野性中国
首例野生动物保护预防性环境公益诉讼一审判决出炉
首例野生动物保护预防性环境公益诉讼一审判决出炉近日,云南省昆明市中级人民法院(以下简称昆明中院)作出一纸判决,令一场持续近三年的环境公益诉讼有了结果。
更值得一提的是,提出诉讼的环保组织自然之友胜诉。
为让国家一级保护动物绿孔雀栖息地免遭正在建设的戛洒江一级水电站的破坏,2017年7月12日,自然之友向云南省楚雄彝族自治州中级人民法院提起全国首例野生动物保护预防性环境民事公益诉讼。
后经指定管辖,案件由昆明中院负责审理。
今年3月16日,昆明中院作出一审判决,要求戛洒江一级水电站立即停建,自然之友获得胜诉。
判决书指出,戛洒江一级水电站的后续处理,要由生态环境部依照环评法的相关规定作出决定。
目前,自然之友等4家环保组织已向生态环境部提出申请,请求生态环境部依法撤销戛洒江一级水电站相关环评批复。
这几家环保组织认为,只有戛洒江一级水电站永久停建,绿孔雀的栖息地才能免遭破坏。
环保组织提起环境民事公益诉讼2017年3月21日,环保组织“野性中国”在云南省恐龙河保护区附近的野外调查中,发现国家一级保护动物、濒危物种绿孔雀的栖息地恰好位于正在红河(元江)干流建设的戛洒江一级水电站的淹没区。
“如果戛洒江一级水电站持续建设,绿孔雀这片最完整的栖息地势必遭到破坏。
”这一问题,也引起环保组织自然之友以及“山水自然保护中心”的关注。
自2009年起,绿孔雀(Pavo muticus)被世界自然保护联盟(IUCN)红色名录评为濒危(EN)物种。
进入21世纪,绿孔雀在全球数量下降超过50%,并已经在其大部分历史分布区灭绝。
在我国,绿孔雀仅分布于云南省,且数量持续下降,现存数量远远小于大熊猫。
“正在建设中的戛洒江一级电站坝址位于云南省玉溪市新平县境内,大坝设计蓄水水位为675米,而大坝上游河谷海拔为640米。
戛洒江一级电站大坝建成蓄水后,将在上游形成大片淹没区。
”环保组织调查发现,戛洒江一级电站的建设将使得中国尚存的面积最大的绿孔雀栖息地遭到全面破坏,绿孔雀或在短期内面临区域性灭绝威胁。
中国野生动物摄影训练营
P137.中国野生动物摄影训练营 2009年02月26日23:59 阿拉善SEE生态协会训练营营员毕业合影奚志农在实习中为营员讲解DV的使用项目名称:中国野生动物摄影训练营申请主体:野性中国工作室项目概述:1)项目内容简述:(200-300字)“中国野生动物摄影训练营”是野性中国工作室的一个长期项目,通过为自然保护区为主的自然保育工者提供自然摄影的理念和技能的培训以及设备的支持,从而促进中国濒危物种抢救性拍摄的工作;用真实的中国自然影像,唤醒公众对自然保护的意识。
用影像保护自然。
中国的从2004年12月首届训练营至今,野性中国工作室与佳能(中国)以及世界自然基金会、国际爱护动物基金会等国际组织共同举办3届全国性训练营和3届地方性训练营,共培训营员300余人。
2)项目地点:6次训练营的培训地点分别为:北京市、四川唐家河自然保护区、四川雅安市、陕西太白山自然保护区、中科院西双版纳植物园、广西崇左生态公园3)项目执行周期: 2004年10月至今4)项目合作方及角色:主办/承办单位:野性中国工作室合作资助单位:国家濒管办、佳能(中国)有限公司、世界自然基金会、国际爱护动物基金会、雅安市政府、中科院西双版纳植物园、北京大学崇左生物多样性研究基地、全国40个自然保护区及各类媒体5)项目资金总额:180万资金来源:企业、基金会和个人捐助项目综述:1)项目背景中国是世界上生物多样性最丰富的国家之一,也是生物多样性全球热点地区,但中国的野生动物摄影事业却刚刚起步,许多中国特有的、濒危的物种甚至都从来没有影像记录。
当国外的自然影像已经成为一个成熟的行业,中国几乎还没有职业的野生动物摄影师。
而在自然保护工作中,野生动物的影像是不可或缺的重要工具,它可以让公众、决策者、研究和保护者直观地了解到野生动物的真实生活状态和所面临的危机,广泛地吸引和调动社会力量积极参与到关爱自然、保护野生动物的事业中。
影像记录这种方式正在成为自然保护和野外研究工作中越来越重要的手段。
野性中国纪录片观后感
野性中国纪录片观后感《野性中国》是一部非常震撼人心的纪录片,它展现了中国丰富多样的生态系统和生物多样性。
通过深入的拍摄和细致的叙事,观众们可以亲身感受到大自然的神奇和美丽。
这部纪录片由中国著名导演自然系列纪录片王者爱德华·杨执导,他带领团队在各个角落记录了中国国土上的奇妙动植物。
影片以“拍摄中国最美的地方”为目标,展示了中国独特的地理环境和物种。
影片的第一部分沉浸在四川的高原之中,山脉起伏、湖泊汇聚,形成了世界上最大的盆地之一。
我们看到了这里的生物多样性,从大熊猫到金丝猴,它们适应着高海拔、低氧气的环境。
它们的生存和繁衍对于整个生态系统的平衡至关重要。
第二部分转到云贵高原,这里是世界上最古老的地质岩层之一。
影片展现了这里独特的湖泊和溪流,以及栖息在其中的各种鸟类和水生生物。
观众们可以看到黑颈鹤在湖中优雅地舞动、大鲵从湖水中冒出来、蒲公英的种子随风飘舞等。
这些画面让人忍不住惊叹大自然的鬼斧神工。
接下来,纪录片带领观众进入神秘的喜马拉雅山脉,这座世界最高山脉被誉为“天国之境”。
在这里,我们见证了世界第三高峰卓奥友峰的壮丽景色,以及迁徙到此地的雄鹿和雪豹等奇特动物。
这片广袤的土地上蕴藏着无尽的宝藏,而这些珍贵的资源同样需要我们去保护。
影片的最后一部分展示了中国的东北地区,这里被称为“北国精灵”。
雪域森林、湿地和草原上居住着北方虎、马鹿、鹤等许多宝贵的动植物。
他们相互依存,构成了这片土地上独特而和谐的生态系统。
通过观看这部纪录片,我感受到了中国作为一个生物多样性的宝库的重要性。
中国地域广阔,拥有多种气候和地理环境,这为众多生物种类的繁衍提供了得天独厚的条件。
然而,随着人类活动的增加和工业化的推进,许多珍稀物种正面临着威胁。
我们应该更加重视环境保护和生物多样性的保护,为了我们自己的未来,以及这个美丽的地球上的其他生物。
同时,纪录片还向观众展示了中国古老的生态智慧。
很多动植物在长期的演化过程中逐渐融入了当地的文化和传统中。
《野性中国》观后感(共5则)[修改版]
第一篇:《野性中国》观后感《野性中国1》观后感Wild China,中文名:《美丽中国》,它是一部拍摄关于中国野生动物和自然风光系列的最佳记录片。
这部纪录片分为六个部分:“富饶华南”、“彩云之南”、“青藏高原”、“长城以外”、“龙之疆域”、“喧闹海岸”。
从地理学的角度看就是从中国的民族、农业、村落、旅游、植物、动物等方面记录中国,展现中国的另一面,从而记录中国的濒危物种和自然环境的变迁,提高公众和政府的自然保护意识,推动中国自然历史题材影像的发展。
它的口号是用影像保护自然。
俗话说:一方山水一方人。
一方山水孕育了一方的人,在那山水间的一花一草,一树一木,点点滴滴都表达了一方人的一方情。
《美丽中国》采用最现代的形式记录中国最原始的面貌,表达中国人最原始的感情,它的每一集纪录片都力图展现中国不同区域独特的人文特色和生态景观,让人们特别是中国人了解中国的现状,进而教育大家要保护自然,保护人类的家园,保护我们的民族文化。
Wild China第一集——《龙之心》,在这一集当中拍摄者拍摄的是中国南方。
在中国,江南素有“鱼米之乡”美称,从气候来看,中国南方属于湿润的亚热带气候,适合稻谷的种植,从而孕育了南方的稻米文化。
中国南方地形主要以丘陵、山地为主,同时由于湿热的气候及其它各方面的原因,中国西南形成了独特喀卡斯特地貌。
水稻在中国有着悠久的历史,稻米也是南方人的主要食物。
由于南方的地形以丘陵、山地为主,在中国南方的云南省、贵州省等地的稻田一般都是环山而行,这就是著名的梯田。
其中纪录片中的元阳县红河谷河谷的水稻梯田是中国最为古老的人工地形。
元阳县丘陵都很陡,骤降海拔2000米,至下面的红河谷底,每个山坡上都有上千个梯田,是人们以简陋的工具用手开拓出来的。
梯田环山而行,面积不大,不适宜机械化生产,因此保留着最为传统的牛耕方式,其中云南稻米梯田是中国最古老的人类遗址之一。
整片的丘陵梯田广布,浩瀚而伟大的工程,从上往下看整个山谷是多么的壮阔,那层层的梯田犹如攀登的阶梯,通向光明的山顶。
关于动物团结的纪录片
关于动物团结的纪录片
有很多关于动物团结的纪录片,以下是其中一些示例,仅供参考:
1. 《我们的星球》:这部纪录片由《地球脉动》团队打造,探索了自然世界的独特又宝贵的奇迹,并采用了令人惊艳的摄影和技术,并以前所未有的拍摄方式探寻了了一些我们从未看过的动物行为。
2. 《野性中国》:这是一部由中国野生动物保护协会和北京电视台联合摄制的4集系列电视纪录片,讲述中国的故事,以全新的视角展现中国自然和生态的历史变迁。
3. 《荒野间谍》:这部BBC纪录片共6集,耗时3年完成。
为了真实纪录人类和动物“密谋”的各种场面,BBC派出500多人的摄制组,在非洲塞内加尔沼泽地、坦桑尼亚的塞伦盖蒂大草原、南美洲亚马逊雨林等6大自然秘境,选取30多处动物栖息地,进行了长达500多天的潜伏拍摄。
BBC纪录片自然篇之野性系列
BBC纪录片自然篇之野性系列英国广播公司简称BBC,是英国最大的新闻广播机构,也是世界最大的新闻广播机构之一。
BBC出品的纪录片题材广泛、制作精良,既可以追溯上下数千年的历史文化,也可以欣赏从宇宙到地心深处的奇妙境界。
而且整体节奏相对较慢,主持人往往是某一领域的先驱或者专家,配乐也非常都好听。
偶尔看一部这样的纪录片,足不出户也能畅游世界。
“野性(wild)”系列是自然片中很早推出也较为有名的一个系列。
全面深入的介绍了几大洲的自然地理。
1野性中国(美丽中国)查看详情这是第一部表现中国野生动植物和自然人文景观的大型电视纪录片,也是中国中央电视台(CCTV)和英国广播公司(BBC)第一次联合摄制的作品。
看完真的好想去旅行。
共计六集:《富饶华南》、《彩云之南》、《青藏高原》、《长城以外》、《龙之疆域》和《喧闹海岸》。
2野性非洲查看详情一连六集的Wild Africa探索非洲大陆的自然史,以及形成六大环境的物理力量。
拍摄超过两年,足迹遍布二十多个国家。
非洲形形式的野生生态尽在这系列之中,以新颖手法尽显非洲新姿。
3野性南美洲查看详情本片共六集,探索南美大陆上繁杂独特、惊险刺激的野生生态。
从赤道几乎伸展至南极,广大的南美大陆地貌悬殊,既有热带海洋,也有冰冠雪山。
4野性澳洲查看详情带你全面领略澳洲的自然奇观:有热带森林,也有珊瑚礁;有灼热的沙漠,也有白色的雪山;表现了澳洲由一片茂盛的绿色植物的土地发展为今天这个先进的国家,另一方面却保存着它中心那广阔的沙漠。
5野性印尼查看详情共三集,讲述了世界上最为神奇的地域以及其魔力无穷的野生动物生活,印度尼西亚的一万七千个岛屿构成了地球上最大,最为复杂的群岛。
从寒冷的冰川到珊瑚礁,从猩猩到科莫多龙挑战人类想象的极限。
6野性欧洲查看详情共四集,穿越热带沼泽、冰河期和失传已久的古文明,节目将进行一趟不可思议的旅程,体验丰富多彩、高潮迭起的欧洲大陆传说。
7野性加勒比查看详情共四集,本片带领我们从西印度群岛,到古巴、波多黎各以及中美洲海岸,探索这个区域的沸腾湖泊、浓密丛林、萧萧沙漠、石灰岩洞、绝美的珊瑚礁,以及大批出人意料的野生动物。
香格里拉高山植物园创始者方震东——为濒危植物建“方舟”
. 50 .环境与生活2021.09.12总第163期绿色人物Green character苍山自然中心是由民间环保组织“野性中国”于2016年创建。
自然中心的林间小屋,就像一座小小的博物馆,陈列着关于苍山生态图文资料,还有野猪和啄木鸟的头骨,白腹锦鸡的皮毛,甚至小熊猫、豹猫的粪便等实物。
每当有游客前来,雷哥和志愿者就会用孩子都听得懂的生动语言,结合展品为他们讲解这里的多元生态。
苍山自然中心不仅架起了一座连接公众与生物多样性知识的科普桥梁,它还是游人的“庇护所”——苍山天气多变,风雨无定,一座温暖的小木屋,一杯热腾腾的手冲咖啡,足以驱散高海拔的寒意。
除去11月至次年3月的风季,自然中心每年运营的7个月中,通常由雷哥与江苏女孩王亚灵两名常驻人员带着5名短期志愿者开展工作。
志愿者负责游客的沿途指引,以及热饮和纪念品的售卖——这是中心日常运营经费的来源。
王亚灵的主要工作是志愿者招募沟通和后勤保障。
而作为“管家”,雷哥需要操心中心正常运转的各类琐事——钢结构生锈了得自己刷漆,桌椅坏了也尽量自己动手修葺,如果从山下请工人上来,成本会非常昂贵。
“但最费神的是在培训志愿者的过程中,怎样向他们传递该有的工作态度。
”汪仲雷直言,“有些志愿者是抱着旅游散心的目的而来,与游客缺乏沟通。
在苍山连呆七天的经历非常难得,志愿者们能看到很多普通游客看不到的野生动物,认识原先不认识的高山植物,我希望他们可以把这种观察自然的美好体验,积极地分享给更多人。
”“但大多数志愿者给我的还是感动,甚至可以说,他们带给我的力量,是我坚持在自然中心工作的驱动力。
”汪仲雷转而说道。
他和妻子在古城拥有一家经营多年的客栈,成熟的管理团队让他不用事事亲力亲为,于是闲不住的雷哥总是忍不住往山上跑,苍山自然中心的一切,都时时牵动他的心绪,来自天南海北、各行各业的志愿者,更是让他放不下的理由。
从居委会退休的白族阿姨、曾经历越战的老兵、对植物怀有极高热情的大学生、都市的普通白领……他们因对苍山的爱而来,与雷哥有了短暂的交集,收获了与自然共处的宝贵经历。
120个世界顶级摄影及相关网站
PART1.自然摄影十大经典风光,动植物摄影网站。
1. 美国国家地理:/世界上最大的人文地理杂志,其网站展示有大量精美图片和资讯。
2. 中国国家地理:/中国国家地理杂志的官方网站,主要介绍国内外的风土人情,地域文化。
3. 纪实影像:/美国加州的一家自然摄影网站,内含大量的动物植物摄影图片。
4. 中国风光摄影网:/中国人自己的风光摄影组织,包含器材知识,图片展示,摄影交流等版块。
5. 山脉图像:/英国一家专门拍摄山脉的摄影网站,并且包含大量全景图片。
6. 中国野生动物摄影:/中国野生动物保护协会的摄影频道,旨在保护濒危珍惜野生动物。
7. Yann Arthus-Bertrand:/法国一家主要展示航空摄影图片的网站,网站内很多照片是世界著名的经典佳作。
8. 野性中国:/由野生动物摄影师奚志农、史立红夫妇创建,希望通过精彩照片激起大家的环保热情。
9. TB网:/一家冒险性的网站,内部包含大量优秀的动植物摄影图片,以及人与自然的图片。
10.Bob Hudak:/美国一家黑白风光摄影网,其黑白照片主要采用银胶、氯化银、铂盐等工艺放大。
PART2.人物肖像人物肖像,艺术人体等相关摄影网站。
1.Elephoto :/上海一家时尚摄影网,主要从事时尚人物摄影,其作品新潮前卫。
2.图像概念:/一家专门拍摄情侣和家庭的网站,照片温馨而惬意,仿佛是生活的重现。
3.George Hurrell:/好莱坞著名人像摄影师George Hurrell的个人网站,照片大多是三四十年代的黑白人像。
4.中国婚纱摄影网/中国最大的婚纱人像网络交流平台,网站内容丰富。
5.艺术人体:/一家艺术人体摄影网站,其大量黑白人体摄影作品相当震撼。
6.清风恋影:/北京一家婚纱摄影工作室,尤其擅长外景婚纱拍摄。
7.深绿中国著名人像摄影师窦劲松的摄影主页,其作品时而恬静优美时而野性火辣。
8. Jeanloup Sieff /人像摄影师Jeanloup Sieff的摄影空间,网站设计独特,黑白人像作品也是不可多得的精品。
野性中国纪录片观后感
野性中国纪录片观后感概述《野性中国》是一部记录中国丰富野生动植物资源以及自然景观的纪录片。
该片通过丰富多样的拍摄手法和精彩的剧情,为观众展现了中国境内迷人的自然奇观和野生生物的生态习性,引发了观众强烈的观赏和保护意识。
第一集:奇峰异岭第一集以中国壮美的山脉为主线,介绍了中国的山地生态系统和山地文化。
从喜马拉雅山脉到秦岭、太行山脉,观众可以领略到壮丽的山峰以及各种山地动植物的生存方式。
片中还通过拍摄中国的盆地景观,展示了中国五千年文明积淀的痕迹。
第二集:江河湖泊第二集聚焦于中国的河流湖泊,展示了多样的水生生物以及与之相依存的人类社会。
从黄河的壮美到长江的雄浑,再到中国南方的江河交汇处,观众不仅仅可以欣赏到自然之美,还可以感受到中国古代文化的底蕴。
第三集:云海雾林第三集以中国的云海和雨林景观为主题,带领观众进入神奇的高山世界。
片中展示了中国的高山植被类型和珍稀的高山动物,同时也展示了中国西南部独特的云海现象,令人震撼不已。
第四集:干旱戈壁在第四集中,影片展示了中国的干旱戈壁地带。
这个地区的特殊气候和地质条件造就了独特的植被和动物群落。
观众可以看到极具适应性的植物如何在荒漠中生存,并且了解到这里的生命是多么的脆弱。
第五集:海洋世界第五集以中国庞大的海洋资源为重点,展现了中国的海洋生态系统和丰富多样的海洋生物。
片中通过潜水拍摄和无人机拍摄等方式,呈现了中国近岸海域的迷人景色,同时也提醒观众海洋环境保护的重要性。
第六集:人与自然最后一集切入到选题的核心,讲述了人类与自然的关系。
片中通过记录不同地方的人与自然和谐共处的生活方式,提醒人们要保护自然资源,珍惜人与自然的良好关系。
结语《野性中国》纪录片生动地展现了中国丰富多样的自然资源和野生动植物,引发了人们对自然环境的关注和保护。
通过观看这部纪录片,我深深地感受到了中国自然景观的壮美和各地生态系统的多样性。
希望大家能够从这部纪录片中汲取保护自然、爱护生态的力量,为保护野性中国贡献自己的一份力量。
wild china纪录片英文观后感
wild china纪录片英文观后感Wild China is a breathtaking documentary that takes viewers on a journey through the diverse landscapes and wildlife of China. From the snowcapped peaks of the Himalayas to the lush forests of Yunnan, the film showcases the immense beauty and complexity of this ancient land. As a viewer, I was captivated by the stunning cinematography and immersive storytelling that brought me closer to the natural wonders of China.《野性中国》是一部令人惊叹的纪录片,带领观众穿越中国多样化的景观和野生动物。
从喜马拉雅山的雪峰到云南的茂密森林,影片展示了这片古老土地的巨大美丽和复杂性。
作为观众,我被令人惊叹的摄影技术和沉浸式叙事所吸引,让我更近距离地了解中国的自然奇观。
