文言文翻译及答案
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
17见:接见
18使:使者
古今异义
捉刀(zhuod do)
古:指执刀护卫,今:以比喻替别人代笔作文。
见:接见。
蜀鄙二僧
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语(yU)于富者曰:吾欲之⑨南海, 何如? ”富者曰:子何恃而往? ”曰:吾一瓶一钵(bo)足矣。”富者曰:吾数 年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年②,贫者自南海还,以告富
为学:为,做,求学,做学问
乎:吗?〈语气词〉
人之为学:结构助词,加在主语和谓语之间取消主谓的独立性 之:代词,代事
亦:也。
则:那么
者:……的东西 资:天资,天分 逮:及,赶得上 屏:通摒” 卒:终于 鲁:反应迟钝,不聪明 常:常规,永远不变的 蜀:四川 其:其中
/、・/、I
之:助词,的
鄙:边远的地方,边境
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子,革履。(名词)
17.乃:于是(就)
18.持:拿,在本文中同 操”。(动词)
19.度(du):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。(名词)
20.之:文言代名词,这里指量好的尺码
21.操:操持,带上拿着的意思
22.及:等到。
23.反:通返”,返回。
24.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远 方的国度,于是派崔季珪代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。等到接见完毕, 曹操派密探去问那个使者: 你觉得魏王如何? ”匈奴使者答道:魏王儒雅的风采 不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊。”曹操听后,就派
人追杀了这个使者。
25.遂:于是。
26.曰:说。
27.宁(n ng):副词。宁可,宁愿。
28.无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
29.自信:相信自己。
30.以:用。
31.吾:我。
32.市罢:集市散了
33.至之市:等到前往集市。
魏武将见匈奴使
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。事既 毕,令间谍问曰:魏王何如? ”匈奴使答曰:魏王信自雅望非常,然床头捉刀人, 此乃英雄也! ”魏武闻之,驰遣杀使于途。
去:距离
南海:此指普陀山(佛教圣地,属浙江省舟山群岛)
至:到达
焉:语气助词与兼词,有之(代词,带南海)和矣(语气词,了)两种意思。 立志:树立志向
顾:还,反而;哉:表示反问语气,相当于 吗”〈语气助词〉
犹:还;矣:语气助词。
往见王曰
(季梁)往见王曰:今者臣来,见人于大行1,方2北面而持其驾3,告臣曰:吾 欲之楚。臣曰:君之楚,将奚为北面?’曰:吾马良。’臣曰:马虽良,此非楚 之路也。曰:吾用多!’臣曰:用虽多,此非楚之路也。’曰:吾御者善。此数 者愈善,而离楚愈远耳。”
文言文翻译及答案
郑人买履
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰: 吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:何不试之以足?”曰:宁 信度,无自信也。”
有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上, 等到前往集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:我忘记带量好的
[7]毕:结束。
[8]雅望:儒雅的风采。
[9]非常:不同一般。
[10]足:足够、充足。
[11]雄远国:威震远国。
[12]闻:听到。
[13]既:已经。
[14]乃:是。
[15]匈奴:中国古代北方的少数民族,亦称胡
[16]捉刀人:指执刀的卫士,即站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比 喻替别人代笔作文的人。
[1]魏武将见匈奴使 选自《世说新语 容止》。魏武,即曹操,曹丕称 帝后追尊曹操为武帝。匈奴,古代少数民族之一。使,外交使臣。
[2]以:认为。
[3]形:外貌。
[4]雄:称雄,这里意为慑服。
[5]崔季珪:崔琰,字季珪。传说他相貌清朗而威重。
代:代替,这里指崔季珪代替曹操。
捉刀:握着刀。
⑹床:古代一种坐具,即榻”,不是卧具。
尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了, 最后郑国人没能Hale Waihona Puke Baidu到鞋子。
有人问他说:为什么你不用自己的脚去试一试呢?”
