外贸函电课文翻译

外贸函电课文翻译
外贸函电课文翻译

外贸函电课文翻译(转载)

主题由自烤成柴于2006-07-20 20:24 将主题从论坛『资料下载与交流』移动到『PETS|自考英语』

luc-b-y

普通会员

会员等级: 幼儿园

发帖数量: 15

精华数量: 0

所持现金: 19巴士币

银行状态:尚未开户

用户积分: 0

注册日期: 2006-07-20

# 1

2006-07-20 15:58

与客户建立贸易关系

信函一邀请客户参加广交会

敬启者:

我们对贵公司2005年3月3日的来信颇感兴趣。贵公司回顾了以往的经验并详述了如何扩大推销我方产品的问题。我们特别注意到贵方提出打算前来访问,为将来的合作铺平道路。

我公司对增进双方贸易关系同样抱有希望,并同样认为我们之间进行一次面谈是有帮助的,也是必要的。鉴于贵方提出在明年春季出国访问较为适宜,我们建议贵公司参加将于2005年4月15日至5月15日在广州举行的下届中国出口商品交易会。我公司负责人和外销员将在广州接待你们。你们将有一个非常好的机会看到范围广泛的我方出口产品以及多种新品种,以供选购。我

们将在那里与贵方现场洽谈讨论,如有需要,亦可请厂家人员参加。当然,如贵方有意,我们欢迎贵公司去广交会后,来天津访问。

如贵公司认为去广交会合适并告知贵方意向,我方当请交易会向贵方发出邀请。

谨上

信函二经外国商会介绍,出口本公司商品

敬启者:

承蒙纽约商会所提供的贵公司的商号,得知你方是一家广泛经营纺织品的公司,恕我方冒昧致函,由衷希望能有机会与贵方建立贸易关系。

我公司从事出口纺织品业务已有20余年,曾向贵国大量供货,然尚未有幸与贵公司在此方面进行合作,故我方衷心企盼贵方赐顾。

我方拥有经验丰富,精通咨询业务,了解贵方市场品味的业务人员。除此之外,我们与许多一流厂商关系密切,因而能使我方顾客感到满意。

如贵方有意接受上述提议,恳请赐予确切的询盘,我方将立即寄上我们的最低价格且保证迅速交货。

谨上

信函三邀请参观新产品展览会

敬启者:

本集团定于5月16日、17日和18日连续三天在上海展览馆举办一次新产品展览会,同时为国内外客户举办一系列技术讲座。

展品由本集团88家公司提供,展品中您将特别感兴趣的有电传打字机及取景器。

由于我们知道您对本展览极感兴趣,故十分愿意邀请您参观,请于5月18日星期一下午到会,展览会结束时间为下午5:00。

我们希望您能应邀光临。倘能告知到来时间,我们将安排人员迎接。

谨上

信函四通告成立外贸公司

敬启者:

兹通告远东贸易公司已在本市成立,经营进出口及办理其它和对外贸易有关的业务。

为发展对外贸易,本公司愿致力于与各国、各地区的贸易和金融界开展商业往来。我们将努力发展对外经济合作和技术交流,并灵活采用国际上通用的各种合理的做法。

兹附上本公司概况、业务范围和其它事项的简介一本供参阅。欢迎就发展贸易和商业合作的各项有关问题提出询问,并共同进行商讨。

谨上

资信调查

信函一

敬启者:

我们已收到悉尼市拉克大街563号托马斯.威尔逊公司汇来的为数8万美元的订单。他们指定您为信用照会的银行。在进行此项交易之前,如蒙赐寄来有关该公司声誉和财政状况信函,我们将不胜感激。

谨上

信函二

敬启者:

兹函复贵公司2月20日来函,附上您所需要的资料如下。

您提到的公司历史悠久,享有极高的信誉。我们多年来一直有生意往来,发现他们公正可靠。

虽然我们对所提供的资料确定无疑,但仍请您予以严格保密,同时对所提供的信息恕概不负责。

谨上

信函三密件

敬启者:

我们接到梅西市拉勃特皮埃尔.罗彻福特公司的意向书,他们欲和我们建立商务联系,购买我们的产品。他们声称,过去两年来,他们一直和你们有定期的业务往来,并举荐你们为资信证明人。

如果你能秘密相告,此公司的可靠度以及即付贷款的情况,我们将不胜感激。我们估计,一个季度他们的贷款达两千美元。他们能否支付如此数目,你们的意见将十分宝贵。我们也乐于倾听你们对此公司的其它看法。为了你们回信的方便,我们同时寄去国际邮政回函优惠券。我们保证你们的回函将受到严格保密。

谨上

有限公司

2004年5月25日

信函四绝密

敬启者:

贵方25日来函中提到的公司竟然推荐我们为资信证明人。

据我们所知,此公司信誉极好。至于他的财政状况,我们一无所知。确实。过去的两年里,很多时候,他们与我们鉴有定单。然而与你方信中提到的数相比,我们间的交易额微不足道。即便如此,他们也不总能及时兑付。

因此,我们认为这笔交易要审慎。我们建议你们找一事物所,多方面了解情况。我们相信你们将严格保密来履行对我方意见的承诺,同时也很遗憾不能提供更多的帮助。

谨上

询盘

信函一询价

敬启者:

从《日本贸易指南》中看到贵公司的广告,请贵公司尽快惠寄日本产化学纤维杂货最新价目单和带有图<照>片的商品目录,以及赐予最优惠的报价为盼。同时,我公司也渴望了解贵公司最优惠的交易条件和有关的资信情况。我公司业务往来银行是伦敦股份有限银行,盼早日回复为荷。

谨上

信函二回函

敬启者:

5月10日来函收悉。现回复如下:今随函寄上我公司日本产杂货的最新价格表和有图〈照〉片的商品目录。从中你们可以觉察,我公司是以最低的价格向你们提供优质商品。相信它会获得贵公司惠顾、订购。

如果你公司需要样品,请赐函,定按公司要求寄上。

我公司业务往来银行为东京日本股份有限银行。有关我公司的资信情况,请径咨询日本银行纽约分行。

我公司以浓厚的兴趣,恭候你公司尽快回复。

谨上

信函三询价

敬启者;

贵公司5月15日来函及所附日本产玩具和杂货的价目单均及时收获。

由于我公司对日本产这一类商品颇感兴趣,并经常收到拉丁美洲各国客户来函询价,如贵公司提供的商品质量优良、价格低廉,我们则可向贵公司大量订购。望早日收到贵公司的样品与最优惠的条件,谢谢。

谨上

信函四回函

关于日本产玩具与杂货

敬启者;

贵公司6月16日函收悉,得悉贵公司索要日本产玩具与杂货的样品和优惠条件。

遵照贵公司的要求,本公司今日已将样品和修改后的价目单一并寄上。这是我们所能提供的最优惠价格。相信样品及价格会使贵公司满意,并会收到贵公司的定单。由于我们备有大批优质存货,因此能够完全按照你们的要求迅速成交,并能提供价目所列的最低价格。

望早日收到贵公司的定单,我公司将尽最大努力,使您满意。

谨上

虚盘

信函一

敬启者:

我方现可供粉状磷化铝,含量57%以上。产品用铁桶包装,净重50公斤,即期交货。成本加保险费、运费至墨西哥主要港口价每公斤5.80美元,以我方最后确认为准。

希望贵方对上述价格满意,并期待惠赐定单。

谨上

信函二

敬启者:

贵方4月18日关于续订我方陶器的询价收悉。有幸报价如下:

茶杯:每百只15.00美元

茶托:每百只10.50美元

茶盘:每百只10.50美元

茶壶(2品托):每个0.47美元

上述价格为我方仓库交货价,包括包装费。希望贵方能接受以上价格,并期待接到贵方的订单。

谨上

信函三

敬启者:

3月22日函收悉,应贵方要求,现另航空邮寄我印花细布的目录本一册和样本二册,希望贵方能及时收到并有助于

你们选货。

为在我们之间展开具体业务,现特作出下列优惠价,以我方最后确认为准:

商品:81000号印花细布

花色:第72435—2A号

规格:30×36

数量:18000码

包装:打包或装木箱,由卖方选择

价格:每码1.35美元,成本加保险费、运到拉各斯价

交货:装船前30天开出即期不可撤销保兑信用证

付款条件:有1994年6月起分3个月3次平均装运

希望以上能为贵方接受,等待贵方来试订。

谨上

信函四

敬启者:

谢谢贵方6月3日对我方第33号毛毯的询价,我方有幸报价如下,以我方最后确认为准:

品质:“白兔”牌第33号混纺毛毯

尺寸:72×84英寸

重量:4磅

颜色:黄

数量:500条

价格:成本加保险费、运费到蒙特利尔价每条40美元

装期:7、8月份间

付款:不可撤消信用证60天期票

想必贵方已从5月份所寄目录中了解到,我们的毛毯经久耐用,柔软暖和,使用方便。相信贵方会从此项生意中获利。

如有可能,盼即电复。

谨上

实盘

信函一

敬启者:

我们已收到贵方2005年5月20日函。.函中要求我方报糖价1万公吨,装运至日本。应贵方要求,兹报价如下:

品名:高级白砂糖

包装:新麻袋包装,每袋净重100公斤

数量:10000公吨

价格:成本加保险费、运费运至日本大阪港每公吨105美元

付款条件:通过东京银行开立以我方为受益人的即期不可撤销保兑信用证付款

装运期:收到信用证后一个月

以上报价为实盘,以贵方6月19日前复到我方有效。

信函二

亲爱的杰克:

非常感谢您8月13日关于皮货的询价。我方有幸报价如下:

女用手袋〈牛皮,黑色〉

规格:24X14英寸

包装:每箱24个

数量:108箱〈2592个〉

价格:成本加保险费、运费至长滩价每个6.25美元

装期:2005年9月

付款条件:收到单据30日内付款

再次感谢贵方的询价。鉴于我方库存有限,请贵方最迟在本月底以前确认上述报价。

顺致良好的祝愿。

谨上

发盘

信函一对方询盘后发盘

敬启者:

谢谢你们6月5日对永久牌自行车询价的来函。

我们现在出口各种牌号的自行车,其中永久牌和凤凰牌最为有名。现在市场需求量很大,我方存货下降很快。它们之所以受欢迎,不仅因为轻便,而且价格合理。相信贵方一经试用我们的自行车,便会继续向我们大量定货。

根据贵方要求,兹报价如下。

永久牌自行车:

20英寸男式每台25美元

20英寸女式每台27美元

26英寸男式每台27美元

26英寸女式每台28美元

付款条件:通过卖方认可的银行开立即期信用证。

交货期:1993年8月,上述信用证必须于7月中旬前开到卖方。

上述价格是成本加保险费、运费到卡拉奇的净价。请注意我们对自行车不付任何佣金,但如每种规格的订货数量超过1000台,我方可考虑给予5%的折扣。以上报价以我方最后确认为准。

另外,我们希望借此机会向贵方介绍一下我方凤凰牌自行车,它与永久牌自行车受到同样欢迎。随信附上一份带有插图的目录,它将向贵方提供该货的详情。希望贵方会有兴趣并惠赐定单。

盼早复。

信函二未经询盘以电报形式直接发盘

我方可供干酵母粉50公吨,含量约45%,25公斤玻璃纤维包装袋。8、9月份装运。成本加保险费、运费泰国曼谷到岸价格为每公吨150美元。付款条件为即期不可撤销信用证。请于我方时间6月16日复到。

还盘

信函一

敬启者:

非常感谢贵方3月26日关于300箱红茶每公斤30英镑CIF利物浦的报盘。

很抱歉,我们不能按贵方的价格进行交易。贵方可能了解,有些印度商人还在削价出售。毫无疑问,市场竞争非常激烈。

我们承认,中国茶叶质量较好。在香味和色泽方面,任何其它牌号的红茶很难与之相比。但价格差距不应高达8%,为了成交,我方还价如下:

300箱红茶、每公斤25英镑,其它条款均按贵方3月26日函办理。

由于市场看跌,建议贵方尽早接受。

谨上

信函二

敬启者:

非常感谢贵方6月1日关于25000码人造棉/羊毛混纺纤维和23000码印染纯棉衬衫的报价。

我们立即与我方客户进行联系。由于纯棉纺织品需求旺盛,他们对此非常感兴趣。但贵方报价确实太高。我方客户ABC公司告诉我们,如贵方印染纯棉衬衫的价格每码低于0.25美元,他们可承接贵方的整个库存。ABC公司是我国主要服装制造商之一,所以,如果目前的价格可下调他们的要求,将有很好的机会达成这笔交易。希望贵方抓住有利时机,在这发展的市场中获利。

关于人造棉/羊毛混纺纤维,由于我方客户最近从香港进了一大批货,所以现有很大库存。然而贵方会很快收到我们的订单,因为我们相信近来旺盛的需求会使我们的库存很快销售一空。

鉴于这种情况,我们非常希望贵方尽最大努力降低印染纯棉衬衫料的价格,我方急切盼望贵方的答复。

谨上

信函三

敬启者:

贵方4月14日关于444号机印人造棉缎的报价函悉,谢谢。我们非常遗憾地告之贵方,若每种图案至少要买7500码,对这里市场是太多了。

如果贵方每种图案可减少至5000码,我方则有可能订货,因为市场需要大量这种材料做窗帘。

敬候贵方尽早赐复。

谨上

信函四

敬启者:

事由:生皮革

谢谢贵方报价。非常遗憾,贵方报价与澳大利亚皮革比较价格偏高。贵方应知,这是贵方第一次将产品介绍到我方市场,因此,应该认识到市场的竞争性。为了打开市场,我方建议贵方每平方英尺价格下调1.20美元。

我方非常感谢贵方的合作,并愿意与贵方发展长期贸易关系。如贵方可接受我方上述建议。我方可考虑先订50平方英尺。

盼速复。

谨上

还盘

信函一

敬启者:

非常感谢贵方3月26日关于300箱红茶每公斤30英镑CIF利物浦的报盘。

很抱歉,我们不能按贵方的价格进行交易。贵方可能了解,有些印度商人还在削价出售。毫无疑问,市场竞争非常激烈。

我们承认,中国茶叶质量较好。在香味和色泽方面,任何其它牌号的红茶很难与之相比。但价格差距不应高达8%,为了成交,我方还价如下:

300箱红茶、每公斤25英镑,其它条款均按贵方3月26日函办理。

由于市场看跌,建议贵方尽早接受。

谨上

信函二

敬启者:

非常感谢贵方6月1日关于25000码人造棉/羊毛混纺纤维和23000码印染纯棉衬衫的报价。

我们立即与我方客户进行联系。由于纯棉纺织品需求旺盛,他们对此非常感兴趣。但贵方报价确实太高。我方客户ABC公司告诉我们,如贵方印染纯棉衬衫的价格每码低于0.25美元,他们可承接贵方的整个库存。ABC公司是我国主要服装制造商之一,所以,如果目前的价格可下调他们的要求,将有很好的机会达成这笔交易。希望贵方抓住有利时机,在这发展的市场中获利。

关于人造棉/羊毛混纺纤维,由于我方客户最近从香港进了一大批货,所以现有很大库存。然而贵方会很快收到我们的订单,因为我们相信近来旺盛的需求会使我们的库存很快销售一空。

鉴于这种情况,我们非常希望贵方尽最大努力降低印染纯棉衬衫料的价格,我方急切盼望贵方的答复。

谨上

信函三

敬启者:

贵方4月14日关于444号机印人造棉缎的报价函悉,谢谢。我们非常遗憾地告之贵方,若每种图案至少要买7500码,对这里市场是太多了。

如果贵方每种图案可减少至5000码,我方则有可能订货,因为市场需要大量这种材料做窗帘。

敬候贵方尽早赐复。

谨上

信函四

敬启者:

事由:生皮革

谢谢贵方报价。非常遗憾,贵方报价与澳大利亚皮革比较价格偏高。贵方应知,这是贵方第一次将产品介绍到我方市场,因此,应该认识到市场的竞争性。为了打开市场,我方建议贵方每平方英尺价格下调1.20美元。

我方非常感谢贵方的合作,并愿意与贵方发展长期贸易关系。如贵方可接受我方上述建议。我方可考虑先订50平方英尺。

盼速复。

谨上

订购

信函一

关于罐头洋菇

敬启者:

非常感谢贵方迅速回复我方8月15日关于上列罐头食物的询盘,并特此随函所附定单向贵方订货。

关于此订单的付款,本公司将立即开一张不可撤销的信用证给贵方,并通过美国纽约花旗银行支付此定单所列的到岸价款额。同时希望贵方在收到信用证后,尽快由下月第一条开往纽约的便船,将前四批货品装运。

为使我方能鉴定贵方产品质量,请贵方尽快将6种产品的样品航寄我方,同时回寄订单的确认书。

订单

GICL/503号

日本食品公司

坡爱路25号

日本

2005年8月25日

我方确认接受下列货物定单:

规格:下列6种品质的最佳罐头洋菇:

A. 6x68 oz根和片

B. 24x16 oz 小草片

C. 42x16 oz 全片

D. 42x8 oz 小蘑菇

E. 48x4 oz 全蘑

F. 48x4 oz 根和片

数量:A 1500

B 1000

C 2500

D 2000

E 1000

F 12000

包装:标准出口箱每箱120罐.