The documentary not only showcases the stunning landscapes of China but also highlights the importance of conservation and environmental protection. It sheds light on the challenges faced by the diverse ecosystems and wildlife in China, urging viewers to take action to preserve these precious resources for future generations. The message of conservation resonated with me as I watched thefilm, reminding me of the fragility of our planet and the need to protect it.这部纪录片不仅展示了中国令人惊叹的景观,还强调了保护和环境保护的重要性。
野性中国中英文对照第四集
00:00:03,880 --> 00:00:07,500长城始建于中国汉代The Great Wall of China was built by the Han Chinese200:00:07,990 --> 00:00:12,000为了抵御来自北方的游牧民族而建to keep out the nomadic tribes from the north300:00:14,200 --> 00:00:16,800当时把这些游牧民族称为戎狄They called these people barbarians400:00:16,999 --> 00:00:19,100并且认为他们的土地贫瘠且and their lands were considered barren500:00:19,300 --> 00:00:21,000不适宜人类生息and uninhabitable600:00:23,400 --> 00:00:26,100中国的北方确实是一个笼罩在严酷寒冬之中的Northern China is indeed a harsh place700:00:26,300 --> 00:00:28,000艰辛之地of terrible winters800:00:29,000 --> 00:00:30,600无情的夏天ferocious summers900:00:31,880 --> 00:00:33,000严酷的沙漠harsh deserts1000:00:36,500 --> 00:00:38,500但是这块多彩多姿的土地But it is far from lifeless1100:00:43,000 --> 00:00:44,400却充满了勃勃生机With colorful places1200:00:46,000 --> 00:00:47,600有着令人惊讶生物surprising creatures1300:00:55,000 --> 00:00:56,200奇风异俗的人民amazing people1400:01:00,500 --> 00:01:02,500以及独特的景致and strange landscapes1500:01:09,600 --> 00:01:13,600旅途越发深入景致越发精彩The further we travel, the more extreme it becomes1600:01:18,400 --> 00:01:21,100长城以北的人民与野生生命So how do people and wildlife cope1700:01:21,800 --> 00:01:26,000是如何应对艰苦的自然环境和种种生存挑战with hardships and challenges of life beyond the Wall1800:01:26,600 --> 00:01:35,6011900:01:36,601 --> 00:01:42,0012000:01:43,000--> 00:01:51,6022100:01:54,900 --> 00:01:56,700长城是中国古代The northern limits of ancient China2200:01:56,760 --> 00:01:58,500北部的边界were defined by the Great Wall2300:01:59,000 --> 00:02:03,300自东蜿蜒向西约5000公里which meanders for nearly 5000km from east to west2400:02:08,700 --> 00:02:11,000当时定居于中原地带的汉族人The settled Han people of the Chinese heartland2500:02:11,100 --> 00:02:13,900常常被被来自于北方的were invaded many times by warlike tribes2600:02:14,000 --> 00:02:15,000游牧部落所侵略from the north2700:02:17,400 --> 00:02:20,000长城的修建保护了汉族人免于The Great Wall was built to protect the Han Chinese00:02:20,360 --> 00:02:23,200遭受侵略from invasion2900:02:26,000 --> 00:02:28,000为了展现勇猛豪迈的北方壮士To meet those fearsome northerners3000:02:28,100 --> 00:02:30,700以及这块土地上的野生生命and the wild creatures who share their world3100:02:31,300 --> 00:02:33,500我们必须离开庇护所we must leave the shelter of the Wall3200:02:34,000 --> 00:02:38,500深入探索未知的世界and travel into the unknown3300:02:40,000 --> 00:02:45,300中国的东北部在历史上被称为满洲Northeast China was known historically as Manchuria3400:02:45,400 --> 00:02:48,000她的上游河段与巴黎位于同一纬度Its upper reaches are on the same latitude as Paris3500:02:49,000 --> 00:02:52,000但是到了冬季这儿却是——but in winter, it is one of the coldest3600:02:52,000 --> 00:02:54,300地球上最冷最不利于生存的地方most hostile places on the planet3700:02:59,400 --> 00:03:01,400刺骨的寒风定期从西伯利亚袭来Bitter winds from Siberia3800:03:01,700 --> 00:03:07,000并将气温降至零下四十度regularly bring temperatures of 40° below 03900:03:13,888 --> 00:03:17,600四季常绿的茂密森林覆盖了这片土地Dense forests of evergreen trees cover these lands4000:03:17,800 --> 00:03:20,888难以穿越的大峡谷增添本来就and a rugged terrain is made even more difficult4100:03:20,889 --> 00:03:23,888崎岖不平的地形的复杂度by impenetrable ravines4200:03:38,000 --> 00:03:40,300从一条冰封的河流开始了我们的旅途We start our journey on a frozen river4300:03:40,800 --> 00:03:43,400蛇行于中国的最东北角与snaking between China's northeastern most corner4400:03:43,800 --> 00:03:45,200西伯利亚之间and Siberia4500:03:46,300 --> 00:03:47,500中国人叫她The Chinese call it4600:03:48,250 --> 00:03:50,400黑龙江the "Black Dragon River"4700:03:52,600 --> 00:03:54,000居住在这儿的人The people who live here4800:03:54,400 --> 00:03:56,700并非勇猛豪迈的北方壮士aren't exactly fearsome warriors4900:03:57,000 --> 00:04:00,200他们在严冬中奔忙求存They are too busy coping with the harsh winter conditions5000:04:00,400 --> 00:04:02,000并以创造性的方式and they respond to the challenge5100:04:02,100 --> 00:04:03,400去应对所面临的挑战in some creative ways5200:04:09,000 --> 00:04:10,400黑龙江是The Black Dragon river is home to5300:04:10,450 --> 00:04:12,800中国最小的族群one of the smallest ethnic groups in China5400:04:13,600 --> 00:04:17,000赫哲人的家园the Hezhe people5500:04:27,560 --> 00:04:29,030不只是自行车It's not just bicycles5600:04:29,100 --> 00:04:32,000与这个冰雪覆盖的世界不相称that seem out of place in this icy world5700:04:32,700 --> 00:04:35,000遗弃在一边的渔船和渔网Fishing boats and nets lie abandoned5800:04:35,400 --> 00:04:38,300离敞开的水面还有很长一段距离a long way from open water5900:04:43,900 --> 00:04:46,000在一米深的冰盖下面Underneather a meter of solid ice6000:04:46,400 --> 00:04:48,300游弋着不计其数的鱼儿swim a huge variety of fish6100:04:48,800 --> 00:04:51,300其中包括足以养活including 500-pound sturgeon6200:04:51,700 --> 00:04:55,100一个赫哲家庭一星期的500磅重的鲟鱼enough to feed a family of Hezhe for weeks 6300:04:58,900 --> 00:05:01,000但是他们怎样捕捉到猎物呢But how can they catch their quarries6400:05:01,600 --> 00:05:05,800首先他们必须在冰面上凿穿一个First they must chisel a hole through the ice6500:05:05,840 --> 00:05:09,000够得着下面水面的洞to reach the water below6600:05:11,200 --> 00:05:13,100然后他们需要在冰面下Then they need to set their fishing net6700:05:13,500 --> 00:05:14,500布置渔网under the ice6800:05:15,500 --> 00:05:16,700这是一个真正的挑战a real challenge6900:05:19,300 --> 00:05:20,600第二个洞已经凿好了A second hole is made7000:05:21,200 --> 00:05:23,000距离第一个洞20米远20 meters away from the first7100:05:23,500 --> 00:05:25,600同时将一个重物系在线上丢进去and a weighted string is dropped in00:05:30,000 --> 00:05:35,300然后用一个长竹竿钩住线Then a long bamboo pole is used to hook the string7300:05:36,900 --> 00:05:39,000把网送到冰下安置的地点and pull the net into position beneath the ice7400:06:05,000 --> 00:06:06,200过些日子After a few days7500:06:07,000 --> 00:06:08,200来检查渔网the nets are checked7600:06:19,400 --> 00:06:20,100这些日子以来These days,7700:06:20,200 --> 00:06:23,000几乎没有人能捕到一条稀有的大鲟鱼almost nobody catches a rare giant sturgeon7800:06:24,000 --> 00:06:26,400黑龙江就像是很多其他的河流一样The Black Dragon river has been overfished7900:06:26,700 --> 00:06:28,100已经被捕捞过度like so many others8000:06:32,800 --> 00:06:34,500但即使是捕到这样小的鱼But even these smaller fish8100:06:34,600 --> 00:06:38,700也是一件可喜可贺的事情are a welcome catch8200:06:48,900 --> 00:06:52,300几秒钟内鱼就被冻僵了Frozen with in seconds8300:06:52,600 --> 00:06:57,900这些鱼在保证新鲜的情况下the fish are guaranteed to stay fresh8400:06:57,901 --> 00:06:58,700被摇摆的自行车带回家for the wobbly cycle right home8500:07:21,200 --> 00:07:24,300位于黑龙江南面的森林The forests that lie south of the Black Dragon river8600:07:24,600 --> 00:07:28,400被冰雪覆盖超过半年了are bound up in snow for more than half the year8700:07:29,500 --> 00:07:31,100死一般的寂静It's deathly silent8800:07:34,200 --> 00:07:37,000这里大多数动物都已经冬眠Most of the animals here are either hibernating8900:07:37,400 --> 00:07:39,400或因寒冬得到来迁徙到南边去了or have migrated south for the winter9000:07:42,100 --> 00:07:46,100但是这里有一个例外But there is an exception9100:07:51,300 --> 00:07:54,400野猪漫步在东北的森林里Wild boars roam the forests of the northeast9200:07:55,300 --> 00:07:58,700正如赫哲人一样Like the Hezhe people9300:07:59,300 --> 00:08:02,000野猪们发现在在冬天觅食是件非常困难的事情the boars find it difficult to gather food in winter8500:08:04,500 --> 00:08:06,700为了生存,在激烈的动物界To survive, they follow their noses8600:08:07,590 --> 00:08:09,600它们凭着嗅觉觅食among the keenest of the animal kingdom8700:08:14,300 --> 00:08:16,300它们吃几乎所有发掘出来的东西They will eat almost anything they unearth8800:08:16,990 --> 00:08:20,800但是有一种高能食物尤其重要but one energy-rich food source is particularly valued8900:08:23,300 --> 00:08:24,200walnuts9000:08:26,600 --> 00:08:28,400当一只幸运的野猪发现核桃后When a lucky boar finds a walnut9100:08:29,000 --> 00:08:30,800总会产生麻烦thers is bound to be trouble9200:08:36,750 --> 00:08:38,100尽管有争抢But despite the squabbles9300:08:38,200 --> 00:08:41,600野猪是群栖动物,它们仍然成群聚在一起生活wild boars are social animals and gather together in groups9400:08:42,500 --> 00:08:44,600在严寒的环境里Staying close together