遣一介之使 使臣
派 做使者
幸 ①而君幸赦臣 (幸好,侥幸) ②而君幸于赵王 (宠幸)
名词作动词
廉颇蔺相如列传重点句翻译
“今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先…
“如今我们俩争斗起来,这样势必不能共存。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!”
完璧归赵的译文
“王必无人,臣愿奉…
“大王如果无人可派,臣愿捧着和氏璧出 使秦国。城邑归属赵国了,就把璧留给秦 国;城邑不能归属赵国,我一定把璧完好 地带回赵国。”
廉颇蔺相如列传重点句翻译
xx年xx月xx日
目录
• 廉颇、蔺相如简介 • 廉颇蔺相如列传原文 • 重点句解析 • 译文参考 • 廉颇蔺相如列传反思
01
廉颇、蔺相如简介
廉颇的生平
1
出生贫寒,早年曾参加赵国昭阳君的抗秦战争 ,后因功升任赵国大将军。
2
因不满赵王的负约,愤而辞职,后被任命为楚 国丞相,与赵王抗秦。
“秦王谓舍人曰
‘寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其 许寡人!’”译为:“秦王对侍从人员说 :‘我打算要用方圆五百里的土地交换安 陵君封地,安陵君可要答应我!’”
05
廉颇蔺相如列传反思
廉颇蔺相如列传的启示
重视团队力量
廉颇和蔺相如的合作展示了团队力量的重要性,廉颇的勇猛和蔺相如的智慧相互配合,使 赵国在面对强秦时取得优势。
在长平之战前,赵国曾遭受秦国的多次进 攻,但凭借着强大的军事实力和政治智慧 ,始终屹立不倒。
长平之战后,赵国逐渐走向衰落, 最终在公元前222年被秦所灭。
02
廉颇蔺相如列传原文
廉颇蔺相如列传重点句子
吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也 王必无人,臣愿奉璧往使 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎
廉颇蔺相如列传中的成语
重视人才
赵王对蔺相如的重视和信任体现了对人才的珍视,这种态度为赵国的发展提供了强大的动 力。
廉颇与蔺相如重点句翻译
【廉颇与蔺相如】1.廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
廉颇担任赵国的大将,讨伐齐国,大败齐国,夺取了阳晋,被授予上卿的官职,凭借勇气在诸侯中闻名。
2.秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池请求交换这块玉璧。
3.欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
想把璧给秦国,秦城恐怕不能得到,白白地被欺骗。
想不给,就怕秦兵到来。
计策还没有定下来,想找个可以做使者去回复秦国的人,也没有找到。
4. “何以知之?”“君何以知燕王?”怎么(凭借什么)了解他(或他可以出使)呢?您怎么与燕王有交情? (您凭借什么了解燕王呢?)5.今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
如今您竟然从赵国逃跑,跑到燕国去,燕国畏惧赵国,这种形势一定不敢收留您,而且会捆绑您把您送回到赵国。
您不如脱去上衣,伏在斧锧上请求处罚,那么(也许会)侥幸得以逃脱处罚。
6.秦以城求璧而赵不许,曲在赵。
赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
秦王用城池来换玉璧,如果(但是)赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给了玉璧如果(但是)秦国不给赵国城池,理亏的是秦国。
权衡这两个对策,宁可答应给秦国来使秦国承担理亏(的责任)。
”7. 赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
于是赵王就派蔺相如捧着和氏璧向西进入秦国。
8.乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。
于是走上前说:“璧上有个瑕疵,请允许我指给大王看。
”秦王给了他和氏璧,相如于是手持玉璧退后几步站定,依靠着柱子,愤怒得头发向上竖起,顶起了头上的帽子。
9. 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
我认为普通人的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间呢?况且因为一块玉璧的缘故违逆强秦的感情,是不合适的。
《廉颇》经典语句翻译
拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
(廉颇)被任命为上卿,凭勇敢而在 诸侯各国间出名。
使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。 派人送给赵王(一封)国书,(说) 愿意用十五座城请求换取和氏璧。
计未定,求人可使报秦者,未得。 对策没有定下来,想找可派去回复 秦国的人,没有找到。
臣诚恐见欺于王而负赵 我确实害怕被大王欺骗而对不起赵国
均之二策,宁许以负秦曲。 比较这两个计策,宁可答应(给秦 国壁),来使秦国承担理亏(的责任)。
相如度秦王特以诈佯为予赵城 蔺相如估计秦王只是用欺骗的手段 假装划给赵国(十五座)城
臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 我们离开父母兄弟而来侍奉您的原 因,不过是仰慕您的
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高二《廉颇与蔺相如》重点语句翻译:
1、欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。
2、计未定,求人可使报秦者,未得。
3、夫赵强而燕弱,而君幸于赵王。
4、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
5、秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
6、何者?严大国之威以修敬也。
7、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
8、卒廷见相如,毕礼而归之。
9、于是相如前进缶,因跪请秦王。
10、相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得。
11、唯大王与群臣孰计议之
12、相如既归,赵王以为贤大夫使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。
13、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
14、公之视廉将军孰与秦王?