单价:每箱到岸价,用美元支付.

A 12.00

B13.50

C13.40

D12.90

E12.80

F11.20

付款:通过美国纽约花旗银行100%开立不可撤销信用证.

见票即付.

交货:A至D类: 立即装运

E和F类: 见信用证一个月内

装运标志:每箱都要印刷有下面这样的标志.

J f

GIC

C L

N o .1 WP

附注:1 每种样品罐需空运寄给我方认可.

2 除一般装运文件外,卖方还应交每批货物的原产地说明书.

信函二

敬启者:

感谢贵方2005年8月13日的来函及随函寄来的P/723号订单确认书,确认我方UE---5923号合同中的一百万平方尺柳安木三合板.请会签后寄回我方存档。

至于有关交货事宜,如果贵方信用证按时寄达,我方会尽最大努力,在1994年10月间,交付全部货物.因此,为使我方能尽早安排装运,请尽快安排开立信用证。

借此机会,感谢贵方对我公司的信任。

敬上

信函三

敬启者:

假若贵方查阅一下我方8月18日的8546号的订单,就会发现,我方强调10月4日前是最后交货期限的重要性。

本公司曾两度去函提醒贵方及时交货的重要性,然而,贵公司为能准时装运,使得我方别无选择,只能取消定单。为此,我方深表遗憾。鉴于货物是运往国外的,而我方预定的船只明天启航,本公司无法按可户的要求及时交货,以便参加展览会。

本公司已将此举告我方客户,同时向贵方致函说明取消订货之歉意。

敬上

信函四

敬启者:

感谢贵方要求在9月期间装运的228号定单。很遗憾,我方无法按4个月前所开的价格接受订单。

贵方也很清楚,除了税收增加,最近,报偿和材料价格也大幅度上涨。我方不得不调整价格以弥补这些上涨部分的支出。目前我方能提供的最低价格如下:

PA---218型258美元

PB---318型298美元

PC---428型328美元

本公司无意左右贵方,但我方认为有必要提到的是,本公司库存告磬时,我方将再次大幅度提高那些价格。

请回函告之是否有意按这些价格订货。我方将按要求保证9月间装运。

敬上

租船

信函一

敬启者:

我们准备由物利浦以船只运送陶器4箱至亚历山大,箱子大小为4*4*3英尺,每箱重约150磅。

请报价贵公司之运费率,并告之有关航行之细节及通常航行所费的时间。我们知道贸易王子号将于7月25日启航,但是如果可能的话,我们希望能早于此日期启航。

谨上

信函二

敬启者:

感谢你6月30日的询问。

维多利亚公主号将于7月8日至13日在二号码头装货。接着便是贸易王子号,于7月20日至24日在五号码头装运。至亚历山大的航行时间通常是14天。由木箱装置的陶器的运费是每吨18.50磅。

我们乐意以此两艘船中任一艘为你运送那4箱货物。随信为你附上我们的装运表,请填妥后尽快寄来。

谨上

条款的接受

信函一

先生:

我们很高兴从贵方2005年7月6日的电传中获悉,贵方已接受我方1996年7月1日的报盘。对此,我方确认按下列条款售给贵方15 000吨红小豆。

价格:每公吨成本加运费价400美元

目的港:温哥华

包装:麻袋,每袋净重约50公斤

品质:2005年大陆货

装运:2005年12月船期,从大连至温哥华

支付:以我方为受益人的保兑的、不可撤消的信用证、凭即期汇票支付

我们非常愿意此次与贵方达成第一比交易,并期待着以后进一步发展双方的互利贸易。

您的忠实的

信函二

先生:

关于高级白糖事宜

感谢贵方2005年1月12日传真报盘给我方的标题白糖,现确认按下列条件向贵方售货:

高级白砂糖

数量:5000公吨

价格;每公吨350美元,上海船上交货价,包括理舱费在内

包装:新麻袋装,每袋净重100公斤

支付:以我方为受益人的保兑、不可撤消的信用证,凭即期汇票支付

我们高兴地发现我们的合作进展得很顺利,我们正期待着同

贵方建立更密切的关系。

谨上

支付

信函一

先生:

金鹿牌自行车

12月20日来函收到,获悉您方有意在贵国推销我们自行车。对此,我们非常感兴趣。

对您方为推销我方的自行车所做的努力我们甚为感激。但对您方要求以见票后60天承兑叫单方式付款一事,我们歉难考虑.我们的通常做法是要求即期信用证付款。

为了促进我方自行车在贵方市场上的畅销,我方准备接受即期交单付款方式,以示特别照顾。

希望您能接受上述付款条件并盼早日收到回音。

青岛自行车出口公司

经理

信函二

4月13日发电(电报)

你方12日关于磷酸岩事电传接悉。我方同意以美元支付,同意你方12日电传所列保证规格中磷酸三钙、氧化铁、氧化铝、水份的含量,以上均须在合同内订明。但仍请告知二氧化碳及氟的含量,检验由中国商品检验局于船到中国口岸后60天内进行。如数量及/或质量与合同规定不符,有权索赔,如质量劣于保证规格,买方有权重新议价或拒收货物。关于质量缺陷、短重的调价问题和其他另行函告。请告磷酸岩颗粒大小并航寄样品及目录。

谨上

装运

信函一

先生:

你方3月30日文号JKB/JG的来函及你方为试购玩具开立的AC-5891号信用证均已收到。

关于目的港和唛头KRA-ACCRAY一事,兹奉告如下:我们不能把唛头为ACCRA的货物运往TAKORADI,因为在这种情况

下,航运公司对误交货物是概不负责的。此外,你方在信用证中指明的”目的港ACCRA和TAKORADI”,这意味着货物将运往两个港口,而事实上应为”目的港ACCRA或TAKORADI”。

虽然交货已经推迟很久,我们感到遗憾,由于上述理由我们仍不能把货物装运.因此,你方若能按下列要求修改信用证,我们将不胜感激。

1. 目的港----要么是ACCRA,要么是TAKORADI.如果我方要把货物运往TAKORADI,请把唛头KRA—ACCRA改为KRA —TAKORADI.

2. 取消“在卸货港耽误多久无妨”的保险条款,因为我们保险通常在货物到达目的港后60天有效。

3. 装运时间不充分。如果你方一收到此函就立即修改信用证,修改书很可能要在4月底到达此间。为避免再次麻烦,我们建议你方把信用证的装运期和有效期分别延至5月15日和5月31日。

中国进出口公司

经理

信函二

大连进出口公司

先生:

关于4567号合同

参阅先前给你们的信和电报,兹提请你们注意以下事实:直到此刻我们还没有得到你方有关装运上述合同名下的货物的消息。

正如我们前信所告,拥护急需所订购的机器,并事实上正在催促我们早日交货。

在此情况下,我们显然不能把12月20日期满的第6789号信用证再次延期,而且我们认为有责任再次提醒你们注意此事。

希望立即给我方发出装船的吨通知,因为有关各方无不指望你们及时注意装运。

The Equatorial Trading Co.

经理

2005年6月23日

商品检验

信函一

执事先生:

事由:第124号合约项下的20 000公吨白水泥

你方由“东风”轮装运的上述货物以于昨天到达青岛。我们遗憾地通知您,青岛商检局人员在采用船体测水尺鉴定数量时,发现短重200公吨,即实际到岸重量只有19800公吨,而不是像你们正式发票所载明的20 000公吨,详见所附青岛商检局开具的第56号数量检验证.按合同规定,货物的重量以实际到岸重量为准。因此,我们向你方索赔短重如下:

1.200公吨离岸价格每公吨美金12元US $ 2400

2.装运US $ 5100

3.保险费US $ 20

4.检索费US $ 3200

索赔总额US $ 10720

为便于你方参考,我们并附上一份用测水尺鉴定的重量检查记录,请查收。希望早日处理,将赔款汇来,清结此案。

盼复

信函二

先生:

请查阅你方4月12日电传,4月16日电报以及我方3日复电中关于你方44,000公吨磷酸岩,单价每公吨10.15美元FOB 温哥华包括理舱和喷管平舱费的报盘。

我们理解,你方10.15美元的价格是以含磷酸三钙66%为基础的,并见水份从提单所载重量中扣除按干态基础开具发票。货款按货物全部发票金额以美元信用证支付。

关于磷酸岩规格一节,希望你方确认一下,将来应按你方4月12日电传所列规格供货。如成交,上述规格须在合同内列明,同时请告知二氧化碳和氟的保证含量,因你方所供货物到达后须经中国商检局检验,如有涉及质量不符或短重的索赔发生,应以该局所开具之检验证明书作为最后依据。