may help them to keep warm9500:08:44,650 --> 00:08:46,200靠近点儿能让他们暖和点儿in the extreme cold9600:08:49,000 --> 00:08:51,000还有一个群居的理由But there is another reason for group living9700:08:51,500 --> 00:08:54,000就是更能留意着周围的危险more ears to listen out for danger00:09:03,000 --> 00:09:06,100东北虎也住在这些森林里Siberian tigers also live in these forests9900:09:11,500 --> 00:09:12,500但是现在But these days10000:09:13,500 --> 00:09:14,700只算关在笼子里的only in captivity10100:09:19,400 --> 00:09:20,900整个中国的东北虎There may be less than a dozen10200:09:20,950 --> 00:09:23,100可能也不足十二只了wild Siberian tigers left in China10300:09:24,400 --> 00:09:27,000尽管繁育中心有许多东北虎though there are many more in breeding centers10400:09:39,400 --> 00:09:41,600这个横道河子围场This enclosure of Hengdaohezi10500:09:42,200 --> 00:09:44,600从1986年开始繁育虎started breeding tigers in 198610600:09:45,300 --> 00:09:46,990为中国药材市场to supply bones and body parts10700:09:47,030 --> 00:09:49,000提供虎骨和虎其他部分for the Chinese medicine market10800:09:52,600 --> 00:09:56,200中国在20世纪90年代禁止老虎身体部位的交易Trade in tiger parts was banned in China in the 1990s10900:09:56,900 --> 00:09:58,000所以现在的繁育中心and the breeding center11000:09:58,300 --> 00:10:00,100成了旅游景点is now just a tourist attraction11100:10:14,400 --> 00:10:20,200东北的森林一直延伸到中国俄国以及内蒙古交界The forests of northeast stretch to where the chinese, Russian and Mongolian borders meet11200:10:31,500 --> 00:10:34,800这是大批的动物在迁徙Here, a surprising herd of animals is on the move11300:10:38,500 --> 00:10:41,400几百年前The reindeer were introduced to china hundreds of years ago11400:10:41,500 --> 00:10:43,600驯鹿被来自西伯利亚的鄂温克人by the nomadic Ewenki people11500:10:43,900 --> 00:10:45,600传入了中国who came here from Siberia11600:10:53,800 --> 00:10:54,800四月的下旬It's late April11700:10:55,500 --> 00:10:57,700这位妇女正在召唤驯鹿and the women are calling int heir reindeer11800:10:57,900 --> 00:10:59,100这些驯鹿是半野驯鹿which are semi-wild11900:10:59,750 --> 00:11:02,000它们在森林里度过了整个冬天and have spent all winter away in the forest.12000:11:12,600 --> 00:11:14,600人鹿的关系很特别This a very special relationship12100:11:15,800 --> 00:11:17,600每头驯鹿都有自己的名字Each reindeer has its own name12200:11:18,400 --> 00:11:20,400许多驯鹿是由这位妇女一手养大的and many were hand-reared by these women12300:11:29,500 --> 00:11:32,000分开几个月后他们又聚在一起了finally reunited after months apart12400:11:32,600 --> 00:11:35,400他们将一起生活到秋天They will now remain together until autumn12500:11:47,600 --> 00:11:51,000这位鄂温克妇女急切地查看动物们的情况The Owenke women are anxious to check the condition of their animals12600:11:51,700 --> 00:11:54,300看看哪头驯鹿怀孕了and to see which of the reindeer might be pregnant12700:12:30,600 --> 00:12:32,70081岁的Malia Suel81-year old, Malia Suel12800:12:33,300 --> 00:12:37,400在寒冷的北方始终过着游牧生活is one of only 30 Owenke people still living their nomadic life12900:12:37,700 --> 00:12:40,000过这种生活的鄂温克人只有30个了in these cold northern lands.13000:12:42,600 --> 00:12:44,400几乎她所有的族人Almost all her fellow Owenke13100:12:44,990 --> 00:12:47,000放弃了森林生活have given up the forest life.13200:12:47,500 --> 00:12:51,100搬进了现代城市的钢筋水泥房子里to settle in concrete houses in modern cities .13300:12:53,300 --> 00:12:58,200现在放牧驯鹿的人像东北虎那样少了The reindeer herders are now almost as rare as wild Siberian tigers13400:13:08,890 --> 00:13:11,800这一家将喜添新丁了There is about to be a new addition to the family.13500:13:36,900 --> 00:13:40,000这位妇女像接生婆一样The women act as midwives to the new born calves13600:13:40,800 --> 00:13:44,000照料刚出生的鹿仔度过新生helping to nurture them through their first precious minutes of life.13700:13:47,900 --> 00:13:50,300但是它们周围的世界日新月异But the world around them is changing fast.13800:13:51,200 --> 00:13:55,500他们可能是能承受这种生活的最后一代了This could be the last generation this ancient partnership will endure.13900:13:57,700 --> 00:14:00,500这或许就是长城北边的部落民族This is hardly the image of the dangerous tribal people14000:14:00,900 --> 00:14:03,700生活的缩影that the Great Wall was built to keep at bay.14100:14:28,500 --> 00:14:30,500顺着中国和北朝鲜的边境Along China's border with North Korea14200:14:31,400 --> 00:14:33,600有这一地区最著名的山is this region's most famous moutain14300:14:35,700 --> 00:14:36,800长白山Changbaishan14400:14:37,700 --> 00:14:39,700长白的意思是“一直都是白色的”Its name means ever white14500:14:40,400 --> 00:14:43,200它环抱着世界上最高的火山湖and it harvest the world's higheat volcanic lake14600:14:44,100 --> 00:14:46,850尽管在五月中旬这里仍然白雪皑皑Even in mid May there is still ice everywhere14700:14:48,400 --> 00:14:51,700这里也有季节变化的征兆but there are signs that the seasons are changing14800:15:01,500 --> 00:15:03,500从南边吹来的暖风Warmer winds arrive from the south14900:15:03,900 --> 00:15:05,600在几个星期的时间里and within a few short weeks15000:15:05,900 --> 00:15:010,400就使长白山发生了变化Changbai Mountain is transformed.15100:15:15,900 --> 00:15:19,500水再度自山坡流下Water begins to flow down the mountainside once more15200:15:20,190 --> 00:15:22,200润泽了大地replenishing the landscape.15300:15:24,390 --> 00:15:25,990六月来了It's June15400:15:26,680 --> 00:15:31,500昆虫们准备享用取之不尽的花and insects emerge to take advantage of the abundance of flowers.15500:15:53,000 --> 00:15:56,100候鸟迁徙到了温暖的环境里The warm weather sees the arrival of migrant birds15600:15:57,400 --> 00:16:02,300在南方过冬的野翁鸟Stonechats that have spent the winter in the south of China15700:16:02,500 --> 00:16:05,800回到这里哺育幼鸟return here to raise their chicks15800:16:20,500 --> 00:16:22,400周围有丰富的昆虫作为食物With so many insects around15900:16:22,800 --> 00:16:26,400野翁鸟可能要生好几窝小鸟呢the stonechats may have several broods16000:16:51,500 --> 00:16:53,700从长白山向西Heading west from Changbai Mountain16100:16:54,200 --> 00:16:59,300森林逐渐变成了起伏的草原the forests give way to rolling grasslands16200:17:05,000 --> 00:17:08,000长城一直延伸到远方The Great Wall stretches off into the distance16300:17:08,500 --> 00:17:11,800被看做是内蒙古大草原的南界defining the southern limits of the vast Mongolian steppe16400:17:17,000 --> 00:17:20,300长城北面是广阔的草原North of the Wall are huge areas of grassland16500:17:21,000 --> 00:17:25,700我们路途中有一个地方很重要but one place on our journey is particularly significant16600:17:33,200 --> 00:17:34,300高草丛中In the tall grass16700:17:35,000 --> 00:17:37,800赤狐正在哺育幼狐a family of red foxes is raising its cubs16800:17:42,200 --> 00:17:45,200现在,它们享有这片草原Today, they have this meadow pretty much to themselves16900:17:48,100 --> 00:17:49,800但事情并不总是这样的But it wasn't always the case17000:17:52,100 --> 00:17:53,600八百年前Eight centuries ago17100:17:53,900 --> 00:17:56,300这里应该有丰富的居民this palce would've been teeming with people17200:17:58,200 --> 00:18:01,400现在这些距离北京不远的废墟Now these ruins in a field the short distance from Beijing17300:18:02,400 --> 00:18:05,700都曾是中国上都are all that remains of the great city of Xanadu17400:18:06,700 --> 00:18:09,100大城市上都的遗迹once the summer capital of China17500:18:13,000 --> 00:18:14,300在这些残垣断壁之中Within these walls17600:18:14,700 --> 00:18:17,100据说蒙古首领it is said that the leader of the Mongolians17700:18:17,500 --> 00:18:22,200伟大的可汗忽必烈曾经欢迎马可波罗来到中国the mighty Kubla Khan welcomed Marco Polo to China17800:18:24,300 --> 00:18:28,000蒙古骑士建立了历史上最大的帝国Mongolian warriors established the greatest empire in history17900:18:28,750 --> 00:18:31,000一直延伸到欧洲的边界stretching to the borders of Europe18000:18:32,200 --> 00:18:34,700由于害怕这个骁勇善战的部落Feared of this worrior tribe is the main reason18100:18:35,200 --> 00:18:37,800汉人修建了长城the Han Chinese built the Great Wall18200:18:42,580 --> 00:18:45,400蒙古人与马的亲密关系The cornerstone of the Mongolian supremacy18300:18:45,700 --> 00:18:47,500是其制霸的基石was their relationship with horses18400:18:48,100 --> 00:18:51,000这是他们在战争中获胜的原因This is what brought them such success in war18500:18:53,600 --> 00:18:55,400蒙古骑兵在夜晚旅行The Mongolian riders travelled at night18600:18:55,500 --> 00:18:57,400由于不顾惜马匹and rode with spare horses18700:18:57,600 --> 00:19:03,700他们可以长距离涉敌并能比敌人更迅速地撤退so they could move huge distances strike and then retreat quicker than their opponents18800:19:09,250 --> 00:19:12,600蒙古文化的中心是赛马At the heart of the Mongolian culture is horse racing18900:19:13,800 --> 00:19:16,950每个七月举行一年一度的那达慕大会The annual Nadam Festival held each July19000:19:17,600 --> 00:19:21,100这是一个让蒙古年轻人展示马术的机会is a chance for young Mongolians