他说:我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
1.选自《韩非子 外储说左上》。
1.郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:(怎么样)的人。(定语后置)
语(yd):告诉,对…说
于:对,对于
欲:想要,要
之:到…去,往,至寸
何如:怎么样
子:你
何:怎么样(商量语气)
何:什么
恃:凭借,倚仗
往:去
钵:佛教徒盛饭的用具
足:足够
数年:几年,多年
买舟:雇船 下:顺江而下 自:从 还:返回,回来 以:介词,相当于把”、拿”、将” 惭色:惭愧的神色 惭:羞惭,惭愧。
色:神色,神情。
4.先:首先,事先。
5.度(duo):衡量。用尺子度量的意思(动词)
6.而:顺承连词意为然后
7.置:放,搁在。(动词)
8.之:代词,它,此处指量好的尺码。
9.其:他的,指郑人的。(代词)
10.坐:通座”,座位。
11.至:等到。
12.之:到……去,前往。(动词)
13.操:拿、携带。(动词)
14.已:已经。(时间副词)
季梁前往见大王说:今天,臣看见有人在一条大路上,正在朝着北面驾车前行, 对我说:’我想到楚国去。我说:你要到楚国去,为什么却将要向北面驾车'车 的主人说,我的马很好,跑得快。’我说:马虽然好,但这条路不是去楚国的路。 他说:我的财物多'我说:财物多,但是这条路不是去楚国的路。’他说:我
四川的西部距离南海,不知道有几千里的路,富和尚不能到南海,而穷和尚 到了。人们立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此聪明与有才学, 可以依赖而又不可以依赖;那些自以为聪明,有才学但并不学习的人,是自己毁 了自己。昏庸与愚钝,可以限制而又不可以限制;那些自己不受昏庸限制而用心 学习、不倦怠的人,是靠自己努力学成的。
者。富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。人之立志,顾③ 不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏④,可持⑤而不可持也;自持其聪与敏而不学者, 自败⑥者也。昏与庸⑦,可限而不可限也;不自限⑧其昏与庸而力学不倦者,自 力者也。
[译文]
四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。
穷和尚对富和尚说:我想要去南海,怎么样? ”富和尚说:你凭借什么前往 南海? ”穷和尚说:我只要带一个瓶子和一个饭钵就足够了。 ”富和尚说:我几 年来一直想要雇船南下,还没能够去成呢,你凭借什么前往南海? ”到了第二年, 穷和尚从南海回来,把这件事告诉了富和尚。富和尚脸上露出了惭愧的表情。
18使:使者
古今异义
捉刀(zhuod do)
古:指执刀护卫,今:以比喻替别人代笔作文。
见:接见。
蜀鄙二僧
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语(yU)于富者曰:吾欲之⑨南海, 何如? ”富者曰:子何恃而往? ”曰:吾一瓶一钵(bo)足矣。”富者曰:吾数 年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年②,贫者自南海还,以告富
为学:为,做,求学,做学问
乎:吗?〈语气词〉
人之为学:结构助词,加在主语和谓语之间取消主谓的独立性 之:代词,代事
亦:也。
则:那么
者:……的东西 资:天资,天分 逮:及,赶得上 屏:通摒” 卒:终于 鲁:反应迟钝,不聪明 常:常规,永远不变的 蜀:四川 其:其中
/、・/、I
之:助词,的
鄙:边远的地方,边境
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子,革履。(名词)
17.乃:于是(就)
18.持:拿,在本文中同 操”。(动词)
19.度(du):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。(名词)
20.之:文言代名词,这里指量好的尺码
21.操:操持,带上拿着的意思
22.及:等到。
23.反:通返”,返回。
24.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远 方的国度,于是派崔季珪代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。等到接见完毕, 曹操派密探去问那个使者: 你觉得魏王如何? ”匈奴使者答道:魏王儒雅的风采 不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊。”曹操听后,就派
人追杀了这个使者。
25.遂:于是。
26.曰:说。
27.宁(n ng):副词。宁可,宁愿。
28.无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
29.自信:相信自己。
30.以:用。
31.吾:我。
32.市罢:集市散了
33.至之市:等到前往集市。
魏武将见匈奴使