感谢你方在磷酸岩缺货时刻,为我们找到上述货物所作努力,但有一点要请你们注意,我方用户倾向于购买磷酸三钙含量70%以上的高档货,既然贵方代表将在数日内参加广交会,我方认为他们如能对高档优质磷酸岩报盘更为适当,其他条款到那时也会谈判解决的。请放心我们在谈判中对你方代表定予充分合作,并竭诚希望与你方达成交易,这对双方互相有利。希望你方代表将按我方13日报的要求,告知磷酸岩颗粒大小,提供有关样品的目录,供我方研究。

盼你方代表早日来到广交会,届时我方将尽全力与你方达成交易。

谨上

保险

信函一

中国进出口公司

敬启者:

关于我方1004号定单项下500箱玩具请查看一下我方订购500箱玩具的1004号定单,这批货是按C&F订购的。

我们现在想把这批货在你处保险。如果你能代表我们按发票金额加10%,即2200英镑,投保一切险,我们将很高兴。

一旦收到你们的索款通知,我们当立即把保险费付还给你。如果你们愿意的话,也可开即期汇票向我们收取所需的金额。

衷心希望我们的要求会获得你们的同意。

The United Import Co.,Ltd

经理

信函二

敬启者:

关于你方1004号定单项下500箱玩具

兹收到你方7月20 日来信,要求我们代办标题货物的保险,保险费由你方承担。

我们高兴的通知你,我们已向中国人民保险公司为上述货物投保了一切险,投保金额为2200英镑。保险单正在准备之中,在本周末我们将把保险单连同收取保险费的索款通知一并寄给你们。

顺告,我们现正安排由“济南”轮装运该500箱玩具。该轮将于8月11日左右启航。

中国进出口公司经理

争议和索赔

信函一

敬启者:

贵方为我们7月3日之C.395号定单所供应的地毯,已于今晨由铁路公司运达。我们发现其包装外层有一边已经损坏,我们推测大概是由于运送时摩擦所致,而当我们打开包装时,不意外地我们发现地毯已经弄脏,而且边缘上边轻微地磨损了一块。

这是3星期以来我们第二次向你提出同样的问题,我们觉得实在难以理解,何以不事先稍作防范以免事情一再发生。虽然其他的地毯并无损坏,但是在如此短之时间内再度发生此种事情,即显示由火车运送地毯时,必须作避免摩擦的特别防范。我们希望你在处理以后的定货时,能注意这一点。

该地毯仍能使用,但按其目前情况,我们无法以正常价格售出,因此我们希望你能予以发票上价格的10%的优惠,我们才能根据此数目而减低售价。如果你不能答应的话,恐怕我们只有把地毯退回要求更换。

谨启

回复

敬启者:

8月15 日来信已收到,获悉我们为你C.395号之定单所提供之地毯于运输途中受到损坏,我们感到非常抱歉。

我们的包装工头告诉我们,该地毯是由厚而防水的油纸包装一次,再由双重厚度的黄麻帆布包。在正常情况下这样的包装应足以保护货物了;然而,上火车运货时需要特别的包装以防范损害却是事实。非常感谢你的指点,以后凡由火车运货时,我们将会特别加强最后的包装,希望如此能够防止任何损害。

我们了解你有降低价格以出售该损害之地毯的必要,故欣然同意你所建议的10%的优待。

谨上

信函二

投诉

敬启者:

本人曾于7月25日向贵公司订购席尔康所著“商业英文书信”,总共为60册。信中强调希望延迟至9月5日交货。因此时正值新学期开始。

迄今本人既未收到订购后之来信;亦未收到所订之书籍,因而造成极端不便。敬希贵方紧急查明真相,并通知我该批书籍究竟何时可以送达。

谨启

回复

亲爱的詹森先生:

自昨日贵方的来信中,获悉你们竟未收到于7月25日所订购之60册“商业英文书信”,我们甚为惊异。本公司于7月27日收到定单,由于书有存货,随即将定单教予仓库处理。今晨我们与仓库经理电话联络,他证实书已于8月25日交大英铁路局运交给你,且运费已付。

我们为此次交货之延误以及因之引起之不便而深致歉意。本公司已同铁路当局谈过此事。一接到消息,我们马上大电话告之。同时,我们建议你方亦提出同样的要求。谨启

合资企业

信函一

中国国际信托投资公司

敬启者:

合资企业

你们大概已经了解我们是有35年经验的日本最大的化肥生产商和出口商之一。本公司在本国的几乎所有工业城市里都设有工厂生产化肥。

过去几年,我们与中国化工进出口总公司已有一系列业务交往,彼此关系令人满意。

我们很高兴得知你方政府于1979年8月宣布中国将鼓励与外国公司建立合股式合资企业。我们想借此机会请你们介绍几家对我们在中国建立合资企业生产化肥感兴趣的中方企业。

我们知道,合资企业不仅涉及到法律程序,而且出资比例、红利分配和经营管理等都很复杂。我们盼望你们在方便时尽早提供所有这些细节,以便我们进一步考虑这一问题并在不久的将来达成一项协议。

我们很愿意同中国扩展业务,并希望我们对合资企业的兴趣将有助于加快中国社会主义建设的现代化。

静候佳音。

MURASHIKI 化肥公司

信函二

女士们、先生们:

收到你方9月20日来函,得悉你们有意建立合资企业生产化肥,并要求我们介绍对此可能感兴趣的中国伙伴。

我们很快就与化工部的负责干部取得了联系。他们表示欢迎你们来合营,但首先想得知你们大致的投资额以及你们将使用什么方式来投资,亦即是用现金、生产资料还是技术。他们还想知道,如果该项目不设在上海,你们是否同意。

我国合资企业法对外商在合资企业总注册资本的投资额是不规定上限的,但一般可以接受最低投资额不少于25%。合资企业双方按他们各自在注册资本中所占的股份分享利润、共担风险和亏损。

应该说明,按照中国合资企业法,合资企业双方一旦达成协议,合同双方必须向外国投资委员会申请批准双方共同签定的协议或合同。

谨上

其他贸易形式

信函一

敬启者:

在过去20年中,我们已在加拿大建立了一个十分完善的销售组织,有上佳的商务业绩,并在全国各地拥有代表本公司的大批经验丰富的销售人员。他们最近的报告表明:对塑料制品有良好的需求。我们知道目前你们在加拿大还没有代表,为此写信提出愿为你们效劳,作为你们独家代理。

作为这个行业的主要进口商,我们非常了解该国的市场情况。只要你方产品质量另人满意,价格合理公道,我们有

信心,能为你方产品取得较大营业额。同时鉴于我们在这个国家拥有广泛的关系,我们认为你方将会同意按销售合同净给予我们10%的佣金。

我们确信在加拿大贵方的独家代理对你我双方都是大为有利的。关于我们的资信情况,请写信向我们的往来银行“加拿大皇家银行”询问。

对我们这个建议,贵方是否感兴趣,盼告之为何。

此致

信函二

询详情,以考虑代理问题

敬启者:

感谢贵方7月18日的来信,信中建议以独家代理形式销售我方产品。

对于你方提出这一建议的诚意,我们深受感动,并正在仔细考虑之中。不过在着手进行这一安排之前,我们拟首先了解一下贵方市场的消费量,每季度或每年度的确切需要数量,推销我方产品的计划,贵方许可证颁发情况,可供咨询的贵方往来银行的名称等等。

最后当然并不是最不重要的,这件事的关键在于贵方对所获定单的佣金。既然贵方的约翰.史密斯先生打算在10月份访问伦敦,我们将很乐意当面同他讨论签订代理协议的可能性。

盼早复并等候约翰.史密斯先生的来访。

此致

信函三

补偿贸易

敬启者:

感谢贵方9月10日的来信,信中言明贵方将遵循补偿贸易合约提供410台FK—2缝纫机,我们提出以均等分期付款形式在3年内付清。即,在3年之后,缝纫机的总值分3次付清。

我们还注意到贵方每年欲购买5000件加工衬衣。鉴于这只是我们总产值的一小部分,我方建议,本着补偿贸易的精神,你方应接受我们的对等贸易,其价值不得少于同年我们的付款。