to show off their horsemanship19100:19:22,800 --> 00:19:25,500据说蒙古人都出生在马鞍上It's said that Mongolian people are born in the saddle19200:19:26,200 --> 00:19:29,700甚至连孩子都是造诣深厚的骑手Even as children,they are consummate riders20600:20:46,500 --> 00:20:49,500马术不仅是古代蒙古战士Horsemanship was the core of the Mongolian success20700:20:49,500 --> 00:20:51,200成功的核心as warriores in the past20800:20:51,200 --> 00:20:55,500也是如今游牧生活的必备技能and is central to their lives as nomads today20900:21:01,200 --> 00:21:04,000在巴音布鲁克草原In a area of grassland know as Bayanbulak21000:21:04,600 --> 00:21:07,500游牧家族开始集合families of nomadic Mongolians are gathering21100:21:24,700 --> 00:21:28,500巴音布鲁克的意为“富有的源头”The name, Bayanbulak, means rich headwaters21200:21:29,000 --> 00:21:31,700他们来到这里搭建临时住所and they come here to set up temporary homes21300:21:31,700 --> 00:21:36,000为了在丰茂的夏季牧场放牧牲口to graze their lifetock on the lush summer pastures21400:21:47,700 --> 00:21:50,100为了给牲口寻找新鲜的牧草The search for fresh fodder for their animals21500:21:50,100 --> 00:21:51,500他们四处游牧keeps them on the go21600:21:52,000 --> 00:21:54,200搬家如此的方便and being able to move home so easily21700:21:54,200 --> 00:21:55,800是个实实在在的优势with a real-life vantage21800:22:01,300 --> 00:22:03,900蒙古家庭仅需要几分钟It takes only a few minuts for the Monolian family21900:22:03,950 --> 00:22:06,100就能搭起他们的蒙古包to set up their yurts .22000:22:14,500 --> 00:22:18,700但是蒙古人们并没有独占这块土地But Mongolians don't have this place all to themselves.22100:22:22,900 --> 00:22:26,700丰富的资源同样吸引来不计其数的鸟类The rich resources also attracked a huge variety of birds,22200:22:29,100 --> 00:22:30,700蓑羽鹤Demoiselle Cranes22300:22:33,100 --> 00:22:34,950涉水鸟类和水禽wading birds and waterfowl22400:22:35,000 --> 00:22:37,300被从亚洲各个角落吸引迁徙到这里的migrate here from all over Asia22500:22:38,300 --> 00:22:40,200河流和湿地drawn to rivers and wetlands22600:22:40,200 --> 00:22:44,000在附近的山脉的冰雪融水中觅食fed by glacial melt water from nearby mountains22700:22:51,000 --> 00:22:53,200这个地方在中国被称为This place is known in China22800:22:53,500 --> 00:22:54,800天鹅湖as Swan Lake22900:22:55,700 --> 00:22:59,400这是世界上最重要的大天鹅繁殖地It's the world's most important breeding site for whooperswans23000:23:00,100 --> 00:23:02,400当然也毋庸置疑的成为了蚊子的繁殖地and arguably mosquitos as well.23100:23:10,700 --> 00:23:14,500天鹅湖的草场为在这里The pastures at Swan Lake provide endless amount of lush grass23200:23:14,500 --> 00:23:16,200做巢的鸟儿和在这里觅食的牲口for birds to nest in23300:23:16,200 --> 00:23:18,300提供了近乎无尽的丰茂青草and for lifestock to eat23400:23:22,600 --> 00:23:24,900似乎每个人都丰衣足食It would seem that's plenty for everybody23500:23:26,000 --> 00:23:29,500但有时候为保舒适也需要保持距离but occasionally they can't get too close for comfort23600:23:33,900 --> 00:23:35,600800年前800 years ago23700:23:35,900 --> 00:23:38,800当时的蒙古人被认为是世界上最凶悍的民族the Mongolians were the most feared people on Earth23800:23:39,700 --> 00:23:41,700但是他们也有着感性的一面but they have a spiritual side as well23900:23:44,990 --> 00:23:46,300天鹅湖里的鸟儿们The birds of Swan Lake24000:23:46,800 --> 00:23:48,100过着无忧无虑的生活have little cause to worry24100:23:50,700 --> 00:23:52,900因为蒙古人保护天鹅The Mongolians protect the swans,24200:23:53,200 --> 00:23:54,000崇敬他们and venerate them,24300:23:54,300 --> 00:23:57,200称其为——神之使者calling them birds of God24400:24:14,100 --> 00:24:18,300随着环境变得越发干燥The Great Wall's journey through northern China continues westward24500:24:18,950 --> 00:24:23,700我们长城之旅途经中国北部by setting a landscape that becomes increasingly parched24600:24:40,000 --> 00:24:43,000继续向西延伸Our journey has brought us halfway across northern China24700:24:43,790 --> 00:24:46,300草原变得炎热and the grasslands are becoming hot24800:24:46,350 --> 00:24:47,100干燥dry24900:24:47,600 --> 00:24:49,200荒凉and desolate25000:24:58,300 --> 00:25:03,000荒地上游荡的生物使这里看来更像非洲而非亚洲Wandering these wastes are creatures that look more African than Asian25100:25:06,400 --> 00:25:08,100这些是鹅喉羚These are Goitred Gazelles25200:25:08,990 --> 00:25:10,200纤细skittish25300:25:10,260 --> 00:25:12,000而易受惊吓and easily startled25400:25:13,800 --> 00:25:17,200当受到威胁时它们会像狂奔的马一样快When threatened by danger,they are as fast as a race horse25500:25:18,000 --> 00:25:19,500但是在这样酷热的环境下But in this intense heat25600:25:20,100 --> 00:25:22,500它们享受着平静they favor a gentler pace25700:25:24,800 --> 00:25:26,700这里几乎没有积水There is little standing water here25800:25:27,400 --> 00:25:29,600但是羚羊有一种非同寻常的能力but the gazelles have remarkable ability25900:25:29,640 --> 00:25:32,200从干草中提取水分to extract moisture from dry grass26000:25:32,900 --> 00:25:34,700然而为了找到足够的食物although finding enough worth eating26100:25:34,860 --> 00:25:36,800它们不停的移动着keeps them constantly on the move26200:25:51,990 --> 00:25:54,400即使在这里在沙漠里Even out here, in the semi-deserts26300:25:54,700 --> 00:25:57,400长城仍然进行着它的长征the wall continues its long march26400:25:58,200 --> 00:26:01,600这段长城由土凝筑而成Here it's made of a little more than compacted earth26500:26:02,200 --> 00:26:04,400但是因为几乎没有降水But with hardly any rain falling26600:26:04,900 --> 00:26:07,800数个世纪后的它仍然未遭多少侵蚀it suffered very little erosion over the centuries26600:26:09,900 --> 00:26:13,500为了修建它成百上千的人付出了宝贵的生命Hundreds of thousands of people lost their lives building it26700:26:14,000 --> 00:26:16,150但看起来它仍然不足以信任Yet it seems hard to believe26800:26:16,450 --> 00:26:20,600以至于有人觉得这些遥远的废墟需要防护that anyone felt that these distant wastelands needed protecting27000:26:23,300 --> 00:26:26,890但是长城仍然有一个终结的惊奇But the Wall still has one final surprise27100:26:33,400 --> 00:26:35,000这就是嘉峪关This is Jiayuguan27200:26:35,700 --> 00:26:38,200这沙漠里强大的碉堡the mighty fortress in the desert27300:26:39,600 --> 00:26:42,200600年前建于明朝Built in the Ming dynasty over 600 years ago27400:26:42,600 --> 00:26:45,180传说中这座城堡的建造legend says that the construction of the fortress27500:26:45,230 --> 00:26:47,200是具有非常严密的计划的was so meticulousily planned27600:26:47,800 --> 00:26:50,700以至于专门制作的十万块砖中that 100,000 bricks were specially made27700:26:51,300 --> 00:26:55,600只有一块被弃置不用and only one brick was left unused27800:26:58,000 --> 00:27:01,600这座城堡标志着中国长城的结束This fortress marks the end of the Great Wall of China27900:27:02,200 --> 00:27:05,100世界上最伟大的人造障碍the greatest man-made barrier on Earth28000:27:06,300 --> 00:27:10,300但是在这之前坐落着一个更为可怕的障碍But ahead, lies an even more formidable barrier28100:27:10,600 --> 00:27:14,760一个巨大的向西方伸展的沙漠无人地带a vast no man's land of deserts that stretch westward28200:27:15,000 --> 00:27:17,100延伸到亚洲中部边缘to the borders of central Asia28300:27:23,300 --> 00:27:25,600嘉峪关的城堡被认为是Jiayuguan fortress was considered28400:27:25,650 --> 00:27:28,800中国文明最后的前哨to be the last outpost of Chinese civilization28500:27:29,700 --> 00:27:35,300从这一点往更远处坐落着绝对的荒漠Beyond this point, lays utter desolation28600:27:38,700 --> 00:27:43,400中国最大的沙漠——塔克拉玛干坐落于此China's largest desert, the Taklamakan lies out here28700:27:43,770 --> 00:27:46,000它的名字被翻译成Its name has been translated as28800:27:46,400 --> 00:27:49,600有去无回you go in, and you never come out28900:27:51,700 --> 00:27:53,700这是一个酷热的地方This is a place of intense heat29000:27:55,000 --> 00:27:57,500烈风吹舞着狂沙abrasive wind blown sand29100:27:58,400 --> 00:28:00,200完全与生命作对Totally hostile to life29200:28:02,900 --> 00:28:05,550虽然有足够勇敢的人们为之冒生命危险Yet, there was a route through the desert29300:28:05,999 --> 00:28:09,100但至今仍然没有穿过沙漠的明确路线for those brave enough to risk their lives for it29400:28:13,300 --> 00:28:16,060人们为沙漠的恐惧所诱惑People were lured into the horrors of the deserts29500:28:16,300 --> 00:28:19,550。
wild china纪录片英文观后感