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。事既 毕,令间谍问曰:魏王何如? ”匈奴使答曰:魏王信自雅望非常,然床头捉刀人, 此乃英雄也! ”魏武闻之,驰遣杀使于途。
去:距离
南海:此指普陀山(佛教圣地,属浙江省舟山群岛)
至:到达
焉:语气助词与兼词,有之(代词,带南海)和矣(语气词,了)两种意思。 立志:树立志向
顾:还,反而;哉:表示反问语气,相当于 吗”〈语气助词〉
犹:还;矣:语气助词。
往见王曰
(季梁)往见王曰:今者臣来,见人于大行1,方2北面而持其驾3,告臣曰:吾 欲之楚。臣曰:君之楚,将奚为北面?’曰:吾马良。’臣曰:马虽良,此非楚 之路也。曰:吾用多!’臣曰:用虽多,此非楚之路也。’曰:吾御者善。此数 者愈善,而离楚愈远耳。”
文言文翻译及答案
郑人买履
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰: 吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:何不试之以足?”曰:宁 信度,无自信也。”
有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上, 等到前往集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:我忘记带量好的
[7]毕:结束。
[8]雅望:儒雅的风采。
[9]非常:不同一般。
[10]足:足够、充足。
[11]雄远国:威震远国。
[12]闻:听到。
[13]既:已经。
[14]乃:是。
[15]匈奴:中国古代北方的少数民族,亦称胡
[16]捉刀人:指执刀的卫士,即站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比 喻替别人代笔作文的人。
[1]魏武将见匈奴使 选自《世说新语 容止》。魏武,即曹操,曹丕称 帝后追尊曹操为武帝。匈奴,古代少数民族之一。使,外交使臣。
[2]以:认为。
[3]形:外貌。
[4]雄:称雄,这里意为慑服。
[5]崔季珪:崔琰,字季珪。传说他相貌清朗而威重。
代:代替,这里指崔季珪代替曹操。
捉刀:握着刀。
⑹床:古代一种坐具,即榻”,不是卧具。
尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了, 最后郑国人没能Hale Waihona Puke Baidu到鞋子。
有人问他说:为什么你不用自己的脚去试一试呢?”
他说:我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
1.选自《韩非子 外储说左上》。
1.郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:(怎么样)的人。(定语后置)
语(yd):告诉,对…说
于:对,对于
欲:想要,要
之:到…去,往,至寸
何如:怎么样
子:你
何:怎么样(商量语气)
何:什么
恃:凭借,倚仗
往:去
钵:佛教徒盛饭的用具
足:足够
数年:几年,多年
买舟:雇船 下:顺江而下 自:从 还:返回,回来 以:介词,相当于把”、拿”、将” 惭色:惭愧的神色 惭:羞惭,惭愧。
色:神色,神情。
4.先:首先,事先。
5.度(duo):衡量。用尺子度量的意思(动词)
6.而:顺承连词意为然后
7.置:放,搁在。(动词)
8.之:代词,它,此处指量好的尺码。
9.其:他的,指郑人的。(代词)
10.坐:通座”,座位。
11.至:等到。
12.之:到……去,前往。(动词)
13.操:拿、携带。(动词)
14.已:已经。(时间副词)
季梁前往见大王说:今天,臣看见有人在一条大路上,正在朝着北面驾车前行, 对我说:’我想到楚国去。我说:你要到楚国去,为什么却将要向北面驾车'车 的主人说,我的马很好,跑得快。’我说:马虽然好,但这条路不是去楚国的路。 他说:我的财物多'我说:财物多,但是这条路不是去楚国的路。’他说:我
四川的西部距离南海,不知道有几千里的路,富和尚不能到南海,而穷和尚 到了。人们立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此聪明与有才学, 可以依赖而又不可以依赖;那些自以为聪明,有才学但并不学习的人,是自己毁 了自己。昏庸与愚钝,可以限制而又不可以限制;那些自己不受昏庸限制而用心 学习、不倦怠的人,是靠自己努力学成的。
者。富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。人之立志,顾③ 不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏④,可持⑤而不可持也;自持其聪与敏而不学者, 自败⑥者也。昏与庸⑦,可限而不可限也;不自限⑧其昏与庸而力学不倦者,自 力者也。
[译文]
四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。
穷和尚对富和尚说:我想要去南海,怎么样? ”富和尚说:你凭借什么前往 南海? ”穷和尚说:我只要带一个瓶子和一个饭钵就足够了。 ”富和尚说:我几 年来一直想要雇船南下,还没能够去成呢,你凭借什么前往南海? ”到了第二年, 穷和尚从南海回来,把这件事告诉了富和尚。富和尚脸上露出了惭愧的表情。