如贵方认为该建议合适,我们将不胜感激。我们相信我们会建立起长期友好的合作关系。

此致

信函四

补偿贸易

8月25日来信关于上述贸易和贵方所做的对等衬衫样品均收到,谢谢。

我们在查看对等样品时,觉得一切都很满意,就是针脚不如我们所期望的。这应该归咎于老式缝纫机。但我们认为如果配备了新式缝纫机,这个问题一定能够解决。

按照贵方要求,附上我国制造NM—123型缝纫机的附图目录和价目单。如果贵方有意购买,我们可以立即启运50

台。这种型号的缝纫机最适合缝做纯棉衬衫。我们可以按照成本报盘,每台……澳元上海到岸价。这批缝纫机准备选运给你,货款可以用生产出来的衬衫分期偿付。我们考虑把这两批买卖作为一揽子交易在补偿贸易的方式下成交。敬请电告我们,贵方是否有兴趣购买这些缝纫机并报纯棉衬衫最低盘按月1000打。

盼早复。

谨上

电报、电传

1、3月17日发电(电报)

3月9日函悉请报高档磷酸岩最优惠船上交货包括理舱平舱费并说明1973年可提供最高数量。

2、4月5日发电(电报)

贵方40 000长吨含磷酸三钙66%的磷酸岩价做不开建议减价请电告详细规格装货港吃水深度和泊位长度并请增报高档磷酸岩1973年可提供最大数量。

3、4月10日发电(电报)

贵方6日获悉,磷酸岩价仍过高,请进一步减价。为便于派船,用户要求数量44 000吨容许增/减10%,由我方选择。请来电保证磷酸三钙、氧化铁、二氧化碳、氟和水份的含量。对散装货物应增装1%以弥补自然损耗。以自由外汇信用证支付发票金额的90%,其余10%待中国商品检验局检验和调整质量缺陷及短量后结余。请电复。

4、4月16日来电(电报)

贵方13日电悉我方代表将去广交会面洽磷酸岩交易请协助。

5、4月2日来电(电传)

磷酸岩加拿大供货奇缺,相信全世界货源短少。然而国际矿产公司和磷酸岩联合公司渴望开始同中华人民共和国做生意并长期供应此商品。尽管货源不足,仍报给贵方含磷酸三钙66%的磷酸岩实盘货两批,每批20 000长吨,七八月间装船,每长吨温哥华船上交货价10.55美元,包括装船和喷管平舱费,限复有效。高档磷酸岩现无货,抱歉。致意。

6、4月12日来电(电传)贵方10日电悉。目前磷酸岩求过于供,我方尽最后努力予以合作,现代表国际矿产公司和磷酸岩联合公司报磷酸岩实盘44 000公吨,增/减10%,由贵方选择,每公吨10.15美元,分两批装运,每批22 000公吨。保证磷酸三钙不低于64%,氧化铁、氧化铝最高4%,水份不超过3.5%,但二氧化碳的含量不能保证。价格以磷酸三钙66%为基础,按干态基础开发票,水分从提单所载重量中减除,按惯例提单提单重量由托运人确定。托运人可能会接受双方同意的独立的公证行的证书。如贵方愿意,他们将以脱尔顿、魏立两家实验室化验结果的平均成分作为最后依据。建议由贵方投保重量损耗险。货款按发票金额100%以美元信用证凭先

到即期跟单汇票支付。盼佳音,此致。

7、发出的传真

事由:根据第87MY40---0010CK合同进行商品检验

我公司欣然通知贵公司,根据该合同要求,型号为10档的浇

铸吹风机于9月底运到我用户厂<萍乡第四塑料厂>

在收到本传真后,请在10月内派几名工程师来我用户厂会同

江西商品检验局对该机开箱检验。

按本合同规定,如贵方在收到我公司发出的传真通知之日起

第十天末赶到我用户厂进行开箱检验,则我公司有权申请商品检验

局进行单方面检验,其检验证书为终局,对双方均有约束力。

我公司希望贵方对上述事宜予以立即处理。

致意

8、发出的传真

事由:对第97MY40--0010CK合同项上的型号为10档的浇铸吹

风机进行再调试

贵公司的技术员已抵达我厂进行第二次调试,而根据合同要求,

贵公司的调相水冷机至今尚未运到。因为时值冬季,无水冷机也可

试用。

然而,在试机时,贵公司的技术员发现,浇铸吹风机由于其内

在缺隐仍不能工作。详细的证实材料是由双方代表签署的调试备忘录

以及江西商品检验局签发的检验证书。从上述的备忘录以及检验证书

来看,我公司有充足的理由来表现所有合同货都是二手货。

既然贵公司代表答应,正如备忘录所规定的那样,还有机会对该

机进行补救,我公司盼望贵公司能履行其责任并遵守诺言。

如贵公司仍不能按备忘录所规定的时间表去做,我公司再也不能

等待,那时将诉诸于仲裁。

传真

一、发出的传真

事由:根据第87MY40---0010CK合同进行商品检验

我公司欣然通知贵公司,根据该合同要求,型号为10档的浇铸吹风机于9月底运到我用户厂(萍乡第四塑料厂)。

在收到本传真后,请在10月内派几名工程师来我用户厂会同江西商品检验局对该机开箱检验。

按本合同规定,如贵方在收到我公司发出的传真通知之日起第十天末赶到我用户厂进行开箱检验,则我公司有权申请商品检验局进行单方面检验,其检验证书为终局,对双方均有约束力。

我公司希望贵方对上述事宜予以立即处理。

致意

二、发出的传真

事由:对第97MY40--0010CK合同项上的型号为10档的浇铸吹风机进行再调试

贵公司的技术员已抵达我厂进行第二次调试,而根据合同要求,贵公司的调相水冷机至今尚未运到。因为时值冬季,无水冷机也可试用。

然而,在试机时,贵公司的技术员发现,浇铸吹风机由于其内在缺隐仍不能工作。详细的证实材料是由双方代表签

署的调试备忘录以及江西商品检验局签发的检验证书。从上述的备忘录以及检验证书来看,我公司有充足的理由来表现所有合同货都是二手货。

既然贵公司代表答应,正如备忘录所规定的那样,还有机会对该机进行补救,我公司盼望贵公司能履行其责任并遵守诺言。

如贵公司仍不能按备忘录所规定的时间表去做,我公司再也不能等待,那时将诉诸于仲裁。

电报、传真

1、3月17日发电(电报)

3月9日函悉请报高档磷酸岩最优惠船上交货包括理舱平舱费并说明1973年可提供最高数量。

2、4月5日发电(电报)

贵方40 000长吨含磷酸三钙66%的磷酸岩价做不开建议减价请电告详细规格装货港吃水深度和泊位长度并请增报高档磷酸岩1973年可提供最大数量。

3、4月10日发电(电报)

贵方6日获悉,磷酸岩价仍过高,请进一步减价。为便于派船,用户要求数量44 000吨容许增/减10%,由我方选择。请来电保证磷酸三钙、氧化铁、二氧化碳、氟和水份的含量。对散装货物应增装1%以弥补自然损耗。以自由外汇信用证支付发票金额的90%,其余10%待中国商品检验局检验和调整质量缺陷及短量后结余。请电复。

4、4月16日来电(电报)

贵方13日电悉我方代表将去广交会面洽磷酸岩交易请协助。

5、4月2日来电(电传)

磷酸岩加拿大供货奇缺,相信全世界货源短少。然而国际矿产公司和磷酸岩联合公司渴望开始同中华人民共和国做生意并长期供应此商品。尽管货源不足,仍报给贵方含磷酸三钙66%的磷酸岩实盘货两批,每批20 000长吨,七八月间装船,每长吨温哥华船上交货价10.55美元,包括装船和喷管平舱费,限复有效。高档磷酸岩现无货,抱歉。致意。

6、4月12日来电(电传)贵方10日电悉。目前磷酸岩求过于供,我方尽最后努力予以合作,现代表国际矿产公司和磷酸岩联合公司报磷酸岩实盘44 000公吨,增/减10%,由贵方选择,每公吨10.15美元,分两批装运,每批22 000公吨。保证磷酸三钙不低于64%,氧化铁、氧化铝最高4%,水份不超过3.5%,但二氧化碳的含量不能保证。价格以磷酸三钙66%为基础,按干态基础开发票,水分从提单所载重量中减除,按惯例提单提单重量由托运人确定。托运人可能会接受双方同意的独立的公证行的证书。如贵方愿意,他们将以脱尔顿、魏立两家实验室化验结果的平均成分作为最后依据。建议由贵方投保重量损耗险。货款按发票金额100%以美元信用证凭先

到即期跟单汇票支付。盼佳音,此致。

7、发出的传真

事由:根据第87MY40---0010CK合同进行商品检验

我公司欣然通知贵公司,根据该合同要求,型号为10档的浇

外贸函电英语[1]1

函电(1) 今天的题目是: Self-introduction 例文如下: Dear Sirs, We owe your name and address to the Commercial Counsellor's Office of the Swedish Embassy in Beijing who have informed us that you are in the market for Textiles. We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you. We are a state-operated corporation,handling both the import and export of Textiles. In order to acquaint you with our business lines,we enclose a copy of our Export List covering the main items suppliable at present. Should any of the items be of interest to you,please let me know. We shall be glad to give you our lowest quotations upon receipt of your detailed requirements. In our trade with merchants of various countries,we always adhere to the principle of equality and mutual benefit. It is our hope to promote,by joint efforts,both trade and friendshp to our mutual advantage. We look forward to receiving your enquiries soon. Yours faithfully, 函电(2) ------ A (A) Request for the establishment of business relations 例文如下: Dear sirs, Having obtained your name and address from Messrs. Anderson & Co.,Rotterdam,we are writing you in the hope of establishing business relations with you. We have been importers of Arts & Crafts for many years. At present,we are interested in various kinds of Chinese Arts and Crafts and should appreciate your catalogues and quotations. If your prices are in line,we trust important business can materialize. We are looking forward to receiving your early reply.