wild china纪录片英文观后感"Wild China" is a breathtaking documentary series that showcases the stunning landscapes, diverse wildlife, and rich cultural heritage of China. The cinematography is simply stunning, capturing the beauty and magnificence of China's natural wonders in a way that is both captivating and educational.The series takes viewers on a journey through the remote regions of China, from the snow-capped peaks of the Himalayas to the lush forests of Yunnan, revealing the incredible biodiversity and unique ecosystems that exist within the country. The narration is informative and engaging, providing insights into the behavior of the various animal species and the relationship between humans and nature.What sets "Wild China" apart is its focus on the cultural aspects of the country, showcasing the traditions, rituals, and beliefs of the different ethnic groups that call China home. The series highlights the deep connection between the Chinese people and their natural environment, emphasizing the importance of conservation and sustainable living.Overall, "Wild China" is a visually stunning and thought-provoking documentary series that offers a comprehensive and immersive look at the natural and cultural wonders of China.中文翻译:《野性中国》是一部令人叹为观止的纪录片系列,展示了中国壮丽的风景、多样的野生动物和丰富的文化遗产。
以科学的角度分析野性中国
以科学的角度分析野性中国还大地以幸福,重建人与人,人与自然,人与自我的关系,让生命盛于自然之中。
当大部分人眼中,“生物多样性”似乎更像是个科普读物中的名词,或是仅仅属于旅行时去到的远方时,对于热河谷来说,生物多样性就在身边。
今年7月,热河谷与「野性中国」创始人奚志农老师,共同打造的「野性中国·热河自然体验中心」正式成立,这样的自然中心全球目前只有两个,一个在海拔3900米的苍山,一个在热河谷。
这里是一个除了海洋生态系统,以“森林/高山/水源/农田/草原”为主的全球生态系统最多样的地方。
关于自然教育,即以自然环境为背景,以人类为媒介,利用科学有效的方法,使人们融入大自然,通过系统的手段,实现对自然信息的有效采集、整理、编织,形成社会生活有效逻辑思维的教育过程,是一种以自然为师的教育形式。
起初他将鲜为人知的滇金丝猴展现在大众面前,并由此保护住了它们栖息的一片原始森林;之后又用影像把可可西里藏羚羊的危机传递给大众,促进了人们对长江源生态和藏羚羊保护的关注;再到近几年用影像展现绿孔雀的生存危机,推动绿孔雀红河流域栖息地被国家划入生态保护红线......奚志农老师和野性中国的同事们用镜头观察、记录野生动植物的生存状态,将这些珍稀物种推到大众面前,坚持着「用影像保护自然」的理念。
为了让更多的人参与到影像保护自然的行动,野性中国苍山自然中心成立。
自然中心的林间小屋,陈列着关于苍山生态图文资料,还有野猪和啄木鸟的头骨,白腹锦鸡的皮毛,甚至小熊猫、豹猫的粪便等实物。
这里不仅架起了一座连接公众与生物多样性知识的科普桥梁,它还是游人的“庇护所”——苍山天气多变,风雨无定,一座温暖的小木屋,一杯热腾腾的手冲咖啡,足以驱散高海拔的寒意。
与苍山自然中心为邻的「苍山自然博物馆」也已开放。
试运营以来,众多旅游者、自然摄影从业者、教育机构、明星、中小学生等慕名而来的到访者络绎不绝。
博物馆也收到了众多机构和组织的合作邀约,叮咚学院、启行营地教育、猫猫果儿小学、根与芽、子剧场等旅游、教育、艺术机构也在博物馆开展了各种交流和学习,使得这里成为了大理自然教育的基地。
野性中国中英文对照第一集
00:00:04,280 --> 00:00:06,700最后的隐世净土The last hidden world200:00:07,900 --> 00:00:09,500中国China300:00:11,700 --> 00:00:16,300数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes400:00:18,980 --> 00:00:24,800以及那些神奇生物的传说and surprising creatures500:00:26,100 --> 00:00:29,300中国文明是世界最古老的文明Chinese civilization is the world's oldest600:00:30,000 --> 00:00:32,400而如今是最宏博的and today it's largest700:00:32,800 --> 00:00:34,600那数十亿的人民with well over a billion people800:00:36,600 --> 00:00:40,700现存超过五十个民族It's home to more than 50 distinct ethnic groups900:00:40,740 --> 00:00:43,400以及各式各样贴近自然的and a wide range of traditional life styles1000:00:43,800 --> 00:00:48,700传统生活方式often inclose partnership with nature1100:00:52,500 --> 00:00:58,400我们都知道中国面对着着众多社会环境问题We know that China faces immense social and environmental problems1200:00:59,700 --> 00:01:03,000但这里也存在着令人窒息的美丽but there is great beauty here too1300:01:05,600 --> 00:01:08,400中国有着世界最高峰China is home to the world's highest mountains,1400:01:09,800 --> 00:01:13,200从无垠的炙热沙漠vast deserts ranging from from searing hot1500:01:13,500 --> 00:01:16,400到麻木大脑的寒冷地带to mind numbing cold1600:01:17,400 --> 00:01:18,600以及那蒸笼般的森林中steaming forests1700:01:18,900 --> 00:01:20,800隐匿的各种珍稀生物harboring rare creatures1800:01:24,000 --> 00:01:27,400天际下广阔无垠的草原grassy plains beneath vast horizons1900:01:28,990 --> 00:01:32,000以及富饶的热带海洋and rich tropical seas2000:01:35,400 --> 00:01:37,400现在我们第一次有机会Now, for the first time ever2100:01:37,999 --> 00:01:41,000深入探索这片伟大的土地we can explore the whole of this great country2200:01:43,300 --> 00:01:48,300接触栖息于此的珍奇生物meet some of the surprising and exotic creatures that live here2300:01:50,600 --> 00:01:55,400目睹中国这片神奇土地上and consider the relationship of the people and wildlife of China2400:01:56,000 --> 00:01:59,500人与野生世界的羁绊to the remarkable landscaping which they live2500:02:04,000 --> 00:02:08,400这就是最原味的中国This is wild China2600:02:10,000 --> 00:02:23,0002700:02:38,980 --> 00:02:43,400我们的中国探索之旅始于南方的亚热带Our exploration of China begins in the warm subtropical south2800:02:45,600 --> 00:02:49,800漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts2900:02:50,200 --> 00:02:53,400这个组合已延续千年之久a partnership that goes back more than a thousand years3000:03:09,000 --> 00:03:11,600这景致已为世人所熟悉This scenery is known throughout the world3100:03:12,600 --> 00:03:16,400那是中国水墨永恒的主题a recurring motif in Chinese paintings3200:03:18,600 --> 00:03:21,900和旅人永远的胜地and a major tourist attraction3300:03:24,500 --> 00:03:27,400中国南部是片有英国国土The south of China is a vast area3400:03:27,700 --> 00:03:30,200九倍之大的广阔土地eight times larger than the UK3500:03:32,000 --> 00:03:34,000这里It's a landscape of hills3600:03:34,800 --> 00:03:36,400是山雨的国度but also of water3700:03:44,500 --> 00:03:47,900这里一年之中有250天在降雨It rains here for up to 250 days a year3800:03:48,600 --> 00:03:50,600到处都是积水and standing water is everywhere3900:03:55,800 --> 00:03:57,900在扬子江的涝原In a floodplain of the Yangtse River4000:03:58,600 --> 00:04:02,400黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailed godwits probe the mud in search of worms4100:04:03,400 --> 00:04:06,900并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长But it isn't just wildlife that thrive in this environment4200:04:07,500 --> 00:04:13,500沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family4300:04:14,500 --> 00:04:15,500这就是稻米rice4400:04:18,500 --> 00:04:22,400中国有着至少8000年的稻米种植史The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years4500:04:25,200 --> 00:04:28,400他们改变了这块土地It has transformed the landscape4600:04:31,300 --> 00:04:35,500对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节Late winter in southern Yunnan is a busy time for local farmers4700:04:35,700 --> 00:04:39,800因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田as they prepare the age-old paddy fieldready for the coming spring4800:04:49,300 --> 00:04:52,000元阳县的山坡以2000M之势These hill slopes of Yuanyang county4900:04:52,100 --> 00:04:56,400斜插于红河谷地的河床plunge nearly 2000m to the floor of the Red River Valley5000:04:58,000 --> 00:05:05,000包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田each contains literally thousands of stack terraces carved out by hand using basic digging tools5100:05:07,400 --> 00:05:12,000云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China5200:05:13,000 --> 00:05:15,400依旧被耕种使用的土地still ploughed as they always have been5300:05:15,800 --> 00:05:18,300正如千百年来的习俗一样by domesticated water buffaloes5400:05:18,400 --> 00:05:23,700源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任whose ancestors originated in these very valleys5500:05:53,000 --> 00:05:58,900这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of preindustrial China5600:06:00,000 --> 00:06:02,800似乎这里的每一寸土地It seems as if every square inch of land5700:06:03,200 --> 00:06:05,400都被打上了农耕的痕迹has been pressed into cultivation5800:06:21,400 --> 00:06:22,800当薄暮降临As evening approaches5900:06:23,300 --> 00:06:26,300另一场古老的仪式上演an age-old ritual unfolds6000:06:28,300 --> 00:06:29,600现在是交配的季节It's the mating season6100:06:30,000 --> 00:06:34,000雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣and male paddy frogs are competing for the attention of females00:06:43,000 --> 00:06:46,400但这并非总能为你吸引来关注的目光But it dosen't always pay to draw too much attention to youself6300:06:49,600 --> 00:06:52,600中国池鹭是个饕餮掠食者The Chinese Pond Heron is a crapulous predator6400:06:58,700 --> 00:07:01,100就算在耕作过的稻田中央Even in the middle of a ploughed paddy field6500:07:01,400 --> 00:07:04,300也会上演喙与爪的血腥剧目<i>nature is red in beak and claw6600:07:15,550 --> 00:07:17,300或许这看上去像一场屠杀This may look like a slaughter6700:07:17,800 --> 00:07:20,900但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙but as each heron can swallow only one frog at a time6800:07:21,200 --> 00:07:24,500此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会the vast majority will escape to croak another day6900:07:29,900 --> 00:07:35,000元阳县这样广泛种植水稻的Terrace paddies like those of YunYang county are found across much of southern China7000:07:36,900 --> 00:07:40,500梯田横贯中国南部This whole vast landscape is dominated by rice cultivation7100:07:45,300 --> 00:07:51,000苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植In heated Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture7200:07:53,700 --> 00:07:57,200苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上With every inch of fertile land given over to rice