概念转喻

合集下载

认知语言学中的隐喻、转喻探究

认知语言学中的隐喻、转喻探究

认知语言学中的隐喻、转喻探究
隐喻和转喻是认知语言学中的两个重要概念,用于描述语言中的意义构建过程。

它们是通过将一个概念映射到另一个概念来实现的。

下面将分别对隐喻和转喻进行探究。

1. 隐喻(Metaphor)
隐喻是指通过将一个概念映射到另一个概念来构建意义。

在隐喻中,一个概念(称为隐喻源)用于理解另一个概念(称为隐喻目标),从而为目标概念赋予某种新的意义。

隐喻在语言中经常使用,有助于表达抽象的或难以言说的概念。

举个例子,我们经常使用“时间是金钱”这个隐喻来描述时间的重要性。

在这个隐喻中,时间被映射为金钱,表达出时间的珍贵和需要节省的意义。

通过隐喻的使用,我们能够更直观地理解时间的价值,并用金钱相关的概念来描述时间的使用和管理。

2. 转喻(Metonymy)
转喻是指通过将一个概念映射到与其相关的另一个概念来构建意义。

在转喻中,概念的转换是基于它们之间的关联性。

转喻可以通过将一个概念的某个方面或属性与另一个概念联系起来来实现。

举个例子,我们经常使用“白领”来代指从事脑力劳动的办公室职员。

在这个转喻中,白领这个词与白色衬衫相关联,而这种衣着风格又与办公室工作紧密相关。

因此,通过将衬衫作为办公室工作的代表,我们可以使用“白领”这个词来描述办公室职员。

隐喻和转喻在认知语言学中的研究中起着重要的作用。

它们不仅帮助我们理解语言的构建方式,还能揭示出人类对于概念的思维方式和观念转变的过程。

通过研究隐喻和转喻,我们能够更深入地理解语言和思维之间的关系,以及它们在实际交流中的应用。

概念转喻的分类

概念转喻的分类

概念转喻的分类概念转喻是一种修辞手法,通过将某一概念与另一概念进行类比,以达到更加生动形象地描述或理解某一概念的目的。

概念转喻是日常语言中常见的修辞现象,也是文学作品中常用的手法之一。

根据转喻的来源和性质,概念转喻可以分为多种分类。

一、基于比喻对象的分类根据比喻对象的不同,概念转喻可以分为以下几类:1.自然界转喻:将人类社会、行为或思维与自然界的现象进行类比。

例如,将善良比作春天的阳光,将困难比作荆棘丛生的森林等。

2.人类活动转喻:将人类的各种活动,如战争、竞争、演讲等与概念进行类比。

例如,将恋爱比作战争,将辩论比作拉锯战等。

3.人体器官转喻:将人体的器官与概念进行类比。

例如,将心脏比作中枢,将眼睛比作窗户等。

4.动物转喻:将动物的形态、习性等与特定概念进行类比。

例如,将老虎比作残酷无情的人,将猫比作好奇心重的人等。

5.植物转喻:将植物的外貌、特性等与概念进行类比。

例如,将藤蔓比作团队合作,将根深叶茂的大树比作有力的后盾等。

二、基于比喻方式的分类根据比喻方式的不同,概念转喻可以分为以下几类:1.直喻转喻:通过直接比喻来说明概念之间的相似性。

例如,将青春比作旭日东升,将友谊比作春天的阳光等。

2.隐喻转喻:通过间接比喻来揭示概念之间的联系。

例如,将爱情比作花开花谢,将时光比作河流等。

3.隐语转喻:通过语义规律的支持来实现转喻效果。

例如,将雪花比作沙漠中的珍珠,将风暴比作洗刷心灵的雨水等。

4.零词转喻:通过建立零对概念之间的转喻关系来实现比喻效果。

例如,将愁思比作骏马,将智慧比作明灯等。

三、基于转喻方式的分类根据转喻方式的不同,概念转喻可以分为以下几类:1.形象转喻:通过具体的形象来描绘概念之间的类比关系。

例如,将勤劳比作蜜蜂采蜜,将坚强比作钢铁般的意志等。

2.动作转喻:通过描绘特定的动作来说明概念之间的相似性。

例如,将勇敢比作冲锋陷阵,将坚持比作攀登高峰等。

3.空间转喻:通过空间关系来建立概念之间的类比关系。

概念转喻

概念转喻

映射到目标域,从而达到重新认识目标域特征的目的。转喻的本质是在同一 认知域内用突显、易感知、易记忆、易辨认的部分代替整体或整体的其 他部分。在转喻中,转体充当参照点并能激活或提供了解转喻目标的心理 通道。如, Chicago is all excited about the Bulls. The White House made no comment. Roger ate an apple. Chicago 和The White House分别能激活转喻目标“芝加哥市民”和 “美国政府”。转喻的这一本质还可以通过Lakoff和Johnson的例子得到 很好的解释: She is just a pretty face. 如果某人用这一话语评价他 的女秘书,我们便能看出:在交际中,此人是在语言使用的概念层次上通过 一个人的突显方面,在此处是作为人体一部分的脸来传达关于一个人作为 整体的信息。转喻的概念本质从范畴结构中更清楚地体现出来。一个范 畴的成员可以表示整个范畴而使其具有原形效果( Prototype Effect) 。 使用的典型例子是“mother”这一范畴。“housewife mother”是 “mother”这一范畴中典型的次范畴。在语言使用中,它常常用来指 “stepmother”,“birth mother”, “adoptive mother”, “foster mother”,“surrogate mother”,以及一些尚未命名的次范畴或整个 “mother”范畴。转喻的另一本质是用具有完形感知的整体代替
概念关系的本质是临近性haser不需要了解源域信息就能理解目标域中的概念源域和目标域中的意义原则上可以分离必须事先了解源域意义才能理解目标域意义panther相似关系指示关系是一种意义的拓的新理论认为隐喻不仅是一种语言形式而且是人们思维和行为的方式即概念隐喻conceptualmetaphor