日语综合教程第六册课文翻译-第六课

我家现有三只猫。最近的孩子都很现实,所以他们向父亲询问:“猫究竟有什么用?”我被问住了。 不错,这么说来,狗可以防贼,或把扔出去的球拾回来,多少为人干点事。但是猫呢?由于现在老鼠也不太看得到了,所以它就是吃、睡、出去走走,饿了就回来,然后再吃了睡,仅仅如此,对人什么贡献也没有。 “什么用也没有这一点不就挺好吗?因为仅仅呆在那里就挺有意思。”—我只能这样回答,但这恐怕不能成为对孩子的回答吧。这个暂且不说,就仅仅是看着动物的行动,就令我感到快乐。每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直一气上窜好几米,为扑捉飞着的虫子高高地跳跃在空中时,好像在这时才会发出感叹,“动物做的是多么准确而毫无徒劳的动作啊。 “畜生的卑鄙”之类的话在人的言里是有的。但不能说都是这样。有些作为母亲的人甚至不愿生育、养育孩子,扔掉孩子或让孩子死掉,在这样的世界上,猫的育儿却充满细心的情爱和无限的耐心。 说是育儿,也并不是老猫让孩子吃点心,给孩子买玩具,而只不过是把自己在草地上扑捉到的四脚蛇叼来给小猫之类而已。用奇妙的叫声呼唤孩子,孩子过去后“啪”的一下把猎物放下来,然后自己不经意地看着孩子玩耍四脚蛇。恰如我们人的母亲照看自己孩子时满足、安心的表情,呆呆地看着。 还有,老猫在小猫吃盘子里的食物时,远远地一直等待,等小猫吃完后,再去吃期盼已久的小猫剩下的东西。责备小猫时,老猫是何等温柔地啃咬小猫的啊,用收起爪的前蹄又是何等有分寸地拍打小猫啊,而绝不会进行责打。“连不会说话的兽类,父母也竟如此对子女爱怜,何况人乎?”实朝的这句诗,实在是千真万确。 还不仅如此,可怜的是它们还日夜受到人类文明的惊吓。连听到吸尘器的声音也会吓得发抖,喷气式飞机在头上低空飞过的话,慌忙躲藏到隐蔽处。那低眉俯首、无容身之地的样子,使它变得更小。人如果活得不易,它们也活得很不容易。 猫的数量增加以后,、家中到处都可见到散乱的小动物的尸骸,从四脚蛇到蚌蟒、蝗虫、蝗螂、蜂、金龟子、蝴蝶、蛾子、蟋蟀,有时甚至还有蝼蛄之类。明明可以在外面玩就行了,但猫一看有机会就必然会带到房间内来处理。 在海边温暖的草地上好像有好多四脚蛇。落到猫手中的四脚蛇大多被揪断了尾巴。这并不是猫要吃它,而是长时间地把它作为玩具的缘故。在对方因猫的爪子受伤变弱直到死去之前,忽而用嘴叼起,忽而前爪去捅,要是逃跑就赶上去按住,或是用两个爪子夹住抛向空中。玩腻了,就抛下连头也不回地走开。 肯定也有运气好的,死里逃生勉强爬出去的四脚蛇,但更多的是想逃也逃不掉,而在家具后或垫子、褥子底下变成鱼十似的干巴巴的样子。我感觉到或许那以后也有在房间的某处住下来的,因为某日某时,四脚蛇突然从阴暗处跑出,吓了我一大跳。 因为这件事,我与四脚蛇彻底地亲密起来,本来爬虫类一看到就会令人心情不快,必用木棍之类处理掉才算完,但最近,却不管是活的还是死的,都可以拿在手上了。这样一来,四脚蛇这样的东西也成了不拘泥于相貌的可爱动物了。还不仅如此,我还对四脚蛇刮目相看了起来。

外贸函电英文信函

建立业务关系 Dear Sirs, Through the courtesy of Mr.Freemen,we are given to understand that you are one of the leading exporters of Chinese light industrial products in your area. We now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are very well connected with all the major dealers of light industrial products in this area . We are confident that we can sell large quantities of Chinese goods if we receive your offers at competitive prices. Please send to us necessary information regarding your products for export. We look forward to receiving your early reply. Y ours sincerely, XXX Dear Sirs, We acknowledge with thanks the receipt of your letter of September 10 ,2009,informing us of your interest in our products. We look forward to establishing positive business relationship with your corporation. We are a state-owned corporation(国有公司) specializing in the export of Chinese light industrial products. We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefit. As requested, a booklet including a general introduction , the scope of business and other topics are enclosed for your reference . Should you require any further information,please don't hesitate to let us know. Y ours sincerely, XXX 询盘 United Textiles Ltd. Y ork House , Lawton Street ,

英文外贸函电——建立贸易关系

Dear Sirs Having had your name and address from the Commercial Counsellor's Office of our Embassy in Pakistan,we avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are a state-owned corporation sepcializing in the export of table-cloths,and are in a position to accept orders against customers'samples specifying design,specifications and packaging are also prepared to accept orders for goods with customers'own trade marks or brand names. In order to give you a rough idea of our various table-cloths,we are airmailling you under separate cover a copy of our latest catalogue for your you find any of the items interesting,please let us know as soon as shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your concrete enquiries. We await your early reply. Yours faithfully Dear Sirs, We known your name and address from the website of and note with pleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, we avail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you. (我们从阿里巴巴网站上看到您公司的名称和地址,并且很高兴地了解到您需要的产品正好符合我们的业务范围。我们很荣幸有这个机会向您介绍我们的公司。) Our firm is an Chinese exporter of various Canned Foodstuffs. We highly hope to establish business relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date. we are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submit our best price to you upon receipt of your concrete inquiry. (我公司是一家中国的出口企业,主营各类罐头食品。我们非常希望能在双赢的基础上尽早同贵公司建立业务关系。我们给您发出了产品目录和价格表以供参考。如果能够收到您具体的询盘,我们将为您提供最优惠的价格。) We are looking forward to receiving your earlier reply. (期待您的尽早回复。) Yours faithfully,

外贸函电

外贸函电常用范文 1、Set new business relationship 建立贸易关系,可以通过多种途径,如通过驻外机构、国外商会、同业商行、银行、出国访问、商品交易会、报纸广告、市场调查等等。建立贸易关系的信函,要写得诚恳、热情、礼貌、得体,并将写信人的意图清楚地叙述完整,给对方留下深刻地印象,使其愿意与你交往。Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on https://www.360docs.net/doc/2f17643665.html, that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website https://www.360docs.net/doc/2f17643665.html,,which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 2. Make an inquiry 询盘的内容主要是商品的价格、包装、交货期、付款方式等。询盘信应简洁、清楚、礼貌。Dear Sir or Madam: Messrs Johns and Smith of New York inform us that are exports of all cotton bed-sheets and pillowcases. We would like you to send us details of various ranges, including sizes, colors and prices, and also samples of the different qualities of material used. We are large dealers in textiles and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of this kind mentioned. When quoting, please state your terms of payment and discount you would allow on purchases of quantities of not less than 100 dozen of individual items. Price quoted should include insurance and freight to London. Yours faithfully 3. Make an offer 报盘函是指卖方在销售某种商品时,向买方报价、介绍商品情况。提出交易条件(包括商品名称、数量、价格、付款条件、交货日期等)时所写的一种外贸信函。报盘有实盘和虚盘之分。实盘是报盘人在规定的期限内对所提条件的肯定表示,报盘人在有限期内不得随意改变和撤回报盘内容,报盘一经买方接受,买卖立即敲定,双方就有了法律约束力的合同关系。虚盘是报盘人所作的非承诺性表示,附有保留条件,如“以我方最后确认为准(subject to our final confirmation)”等。 (a.)firm offer Dear Mr. Jones: We thank you for your email enquiry for both groundnuts and Walnutmeat