15、吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。
16、王必无人,臣愿奉璧往使。
17、不如因而厚遇之,使归赵。
18、太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。
方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛;然士或怯懦而不敢发。
相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣。
《晁错》翻译
1、还,因上便宜事,以《书》称说。
诏以为太子舍人、门大夫、家令。
2、诏以为太子舍人、门大夫、家令。
以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊”。
3、书数十上,孝文不听,然奇其材,迁为中大夫。
4、当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。
5、上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有郤。
6、错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。
7、上初即位,公为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?
8、计划始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。
《廉颇与蔺相如》重点语句翻译参考答案:
1、想要给秦国(玉璧),但恐怕秦国的城池不可以得到,白白地被欺骗。
2、计策没有定下来,寻求可以做使者去答复秦国的人,没有找到。
3、赵国强大燕国弱小,并且您被赵王宠幸。
4、现在您竟然从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国。
您不如袒胸露臂,趴在斧质上请罪,这样或许侥幸得以处罚。
5、秦王用城换璧如果赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧如果它不给赵国城,理亏的是秦国。
比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它承担理亏的责任。
6、这是为什么呢?为的是尊重大国的威望,加深敬意。
7、我实在怕受大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经秘密地回到赵国了。
8、终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,让他回赵国去了。
9、在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。
10、蔺相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到。
11、希望大王和群臣仔细地商议这件事。
12、蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫。
13、我们离开父母兄弟侍奉您的原因,只是仰慕你的高尚品德。
14、你们看廉将军和秦王相比,谁更(厉害)?
15、我这样做的原因是把国家的急难放在前面,把个人的仇怨放在后面。
16、大王倘若没有可做使者的人,我愿捧着和氏璧去做使者。
17、不如趁机好好地对待他,让他回赵国去。
18、史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。
当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。
相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。
后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊!
《晁错》翻译答案
1、晁错回来,趁此向皇上奏陈应当办理的事情,称引《尚书》予以说明。
2、皇帝下诏任命他做太子舍人、门大夫、太子家令。
晁错凭着他的辩才,得到太子的宠幸,太子家称他为“智囊”。
3、晁错上书几十次,汉文帝都没有采纳,但认为他有奇特的才能,升迁为中大夫。
4、当时,太子称赞晁错的计策谋略,袁盎和诸位大功臣却大多都不喜欢晁错。
5、皇上让王公大臣们集中讨论,没有人敢非难,只有窦婴与他争辩,因此和晁错有了隔阂。
6、晁错经常多次请求单独与皇帝谈论政事,皇帝总是听他的,宠幸他超过了九卿,很多法令都被他修改了。
7、皇上刚刚继位,你执掌政权,侵害削弱诸侯的力量,别离疏远人家的亲人,人们纷纷议论怨恨你,为什么要这样做呢?
8、计划才实施,突然遭受杀身之祸,在朝廷之内堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替诸侯报了仇,我私下认为陛下不该这样做。