cultivation7300:07:58,300 --> 00:08:03,400用其余每寸丰饶的土地来种植水稻the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides7400:08:06,500 --> 00:08:09,200所有东西在中国农村都自有其用处In Chinese rural life everything has a use7500:08:09,600 --> 00:08:13,500牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel7600:08:24,800 --> 00:08:29,990中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It's midday and the Song family aretucking into a lunch of rice and vegetables7700:08:37,999 --> 00:08:40,400老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivious to the domestic chitchat7800:08:40,600 --> 00:08:44,600寻思着重要的事情granddad Guyong Song has serious maters on his mind7900:08:45,800 --> 00:08:48,600春季是稻禾生长的伊始时节Spring is a start of the rice growing season8000:08:49,100 --> 00:08:53,000庄稼的长势决定了来年宋家人的生计the success of the crop will determin how well the family will eat next year8100:08:53,400 --> 00:08:56,100因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的so planting at the right time is critical8200:08:57,000 --> 00:09:00,300时机的选择取决于当年的天气情况The ideal date depends on what the weather will do this year8300:09:00,990 --> 00:09:02,400而这些却是永难估料的never easy to predict8400:09:03,000 --> 00:09:05,700但是身边就存在着贴心小帮手But there is some surprising help at hand8500:09:08,000 --> 00:09:14,200宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumped swallow newly arrive from their winter migration8600:09:14,400 --> 00:09:16,600他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌is busy fixing up last year's nest8700:09:20,000 --> 00:09:26,300在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护In China animals are valued does much for their symbolic meaning as for many goodthey may do8800:09:30,000 --> 00:09:33,700苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life8900:09:34,000 --> 00:09:36,800因此他们的存在被视为so their presence is a favor and a blessing9000:09:37,300 --> 00:09:41,000幸福生活与美满婚姻的象征bringing happiness to a marriage and good luck to a home9100:09:42,890 --> 00:09:47,600如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields9200:09:48,400 --> 00:09:54,000从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely9300:09:57,700 --> 00:10:02,400古老爹知晓每年燕子归来的确切时间Each year granddad Gu knows the exact day the swallows return9400:10:04,000 --> 00:10:08,400苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miao people believe the birds arrival predicts the timing of a season ahead9500:10:09,200 --> 00:10:10,500然而今年他们姗姗来迟This year, they were late9600:10:11,700 --> 00:10:18,900因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly9700:10:28,900 --> 00:10:31,400当苗族人为了插秧而整备田地时As the Miao prepare their fields for planting9800:10:31,990 --> 00:10:34,900燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴the swallows collect mud to repair their nests9900:10:35,500 --> 00:10:38,400或穿越新耕的稻田追逐昆虫and chase after insects across the newly ploughed paddies10000:11:10,300 --> 00:11:12,300最终经过了几周的准备Finally, after weeks of preparation10100:11:12,700 --> 00:11:15,400这个预定种植的时刻来临了the ordained time for planting has arrived10200:11:16,400 --> 00:11:19,600首先秧苗必须从苗床上连根拔起but first the seedlings must be uproot from the nursery beds10300:11:20,100 --> 00:11:23,400扎成捆移植到高处山地and bundled up ready to be transported to their new paddy10400:11:23,500 --> 00:11:24,900那崭新的苗床上higher up the hillside10500:11:26,200 --> 00:11:29,400宋家邻里乡亲全员出动帮助移植All the Song's neighbors have turned out to help with the transplanting10600:11:30,000 --> 00:11:32,200这是一直来他们的集体协作方式It's how the community has always worked10700:11:32,400 --> 00:11:35,600当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩when the time comes, the Songs will return the favor10800:11:40,800 --> 00:11:43,000当农户们忙碌在田埂间时While the farmers are busy in the fields10900:11:43,200 --> 00:11:46,700飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往the swallows fly back and forth with material for their nest11000:12:09,700 --> 00:12:11,400人多力量大Many hands make light work11100:12:12,500 --> 00:12:15,300插秧的整个过程只持续了仅一个多小时planting the new paddy takes a little more than an hour11200:12:33,000 --> 00:12:36,000当工作完成农户们得以休息Job done, the villagers can relax11300:12:37,000 --> 00:12:39,600至少在明天来临之前at least until tomorrow11400:12:40,400 --> 00:12:43,300然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程But for the nesting swallows, the work of raising a family11500:12:44,000 --> 00:12:46,500才刚刚开始has only just begun11600:12:55,000 --> 00:12:57,000新耕种的田地里In the newly planted fields11700:12:57,200 --> 00:12:59,400白鹭在寻找食物little egrets hunt for foods11800:13:01,700 --> 00:13:04,800稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园The rice paddy harbor tadpoles fish and insects11900:13:05,200 --> 00:13:07,400而白鹭正好以此哺育幼鸟and egrets have chicks to feed12000:13:09,700 --> 00:13:13,600重庆自然保护区建立于1996年This colony in Chongqing province is established in 199612100:13:14,500 --> 00:13:19,000当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林when a few dozen birds build nests in thebamboo grove behind YanGuang village12200:13:20,990 --> 00:13:22,400当地人将其视为幸运的使者Believing they were assigned of luck12300:13:22,700 --> 00:13:27,100他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地local people initially protected the egrets and the colony grove12400:13:29,400 --> 00:13:32,500但当村长病重后他们的态度发生了转变But their attitude change when the head of the village fell ill12500:13:34,700 --> 00:13:38,300当政府开始介入保护鸟群时They blame the birds and were all set to destroy their nests12600:13:38,800 --> 00:13:41,000他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴when the local government stepped in to protect them12700:13:51,700 --> 00:13:55,000易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所Bendy bamboo may not be the safest nesting place12800:13:56,300 --> 00:13:59,400但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐but at least these youngsters won't end up at someone's dinner12900:14:11,700 --> 00:14:15,000这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食These chicks have just had a meal delivered by their mom13000:14:15,700 --> 00:14:17,700对新生的小嘴着实是一大挑战quite a challenge for litter beaks13100:14:30,000 --> 00:14:32,000介于他们的栖息地是受保护的Providing their colonies are protected13200:14:32,200 --> 00:14:38,400像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation13300:14:42,000 --> 00:14:44,000水稻生长需要大量的水Growing rice needs lots of water13400:14:44,600 --> 00:14:50,400但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机but even in the rainy south, there are landscapes where water is surprisingly scarce13500:14:55,700 --> 00:14:58,000相当于法国和西班牙国土加起来那么大This vast area of southwest China13600:14:58,200 --> 00:15:00,600的中国西南的广阔土地the size of France and Spain combined13700:15:00,900 --> 00:15:03,500因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般is famous for its clusters of conical hills13800:15:03,990 --> 00:15:10,000连绵的锥形山脉而闻名于世like giant upturned egg cartonseperated by dry empty valleys13900:15:13,990 --> 00:15:15,400这就是喀斯特地貌This is the karst14000:15:16,000 --> 00:15:22,400石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征a limestone terrain which has become the defining image of southern China14100:15:24,000 --> 00:15:29,000喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布Karst landscapes are oftenstudded with rocky outcrops14200:15:29,300 --> 00:15:32,200这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcing local farmers to cultivate tiny fields14300:15:38,400 --> 00:15:41,500当地人是中国最贫穷的居民之一The people who live hereare among the poorest in China14400:15:44,400 --> 00:15:46,000在毗邻的云南省In neighboring Yunnan province14500:15:46,200 --> 00:15:49,000遍布着石灰石limestone rocks have taken over entirely14600:16:00,600 --> 00:16:02,900这就是著名的石林This is the famous Stone Forest14700:16:03,200 --> 00:16:05,800无数年侵蚀作用的产物the product of countless years of erosion14800:16:06,100 --> 00:16:09,600造就了无数的狭道与巅峰producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles14900:16:14,900 --> 00:16:18,600石灰石有一个独性那就是能被雨水分解Limestone has a strange property that is