新版中日交流标准日本语 初级上册 课文 译文 单词

新版中日交流标准日本语初级课文译文单词 基本课文 1.李さんは中国人です。 2.森さんは学生ではありません。 3.林さんは日本人ですか。 4.李さんはJC企画の社員です。 A甲:わたしは李です。小野さんですか。 乙:はい,そうです。小野です。 B甲:森さんは学生ですか。 乙:いいえ,学生ではありません。会社員です。C甲:吉田さんですか。 乙:いいえ,ちがいます。森です。 D甲:李さんはJC企画の社員です。 乙:はい,そうです。 应用课文:出迎え 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续,到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。 李:はい,李秀麗です。はじめまして,どうぞよろしくお願いします。 小野:はじめまして。小野緑です。 (森在一旁插话) 森:李さん,こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。森です。 李:あっ。森さんですか。どうもすみません。 森:いいえ,どうぞよろしくお願いします。 李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。<基本课文译文> 1.小李是中国人。 2.森先生不是学生。 3.林先生是日本人吗? 4.小李是JC策划公司的职员。 A甲:我姓李。(您)是小野女士吗? 乙:是的,(我)是小野。 B甲:森先生是学生吗? 乙:不,不是学生。是公司职员。 C甲:您是吉田先生吗? 乙:不,不是。我是森。 D甲:小李是JC策划公司的职员吗? 乙:是的。 <应用课文译文>机场迎接 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续.到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:(您)是JC策划公司的小野女士吗? 小野:是的,我是小野。是李秀丽女士吗? 李:是的,我是李秀丽。初次见面,请多关照。小野:初次见面。我叫小野绿。 (森在一旁插话) 森:李女士,你好! 李:(您)是吉田先生吗? 森:不,我不是吉田。(我)是森。 李:啊,是森先生呀。对不起。 森:没关系。请多关照。 李:我是李秀丽。以后请您多多关照。 第1課李さんは中国人です

大家的日语中级1课文翻译第十二课

(座谈会)在日本的生活 汤泽:今天,邀请了在日本已经生活了很长时间的4个 外国的夫人。据说最长的是15年,即使时间比较短的也 有6年。我想问一下在日本生活的这几年间感觉到辛苦 的事情以及开心的事情。 日本是一个喧闹的国家?还是一个宁静的国家? 汤泽:那关于噪音你怎么看? ベルタ:我觉得还是比较吵闹的。整个街道都特别吵闹。有一件特别奇怪的事,实际上,我来到日本受到的文化 冲击之一就是,孩子们穿着凉鞋的声音和水烧开时水壶 的声音。公寓的门又开又关的声音,一直不停的在响的 铁路铁道的声音,语音提示的贩卖机,开着的电视机, 车站的广播等等,刚开始真的是吵得不得了。布达佩斯 也是都市,但是住宅区是非常安静的。真的安静到能听 到虫鸣声。 スジンダ:那么这样的话,我觉得你一定不能住曼谷。 曼谷最近一段时间变得非常的吵闹。车的噪音特别厉害,所以我认为宇都宫真的是很安静的。 シェラ:要是让我比较的话,我也觉得浦安是比较安静的。但是到了比较暖和的季节我一旦把窗户打开,孩子 们就说“车子的声音太吵了经常听不到,请你把电视的声 音调大一点”。 汤泽:车站的广播怎么样呢?

ベルタ:接下来的站是哪一站,开哪一侧的门这样的车内广播我觉得还是很便利的,但是站台的广播就有点吵闹了。 汤泽:加上他使用录音机的广播,车站的工作人员又会说同样的话,同一件事情会播放三遍。 シェラ:但是,我觉得与伦敦或者纽约的地铁相比,日本的真的很好了。特别是纽约的地铁,完全听不清。虽然可以听到些许声音,但是意思完全听不懂。但是,因为日本的广播很清楚的明白的,对我们来说很有帮助。而且因为“お忘れ物のございませんように”这样很礼貌的说话方式,可以很好的学习日语。 苑:我觉得在广播里面是包含考虑到乘客的安全性的含义。 ベルタ:但是,我觉得没有这个广播也可以顺利进行下去啊。啊,最近有把车站铃声变成音乐的车站比较多,但是那个铃声很吵啊。 汤泽:音乐铃声?啊,发车铃声这件事啊。确实有一点吵闹的地方,但是难道你不认为日本的交通工具增加了安全性吗? ベルタ:有是有,但是我认为未必是有音乐铃声和广播的原因。

新标准日本语初级课文翻译上册(2020年整理).pdf

1.小李比森先生年轻。 2.和日本相比,中国更辽阔。 3.神户没有大阪那么繁华。 4.在各种体育活动中,足球最有意思。 A甲:北京比东京冷吗? 乙:是的。冬天的北京比东京冷多了。 B甲:日语和英语,哪个难学? 乙:日语难学。 C甲:森先生很会打网球啊! 乙:(嗯……)不。不如长岛先生打得好。D甲:(四个)季节当中,(你)最喜欢哪个? 乙:我最喜欢春天。 <应用课文译文>酒与茶 李:长岛,你经常喝酒吗? 长岛:是的。我非常喜欢喝酒,每天晚上都喝。 李:啤酒和日本酒,你喜欢哪一种? 长岛:哪种都喜欢。不过,我最喜欢的还是烧酒。 小野:烧酒近来很受欢迎。 李:小野也喜欢喝烧酒吗? 小野:不。比起烧酒来,我更喜欢喝葡萄酒。不过,我也经常喝啤酒。 长岛:中国有很多种茶啊。 李:是啊。乌龙茶啦、茉莉花茶啦、绿茶啦,很多很多。 小野:哪种茶最受欢迎呢? 李:还是乌龙茶。 小野:小李,(你)也经常喝茶吗? 李:是的。我每天都喝乌龙茶或者茉莉花茶。 长岛:哪种好喝? 李:哪种都好喝。不过我更喜欢喝茉莉花茶……

1.桌子上有3本书。 2.小李每天工作7小时。 3.小李一周去两次游泳池(游泳)。 4.下午去邮局托运包裹。 A甲:对不起,请给我5张明信片。乙:好的。5张250日元。B甲:(你)经常看电影吗? 乙:是。1个月看两次左右。 C甲:从你家到公司需要多少时间? 乙:乘电车需要1小时左右。D甲:(你)昨天干什么了? 乙:去新宿看了电影。 <应用课文译文>酒馆 小野:现在我要和森一起去附近一家酒馆喝酒。你也一起去怎么样? 李:我?方便吗?好吧。 李:森先生,你们常来这个酒馆吗? 森:是的。我每周大约来两次。 小野:我也经常来。 森:(对不起,)先来3杯生啤。 李:1扎生啤300日元? 森:这里的酒和饭菜都很便宜。5根烤鸡肉串才400日元。 小野:炸鸡、土豆炖肉一盘350日元。 李:别的店卖多少钱呢? 森:生啤大概是1扎400或450日元。 小野:烤肉串1根150日元左右。 李:那,这儿真便宜啊。 14 1.昨天去商场买东西了。

七种外贸函电英文模板

七种外贸函电英文模板 1.主动跟新买家建立联系 Dear Mr. Jones, We understand from your information posted on https://www.360docs.net/doc/2f17643665.html, that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our online company introduction at …….com which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 2.对新买家要求建立业务联系的回复

英语外贸函电

Unit 2 Establishing Business Relations 建立业务关系 1、On the recommendation of···由···推荐 2、Establish business relations coincides with ones/enter into business relations with sb. 与···建立业务关系 3、Catalogue and pricelist 目录和价格表 4、Enclose(v.)把···封上;随函附寄enclosure ( n.)附件;装入物eg: Enclosed please find our Sales Confirmation in duplicate.随函附上我方售货确认书一式两份,请查收。 5、我们得悉贵公司名称,特此致函希望与贵方建立贸易关系。(establish relations with) We have come to know the name of your corporation and are pleased to write to you in the hope of establishing business relations with you. 6、本公司是专营出口中国工艺品的公司。(specialize in) We specialize in the export of Chinese arts and crafts. 7、贵方如能合作,我方不胜感激。(appreciate) It will be appreciated if you can give us your cooperation. 8、随函附上我方价目表两份。(enclose) Enclosed are two copies of our price list. 9、我公司欲扩大和中国的商务联系。(expand one’s business relations) Our company is thinking of expanding its business relations with China. 10、我方经营该项业务已有多年。(line of business) We have been in this line of business for many years. 10、经我方驻贵国大使馆商务参赞处介绍,今写信给你们。我们冒昧向贵方介绍,我们 经营丝绸商品,向日本和欧洲出口。我们专营上述业务,望与贵方建立直接的业务关系,因为你们是丝绸产品的进口商。贵方如能告知我们贵方是否对上述商品生意抱有兴趣,我们将深表感谢。若有兴趣的话,请告知所需数量。 Dear Sir or Madam, We are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselor’s Office of the Embassy in your country. We take the liberty to introduce ourselves as exporters of silk piece goods, which we have been exporting to Japan and Europe. We are specialized in the above business. We are desirous of establishing direct business relations with your corporation, knowing that you are the importer of silk piece goods. We shall be grateful if you will let us know whether you are interested in the above items. If so, pleased inform us of the quantity required. Y ours sincerely, Unit 3 Status Enquiries 资信调查 1、sb should be very grateful to sb for sth./ sb should be obliged if sb would do sth./sb should greatly appreciate sth. 对···非常感谢 2、terms of payment 付款方式;支付方式 3、meet one’s obligation 履行义务 4、make delivery 交货 5、supply(n./v.)供应,提供supply sb with sth/supply sth for sb 给···提供··· 6、credit standing 信用状况 7、financial status 财务状况 Unit 4 Enquiries and Replies 询盘及回复

进出口英语外贸函电的范文(可编辑).docx

进出口英语外贸函电的范文 编写人: 日期: Word A4打印标准格式可随意修改

进出口英语外贸函电的范文 篇一:外贸英语进出口外贸函电英语范文 外贸英语:进出口外贸函电英语范文 做外贸第一步要学会的就是写外贸函电,这是作为一名外贸工作者最基本的技能。很多像我这样基础差的外贸工作者第一天上班或者准备上班的时候要准备的就是找一些外贸函电的范文,使自己新工作岗位上不至于无所适从。以下是一些常用的外贸函电范文,以后我将陆续给大家提供更多的范文。 1. 主动联系采购商 Dear Sirs: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.Yours faithfully 2. 提出询价 Dear Sirs: Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon..

日语00840课文翻译

第一課私は日本人です 四、1.これは新聞です。 2.それは辞書ではありません。 3.王さんは中国人です。 4.私は日本人ではありません。 第二課ここは教室です 五、1.この机は山下のです。 2.これは新聞です。本ではありません。 3.わたしはもと学生でした。 4.デパートは図書館の後ろです。 第三課春は暖かいです 五、 1.今日は寒いです。昨日は寒くなかったです。 2.明日はたぶん涼しいでしょう。 3.日本では一月が一番寒いです。 4.中国では八月が一番暑いです。 第四課京都は古い町です 四、 1.中国では一番有名なところは北京です。 2.日本の町はきれいで、賑やかです。 3.この立派な建物は図書館ですか。 4.ここは昼も夜も賑やかです。 第五課教室に机があります 五、 1.学校には留学生がいます。 2.私の本は机の上にありますか。 3.教室には先生がいません。 4.病院は郵便局のそばにあります。 5.教官室には新聞や日本語の本やコンピュ-タ-などがあります。 第六課授業は何時に始まりますか 六、 1.先生は九時に講義を始めます。 2.昼休みは何時から何時までですか。 3.教室で日本語を勉強します。

4.学生は放課後運動場で運動をします。 第七課ビ-ルが嫌いです 六、 1.鈴木さんは頭がいいです。そして中国語も好きです。 2.わたしは日本料理がすきです。 3.李さんは背が高いです。でも、目が小さいです。 4.お誕生日おめでとうございます。 第八課土曜日と日曜日は休みです 六、 1.姉は月曜日から金曜日まで会社ではたらきます。 2.母は北京へ見物に行きます。 3.仕事が忙しいですから、疲れました。 4.横浜へ行くバスは何番ですか。 第九課郵便局は新聞の配達をしないです 五、 1.わたしは毎朝六時に起きます。一時間日本語を勉強してから朝ご飯を食べます。 2.駅で電車に乗り換えて会社へ行きます。 3.定期便は翌朝目的地のターミナルに着きます。 4.機械が自動的に行き先を分けて、取扱店に運びます。 5.箱根から富士山が見えます。 第十課この本を貸して下さい 五、 1.ここは喫煙室ではありませんから、ここで煙草を吸わないで下さい。 2.勉強が終わってから、公園へ行ってもいいです。 3.紙にお名前を書いて下さい。 4.紙屑はくずかごに捨てなければなりません。 第十一課中華料理は美味しいです 五、 1.わたしは家で勉強しようと思っています(勉強するつもりです)。 2.月に一回四川料理を食べます。 3.先生もいれば(いるし)、学生もいます。 4.ビールをもう二本注文しましょうか。

外贸函电课程大纲

《外贸函电》课程大纲 课程编号: 课程名称:外贸函电 英文名称:Business Letters 课程类型:必修课 课程性质:专业基础课 总学时:32 讲课学时:32 实验(实践)学时:0 适用对象:商务英语专业二年级学生 先修课程:国际贸易,国际贸易实务,市场营销学等专业课程 一、编写说明 (一)制定大纲的依据 依据21世纪国家和社会对培养人才的总体要求与全国高职高专院校培养学生的精神;商务英语其本身的特点;我校课程资源的实际情况;高职高专学生身心发展规律和现状;在总结高职高专教学的特点与培养目标的基础上,按照商贸发展的现实需要,构建外贸函电课程内容。 (二)课程简介 中国自加入WTO以来,外向型经济特征日益彰显。随着经济市场化、全球化趋势的日益深入,与对外经济贸易有关的业务往来也日趋频繁。作为我国入世后的七大类紧缺人才之一,既熟悉商务实践,又有扎实的英语实际水平的技术应用型国际商务人才需求旺盛。商务英语函电是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要手段,同时也是从事外经贸业务的工作人员必须具备的基本业务技能。 为了培养高职高专商务英语专业学生在从事商贸业务活动中进行业务沟通的能力,以及与商贸发展的现实需要对接,我们从高职高专教学的特点和培养目标出发,结合有关商贸业务的具体操作实践,开设了《外贸函电》这门课程。本课程是商务英语专业的主干课程,采用双语教学。其教学难点为各外贸业务环节函电中专业术语的掌握;重点在于各种函电的格式掌握。 (三)课程的地位与作用 《外贸函电》是商务英语/涉外文秘专业学生的主干英语课程,是国际商务往来经常使用的联系方式,也是开展对外贸易业务和有关商务活动的重要工具,更是专业学生必须具备的一项基本技能。本课程旨在系统地培养学生学习和掌握商务知识和外贸函电的基本内容、规范格式、专业词汇、常用句式、行文方法与文体特点,提高学生正确、规范、熟练地使用专业英语对外进行各项业务的信函、电函沟通能力。 (四)课程性质、目的和任务 通过本课程学习,使学生对外贸业务和相关商务活动各个环节中需用专业英语进行信函、电函联络沟通的内容有基本的了解和感性认识,熟悉识记有关业务环节的专业英语表达,熟练掌握符合国际规范的各类商务信函的撰写技巧。

外贸函电常用英语

外贸函电常用语 (1)贵函Your letter; your esteemed letter; Your esteemed faour; Your valued letter; Your communication; Your greatly esteemed letter;. (2)本信,本函Our (my) letter; Our (my) respects; The present. (3)前函The last letter; The last mail; the last communication; The last respects(自己的信); The last faour(来信) (4)次函The next letter; The next mail; The letter following; the following. (5)贵函发出日期Your letter of (the) 5th May; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your letter of yesterday; Your letter dated yesterday. (6)贵方来电、电传及传真Your telegram; Your cablegram(从国外); Your coded wire (密码电报); Your code message; Your TELEX; Your Fax. (7)贵方电话Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring. (8)通知(Noun) Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News;(通知,告知)To communicate (a fact) to; To apprise (a person) of; To intimate (a fact) to; To mail a notice; To gie notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布). (9)回信(Noun) An answer; To reply; To make an answer; To send an answer; To write in reply;. (特此回信)Reply to; Answering to; In reply to; In response to. (等候回信)To await an answer; To wait for an answer. (收到回信)To get an answer; To get a letter answered. (10)收讫,收到(Noun) Receipt(收到); A receipt(收据); A receier(领取人,取款人); A recipient(收款人)To be in receipt of; To be to (at) hand; a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫). (11)确认To confirm ;In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation (确认函或确认书) (12)高兴,愉快,欣慰To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); (13)随函附件Enclose; (14)回信By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail. (15)依照According to; Agreeably to; Conformably to; In conformity with (to); In compliance with

相关文档
最新文档