dissolves in rain water15000:16:21,100 --> 00:16:26,600在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself15100:16:36,300 --> 00:16:39,100这一自然奇观成为了著名的旅游景点This natural wonder has a famous tourist spot15200:16:39,800 --> 00:16:44,000每年的访客数量多达200万人receiving close to 2 million visitors each year15300:16:46,000 --> 00:16:48,600中国人特别喜好奇形怪状的岩石The Chinese are fond of curiously shaped rocks15400:16:48,900 --> 00:16:52,200并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐and many have been given fanciful names15500:16:52,350 --> 00:16:54,900但没人来猜测这个块怪石的名字No prices for guessing what this one is called15600:16:58,500 --> 00:17:01,000但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见But there is more to this landscapethan meets the eye15700:17:01,590 --> 00:17:05,100在中国醒目的喀斯特地貌下China has literally thousands of mysterious caverns15800:17:05,400 --> 00:17:08,200隐匿着无数的神秘洞穴concealed beneath the visible landscape of the karst15900:17:09,300 --> 00:17:13,000这些隐秘世界大多不为世人所知Much of this hidden world has never been seen by human eyes16000:17:13,300 --> 00:17:16,600而现在他们将被展现在世人眼前And it's only just now being explored16100:17:24,700 --> 00:17:27,600奇险洞穴中再现了一场终极的探险For a growing band of intrepid young Chinese explorers16200:17:27,900 --> 00:17:32,600主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家caves represent the ultimate adventure16300:17:34,900 --> 00:17:38,000探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险Exploring a cave is like taking the journey through time16400:17:38,400 --> 00:17:43,000常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途a journey which endless raindrops would have followed over countless centuries16500:17:54,000 --> 00:17:56,200水滴潺潺落下Fed by countless drips and trickles16600:17:56,600 --> 00:18:00,100地下河流深切入岩the subterranean river carves ever deeper into the rock16700:18:10,200 --> 00:18:13,600石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑The cave river's course is channeled by the beds of limestone16800:18:14,200 --> 00:18:18,600石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增A weakness in the rock can not allow the river to increase its gradient flowrate16900:18:18,760 --> 00:18:23,200为洞穴探险带来相当的挑战providing a real challenge for the cave explorers17000:19:03,000 --> 00:19:06,200水流到达地下水位后便停止下流The downward rushes halted when the water table is reached17100:19:07,200 --> 00:19:11,400这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile17200:19:16,400 --> 00:19:20,200这静谧的世界是穴居鱼的家This tranquil world is home to specialized cave fishes17300:19:21,000 --> 00:19:23,300比如无目金鲃like the eye-less Golden Barb17400:19:24,600 --> 00:19:28,200中国或许拥有地球上种类最为繁多的China may have unique kinds of cave evolved fishes17500:19:28,500 --> 00:19:31,300洞穴进化鱼than anywhere else on Earth17600:19:36,000 --> 00:19:37,500在地下水位线Above the water table17700:19:37,800 --> 00:19:44,100远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites17800:19:48,720 --> 00:19:53,300含有沉积物的水流Stalactites form as trickling water deposites tiny quantities of rock17900:19:53,580 --> 00:19:56,000在千万年间“滴水成石”over hundreds or thousands of years18000:19:57,300 --> 00:20:02,100含有石灰质的水滴落石床形成石笋Stalagmites grow up where lime laid and drips hit the cave floor18100:20:23,000 --> 00:20:27,600迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected18200:20:27,800 --> 00:20:31,200而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观and caves are constantly discovering new subterranean marvels18300:20:31,400 --> 00:20:36,800许多在后来被开发成了商业景点many of which are subsequently developed into commercial show caves18400:20:44,850 --> 00:20:46,900探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗Finally escaping the darkness18500:20:47,300 --> 00:20:53,300在远离出发地的河谷the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began18600:20:54,200 --> 00:20:56,900这场冒险拉上了帷幕or now the adventure is over18700:21:00,890 --> 00:21:02,600源自洞穴河流Rivers which issue from caves18800:21:02,700 --> 00:21:05,000为喀斯特地区提供了生命之泉are the key to survival in the karst country18900:21:05,590 --> 00:21:07,800贵州的垂直峡谷This vertical gorge in Guizhou province19000:21:08,100 --> 00:21:12,800成为了当地野生动物的密集焦点is a focal point for the region's wildlife19100:21:26,750 --> 00:21:29,000这是世界上最珍稀的灵长类之一This is one of the world's rarest primates19200:21:30,200 --> 00:21:32,300白颊黑叶猴Francois's langur19300:21:33,600 --> 00:21:36,800在中国他们只残存于两个南部省份In China, they survive in just two southern provinces19400:21:37,300 --> 00:21:39,200贵州与广西Guizhou and Guangxi19500:21:39,820 --> 00:21:43,100多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带always in ragged limestone terrains19600:21:45,000 --> 00:21:47,300正如大多数猴子一样他们是社会性生物Like most monkeys, they're social creatures19700:21:48,000 --> 00:21:50,900并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容and spend a great deal of time grooming each other19800:21:59,900 --> 00:22:05,900叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者Langurs are essentially vegetarian with a diet of buds, fruits, and tender young leaves19900:22:17,790 --> 00:22:19,800叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生Babies are born with ginger fur20000:22:20,100 --> 00:22:23,000这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色which gradually turns black from the tail end20100:22:30,000 --> 00:22:32,400叶猴宝宝虎钳般的爪Young infants have a vise-like grip20200:22:32,590 --> 00:22:34,800帮助他们附着在妈妈身上以保证安全used for cling on to mom for dare life20300:22:37,400 --> 00:22:38,300随着年龄的增长As they get older20400:22:38,580 --> 00:22:41,100他们越发胆大,并开始常识更多刺激they get bolder and take more risks20500:22:45,600 --> 00:22:48,200这些是经历诸多冒险后的幸存者Those have survive spend a lot of time travelling20600:22:48,880 --> 00:22:52,900尽管经验丰富的成年叶猴深知Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food20700:22:53,100 --> 00:22:57,000到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物in different parts of their range20800:22:59,200 --> 00:23:00,600在如此陡峭的地带In such steep terrain20900:23:01,200 --> 00:23:04,000旅途顺利包含了高超的攀爬技巧travel involves a high level of climbing skill21000:23:04,500 --> 00:23:12,800这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk21100:23:20,500 --> 00:23:21,900叶猴族群In langur society21200:23:22,100 --> 00:23:23,800是母系社会females rule the roost21300:23:24,100 --> 00:23:27,000并且是举家迁徙的领队人物and take the lead when the family is on the move21400:23:53,100 --> 00:23:54,200峭壁一侧One section of cliff21500:23:54,580 --> 00:23:57,000分泌的水是富含矿物质的woops is a trickle of mineral-rich water21600:23:57,500 --> 00:24:00,200这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑which the monkeys seem to find irresistible21700:24:15,200 --> 00:24:21,000如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者These days there are few predators in the Mayanghe Reserve which might pose a risk to baby monkey21800:24:21,480 --> 00:24:23,800然而在过去的数个世纪but in past centuries, this area of south China21900:24:24,300 --> 00:24:27,800中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家was home to leopards, pythons, and even tigers22000:24:30,600 --> 00:24:33,100为了在暗夜潜行者的利爪下存活To survive dangerous night prowlers22100:24:33,400 --> 00:24:35,000叶猴们前往地底the langurs went underground22200:24:35,800 --> 00:24:40,600用他们的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方寻找庇护所using their rock climbing skills to seek shelter in inaccessible caverns22300:24:55,800 --> 00:24:58,900夜视镜在近乎黑暗的坏境下记录下Filmed in near darkness using a night vision camera22400:24:59,800 --> 00:25:02,900叶猴一家爬上了the troop clambers along familiar ledges22500:25:03,200 --> 00:25:05,800被数代猴族磨蚀光润的石壁的情景worn smooth by generations before them22600:25:13,300 --> 00:25:15,000当冬日寒冷来袭During cold winter weather22700:25:15,480 --> 00:25:18,000猴子们则冒险潜入the monkeys venture deeper underground22800:25:18,200 --> 00:25:21,000空气相对保持温暖的地下where the air stays comparatively warm22900:25:38,000 --> 00:25:39,800旅途的终点At last, journeys end,23000:25:40,200 --> 00:25:44,599高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策a coated niche beyond the reach of even the most enterprising predator23100:25:48,400 --> 00:25:51,200并非只有猴子们在洞穴中寻找遮蔽But it's not just monkeys that find shelter in caves23200:25:51,600 --> 00:25:53,600这些孩子们刚放学These children are off to school23300:25:55,000 --> 00:25:58,600在中国农村每天早上都意味着一段In rural China, that may mean a long trek each morning23400:25:58,800 --> 00:26:01,000穿越一两个洞穴的艰苦跋涉passing through a cave or two on the way23500:26:03,200 --> 00:26:05,600然而并非所有孩子都要徒步上学But not all pupils have to walk to school23600:26:06,800 --> 00:26:08,900这些孩子是寄宿生These children are boarders23700:26:12,000 --> 00:26:14,200当孩子们快要到达学校时As the day pupils near journey's end23800:26:15,100 --> 00:26:17,200住宿生还在做早饭the boarders are still making breakfast23900:26:21,500 --> 00:26:25,200校园内仿若被关掉了灯一般黑暗In the school yard, someone seems to have switched the lights off24000:26:28,800 --> 00:26:30,600但这里其实并没有正规的操场But this is no ordinary play ground24100:26:31,500 --> 00:26:33,100以及正规的学校and no ordinary school24200:26:37,480 --> 00:26:38,480只不过是座Its house24300:26:39,300 --> 00:26:40,600洞穴中的房屋而已inside a cave24400:26:44,100 --> 00:26:46,800天然拱顶阻隔了雨水A natural vault of rock keeps out the rain24500:26:47,100 --> 00:26:49,800为教室省去了屋顶so there is no need for a roof on the classroom24600:27:01,600 --> 00:27:05,000中东洞穴学校由六个班级Zhongdong cave school is made up of 6 classes24700:27:05,200 --> 00:27:07,500共200名学生组成with a total of 200 children24800:27:10,000 --> 00:27:14,000如同这所学校般这个洞穴住宅区As well as a school, the cave houses 18 families24900:27:15,000 --> 00:27:16,800是18户人家和他们牲畜的聚居地together with their livestock25000:27:19,100 --> 00:27:22,600这或许是世界上唯一在洞穴中饲养的牛了This could be the only cave dwelling cows on Earth25100:27:28,100 --> 00:27:30,900放学后是游戏的时间With school work over, it's play time at last25200:27:43,600 --> 00:27:46,600在中国南方洞穴不仅用于遮蔽In southern China, caves aren't just used for shelter25300:27:47,000 --> 00:27:49,900他们也能为当地人带来恩惠they can be a source of revenue for the community25400:28:23,200 --> 00:28:26,200数代的人持续受到洞穴的恩泽People have been visiting this cave for generations25500:28:26,500 --> 00:28:28,900洞穴地底覆盖了满满鸟粪The cave floor is covered in guano25600:28:29,300 --> 00:28:33,100仅仅十分钟时间就能让农人满载而归so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets25700:28:34,250 --> 00:28:36,800这是一种宝贵的天然肥料This used as a valuable source of fertilizer25800:28:45,600 --> 00:28:51,100鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river25900:28:51,900 --> 00:28:54,600噪音因为山洞而被放大The sound originates high up in the roof of the cave26000:28:57,600 --> 00:29:00,400入口处聚满了雨燕The entrance is full of swifts261。
奚志农掌门“野性中国”
奚志农掌门“野性中国”文/曹文阳奚志农掌门“野性中国”一场“华南虎事件”纷争,让国人聚焦于野生动物的保护。
对于奚志农,他第一时间看到华南虎照片,第一时间在他的“野性中国”网站发布,第一时间对照片的真伪提出质疑,第一时间力排众议坚定宣布“(照片)百分之百是假的”。
整个过程,他曾“兴奋得一塌糊涂”,曾一度傻眼,也曾感到深深的悲哀。
关于华南虎,质疑和争论还在持续。
对此,奚志农已然没有了兴致。
一直,他的目光锁定就是怎样去保护那些濒临灭绝的野生动植物,其余一切,他都淡然。
每年大部分时间,他都扛着摄像机,独自在荒山野外,与心爱的动植物为伴。
间或,他回到城市,回到他的“野性中国”工作室——北京动物园内的一间寻常小屋。
眼前的奚志农,身材高大,头发花白,声音清脆,侃侃而谈。
不时地,像个孩子那样,呵呵直笑。
谈话中,他拿出一份资料夹。
一组照片从中滑落,散落一地。
画面让人心痛:殷殷鲜血,被割下的藏羚羊头颅,残缺的尸骨,断落的腿臂……奚志农的记忆之线随即被拉回到遥远的可可西里……滴血的愤怒一望无际的冰冷沙石上,点点殷红。
灰色的天空下,秃鹫交低盘旋。
一阵不祥之感掠上心头。
走近一看,奚志农的心阵阵颤栗。
眼前是堆成小山似的藏羚羊头颅和皮子!堆里的一只母羊,鲜血尚未凝结,正一滴滴地滚落。
身边就躺着它的孩子们,从个头毛色判断,它们来到世间才不过一两天,还未来得及睁眼好好看看这个世界,就饿死在母亲的尸体旁。
还有的小羊,尚未出生就被秃鹫从母亲的体内拖出! 泪水模糊了奚志农的眼睛。
他形容自己当时的悲愤心情是——“我的心在滴血!”打开随身携带的摄像机,透过取景器,奚志农真真切切地看到藏羚羊那至死还圆瞪着的眼睛、身上密集的弹洞以及殷殷滴血的头颅……离开第一处藏羚羊的尸体堆,走了还不到200米,又是第二堆……到那晚的扎营地,奚志农共发现了11处藏羚羊的尸体……那是在1998年。
以央视某栏目摄影师的身份,奚志农走进可可西里。
作为“自然之友”的成员,他希望能从电视的角度关注藏羚羊。
野性中国记录野性自然
野性中国记录野性自然
阿零
【期刊名称】《神州》
【年(卷),期】2005(000)012
【摘要】性格有趣的藏野驴是国家一级保护动物。
它们十分漂亮,体态健美,肩部至尾根有较窄的黑褐色脊纹,背部是深棕色,腹部及四肢却是悦目的白色。
它们生活在3000米以上的高原宽谷、盆地和山地中,不怕人,特别喜欢和汽车赛跑。
【总页数】7页(P26-31,6)
【作者】阿零
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】Q958
【相关文献】
1.从评价理论视角解读《野性的呼唤》中巴克野性的回归 [J], 程建山
2.聆听野性的呼唤回归生机无限的自然——从文学环境伦理学角度解读《野性的呼唤》 [J], 马辉;欧阳铨
3.野性的回归和张扬——杰克·伦敦及其《野性的呼唤》在中国的研究综述(1997-2007) [J], 蔡乾
4.对《野性的呼唤》中的“人性”与“野性”的思考 [J], 刘洋
5.从评价理论视角解读《野性的呼唤》中巴克野性的回归 [J], 程建山
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
有趣的英语纪录片
有趣的英语纪录片有趣的英语纪录片有很多,取决于你对什么主题感兴趣。
以下是一些备受好评且内容有趣的英语纪录片:1.《宇宙》(Cosmos: A Spacetime Odyssey):主持人Neil deGrasse Tyson探索宇宙的奇妙之处,结合科学、历史和哲学,呈现出一个宏伟的视角。
2.《蓝色星球》(Blue Planet):由大卫·爱登堡拍摄的纪录片,深入研究海洋生态系统,展现令人惊叹的自然景观和生物多样性。
3.《食人鱼》(River Monsters):由生物学家Jeremy Wade主持,探寻世界各地最神秘、最危险的淡水鱼类。
4.《我们的星球》(Our Planet):由Netflix制作,通过惊人的自然景观和野生动物镜头,关注气候变化对地球的影响。
5.《古代文明》(Civilizations):探索世界各地的古代文明,深入了解人类文化的多样性和发展。
6.《野性中国》(Wild China):着眼于中国的自然和野生动植物,由探险家贾樟柯(Jackie Chan)解说。
7.《食物:神秘的历史》(Food: A Cultural Culinary History):通过食物的历史和文化,深入探讨人类饮食的演变。
8.《地球脉动》(Planet Earth II):大卫·爱登堡制作的续集,继续展现地球上最惊人的自然景观和野生动物。
9.《帝企鹅日记》(March of the Penguins):讲述南极帝企鹅繁殖季节的生动纪录片,揭示这些鸟类不屈的母性爱。
10.《拱廊》(The Corridor People):探索各种神秘现象,从科学和历史的角度解释一些世界上最奇怪的地方。
这些纪录片涵盖了自然、科学、历史、文化等各种主题,适合不同兴趣和年龄层的观众。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
导读:初次看到纪录片《野性中国》是在选修课上,后来知道名字是英国广播公司为
这部纪录片提的,或许BBC是因为纪录片的主要内容是表现中国野生动植物和自然人文景观的缘故,当然纪录片《野性中国》在国内也有另一个翻译《美丽中国》,这是纪录片中
的原话,纪录片展现了形形色色的野生的或濒临灭绝的动植物,《美丽中国》从技巧、内容、精神上都是纪录片创作的典范。
(一)昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路
初次看到纪录片《野性中国》是在选修课上,由于时间的限制,我们只看了其中的两集,分别是《彩云之南》和《长城以外》。
这部记录片是中国中央电视台和英国广播公司
第一次联合拍摄的。
后来知道名字是英国广播公司为这部纪录片提的,或许BBC是因为纪录片的主要内容是表现中国野生动植物和自然人文景观的缘故。
不过我很在意“野性”这个词,因为它很容易让人联想到“野蛮的”或“未开化的”,总之是些很原始的东西。
当然纪录片《野性中国》在国内也有另一个翻译《美丽中国》,每集的名字也不同。
如上文的两集分
别叫《云翔天边》和《风雪塞外》。
这些不同不能不让人联想,这是一种区别,是认识上
的差异。
《云翔天边》介绍的是祖国的西南,包括云南省和贵州省。
云南约占国土总面积的2%到3%,但是它占有全国总数近四分之一的植物、动物物种在这里都随处可见。
西双版纳
的亚洲野象,白马雪山的滇金丝猴,高黎贡山的红腹角雉,无量山的黑冠长臂猿,思茅的
大绯胸鹦鹉……还有憨态可掬的小熊猫,长相奇特的熊狸,啃食竹根的竹鼠和寄宿于竹筒
中的小型蝙蝠——扁颅蝠。
云南仿佛包罗世间所有的万花筒,雪山竹海,密林深潭,承载
着各种奇花异卉,使行走其间的动物也像这片土地那样披满了缤纷颜色。
《风雪塞外》介绍的是祖国的北部。
包括内蒙草原、甘肃戈壁、东北密林、西部边陲。
有以“魔鬼城”闻名的敦煌雅丹,也有凡间仙境长白山天池,有硕果累累的吐鲁番,也有荒
芜人迹的大沙漠。
这里生活着野马、野猪、鹅喉羚、沙鼠、大天鹅、蓑羽鹤、沙狐和东北虎。
另外该集有很大一部分表现了动物与少数民族生活之间的密切联系。
这种关系由来已久,甚至敦煌壁画里也有关于驼队的生动描绘。
二、野性和美丽
(一)衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴
《野性中国》的讲述者是站在外国人的角度看中国,所以有些话说得很特别。
这些特
别的东西很容易让人感觉出来,因为它会让你皱眉,但又不得不深思。
在《云翔天边》一集中说到白马雪山的滇金丝猴时,讲述者以一种娓娓道来,潜移默
化并带有自然关怀的语调,传达了他们的生存状况。
它们终年生活在一个非常狭小的地域,不管是大雪封山或是酷暑难耐。
但唯一令人遗憾的是——它们濒临灭绝。
不用猜测,这显
然是人类活动范围和强度已经深深影响到了它们的活动。
无独有偶,同样在《风雪塞外》一集中,讲述了威风凛凛的东北虎。
正当我们为它们
的雄壮而感慨时。
讲述者淡淡切换了一个角度,说道,如今的东北虎只零零星星的生活在
人工自然保护区,在野外已没有一只东北虎。
这是暗示人们的破坏吗?显然,我认为是的。
在讲到自然人文景观时,影片讲到了豢养驯鹿作为交通工具的鄂温克族和用传统方法
破冰捕鱼的赫哲族,当然更少不了生活在马背上的蒙古族。
在展现这些少数民族和动物的
关系时,我们不但只欣赏到了优美的风土人情,同样也感受到一些令人悲哀的东西。
鄂温克族豢养驯鹿已经有很长的历史,他们之间已经有了很大的依赖和信任,小驯鹿
甚至是被鄂温克族亲手接生出来的。
它们被自由放养在山林达半年之久时,鄂温克族人会
以吹口哨的形式,传达出督促它们下山的信息。
可是,现在已经很少有人豢养驯鹿了,因
为大部分鄂温克族都移居到城市生活了。
看到赫哲族在展现冰上车技时,相信每个人到会感慨一番。
当他们熟练的破冰设网后,就可以在家中坐享其成了,真是令人羡慕。
大自然对于人们馈赠实在是丰厚。
可是在几天后,他们来查收验网时,捕到的只是零星的几条小鱼。
这是过度捕捞的原因吗?
蒙古人是生活在马背上的民族,我们看到它们在很小的时候就在学习马术,并举行比赛。
这也解释了曾经缔造蒙古帝国的蒙古骑兵。
当然由此便引出了旷古绝今的万里长城。
我不知道外国人对万里长城的态度是怎样的,但影片的讲述语调好像并不欣赏。
“很难想象,修建如此雄伟的防御工事就是为了防御这些淳朴的人”,这是纪录片中的原话。
[三、野性和美丽的统一
(一)众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处
野性和美丽并不矛盾,或许他们有着相同的暗示。
纪录片展现了形形色色的野生的或
濒临灭绝的动植物,它是一种野性的,纯自然的美。
而它们现在的处境也从侧面反应了人
类在现代物质文明时代所表现出来的漠不关心,野蛮。
只是野性中国这个名字在这个意义
上说的更直接。
如果我们继续毫无节制,文明的人类岂不是成了实实在在的野性之人。
而
美丽中国则是从正面表达了我们看到的和所希望看到的。
而没把问题表现的那么尖锐,但
在保护自然的希冀上,愿望是相同的。
《美丽中国》从技巧、内容、精神上都是纪录片创作的典范,它生动、深刻地展示了
自然类纪录片应该如何从纪实的品格上升到思维的品格,引发人们对人与大自然的重视审
视与深刻反思。
同时,作为普通观众,人们在欣赏自然类纪录片时,不能简单停留在一种
表象的震撼上,应当怀有一种思维品格,站在一个更高的角度上来欣赏和思考自然类纪录
片所展现的美丽的、震撼的视觉语言。
自然生物是我们的朋友,只不过与我们生活的方式、地点不一样。
也许是社会生活太
过复杂和疲惫,我们早就忘了其实所有的生物都是地球的主人,我们应该发现,这个地球
不仅仅属于我们,还属于动物,属于更多的生灵。
纪录片引导人们关注或者说重拾的,可
能正是已被忽视掉的人类与动物之间的感情、生物之间奇妙的感应和联系。
如果每一个观
众都在观后像珍惜自己一样善待动物,那么这就足以体现这部纪录片在现实中的价值和意义。
理解爱护珍稀动物,保护我们的自然环境的意义,正是影片所要表达的强烈的人文关
怀精神。
文明是一把双刃剑,在带给人类物质享受和现代生活的同时,也带来了人类与自然的
隔阂和异化,人类的心灵越来越粗糙,感觉越来越迟钝,心肠越来越坚硬??于是生命的意
识淡薄,悲悯情怀丧失,人文精神缺乏,人类成为唯一只爱自己的冷漠动物。
《美丽中国》以自然为对象,以平等的视点关注人与自然界中的生物。
以纪实的手法和写意的风格,来
抒写和展示自然的奇观和生命的奇迹,让观众有机会近距离地观赏中国大自然中生存的各
种生命,在观赏中感受自然的壮观、神奇与美妙,感受生命的庄严、神圣与美丽,同时也
对自然法则产生了新的认识和新的思考。
《美丽中国》把思考的领域从自然界扩展到人类、扩展到人与自然的关系。
实际上它
是在借大自然中生物的生存状态观察人类的行为,反思人类未来的命运。
或者说,它不是
从人类的角度看自然,而是从自然的角度解读人类,即将动物的世界作为这个世界的主角,从自然的角度来观察人类的行为,巧妙地将动物的世界与人的世界进行艺术化的对比,用
暗示和警示的方法来审视人类的价值观念及许多悖论性行为方式。
无污染无破坏的自然环
境本来是自然界最美好、最壮观的景象,而人类无止境的开发与建设却把这些美好近乎破
坏殆尽,多种物种濒临灭绝,美丽的自然美景不复存在,最终也影响了人类的生存。
当我
们从大自然的角度来观察这个世界时,才能看清这个世界的面貌与形态,才能发现这个世
界的自身结构和内在关联,才能看清自己面貌的丑陋和行为的愚蠢。
野性和美丽是统一的。
野性展现自然之美,让我们饮水思源。
美丽表达心灵寄所,让
我们兼爱非攻。