概念转喻对英语阅读教学的启示

概念转喻对英语阅读教学的启示
He r e v e n i n g d r e s s e s h u n g i n he t c u p b o a r d . C l a r i s s a, p l u n g i n g
B 的 意 图 是 想 让 A知 道 “ R a p h a e l ” 已 经 在 华 尔 街 找 到 工 作 了 。 但 是 没 有 说 出 事 实 。 我 们 由 转 喻 能 力 可 以 推 论 出 “ R a p h a e l ”找 到 了 工 作 的理 想 化 认 知模 型 中 。里 边 有 多 处 场 景, 比如 坐 班 车 去 华 尔 街 , 华 尔 街 是金 融街 等 。 我 们 所 具 备 的 转 喻 思 维 能力 是我 们 能 够 轻 松 推 断 出B 的暗指。 当前 英 语 教 育 者 所 面 临 的一 个 重 要 问 题 是 如 何 将 转 喻 理 论 充 分 应 用 于 英语 阅读 教学 中 , 由此 提 高 学 生 的阅 读 能 力 。 2 . 转 喻 思 维 与 英语 学 习 英 语 学 习 的根 本 目 的是 通 过 对 语 言 的 学 习 。从 而 掌 握 对 语 言 的运 用 和 社 交 能 力 。而 英 语 的学 习过 程 是 一 个 非 常 复杂 和艰 难 的过 程 , 涉及很多诸如学习动机 、 兴 趣 等 内部 因素 和学 习条 件 , 家庭 和 社 会 等 外部 因素 。 这 些 能 力 的形 成 有 赖 于 我们 所采 用 的转 喻 理 论 。 转 喻 在语 言 习得 中有 着 非 常 重要 的作 用 , 是人 们 对 问题 进 行 思 考 的 一 种 特 别方 式 。语 言 的各 种 技 能 的 培 养 中 ,转 喻 可 以 使语 言 习 得 者 从 局部 看 整 体 ,从 整 体 看 局 部, 从 而 更 好 更 全 面 地 学 习语 言 。在 阅读 过 程 中 , 学 生 遇 到 一 些 生 词 或 词组 时 , 教 师 可 以利 用 转 喻理 论 解 读 并 教 授 给 学 生 。

概念隐喻和概念转喻

概念隐喻和概念转喻
L k f 和 J h sn(9 0 ao o n o 1 8 )首先把转喻说成 是一个认知过程 ,这一认知过程可让我们通过一 事件 与其 它事 件 的关系 对该 事件 进行概 念化 。 L k f 和 T r e 18 )则把转喻说成是在一个 ao u n r( 9 9
词典 。鉴于此 .有 的学 者倾 向于将规约 隐喻称 为
将 始源域 的图式 结构 映射 到 目标域上,让我们通 过始源域 的结构来构建和理解 目标域 。 s .抽象概念 是通过隐喻映射来得 到理解 的。 隐喻映射不是随意产生的 ,而是植根予我们 的身
R dy等也分别从哲学 、 学批评 、心理学 、人 ed 文 类 学和语言 学的角度将隐喻视为一种认知现象进
第2 6卷 第 1期 21 02年 2月

廷边教育学院学报
J ln1 f aba mt c f d cd n a r|o Y n i l nI i E u ao mt o
VlL 6 0 2
N o. 1
fd 2 1 e.0 2
概念隐喻和概念转
周 荣
( 哈尔滨 理工大学,黑龙江 哈尔滨 109 ;中央民族大 学,北京 500 108 ) 001


概念隐喻
3 .隐喻的系统性 。 一个 隐喻概念会生发出大 量 的、彼此和谐 的语言表达 。而不 同的隐喻概念
又共 同构成 了一个协调一致 的网络体系 ,影 响着 我们的语言和思维. 4 .隐喻 由两个域构 成。 隐喻由一个 结构相对
传统语言学对隐喻 的研 究有 两个基 本认 识:
“ 隐 喻 ” 死 。
新鲜 隐喻 指的是 那些 任何 一个语 言使用 者 随 时都可 以创 造出来 的隐喻 :可 以是那些刚刚被

概念隐喻和概念转喻的研究

概念隐喻和概念转喻的研究

概念隐喻和概念转喻的研究概念隐喻和概念转喻是语言学和认知科学领域的重要研究主题。

本文将从定义、特点、理论基础和实际应用等方面进行详细讨论。

概念隐喻指的是通过将一个概念与另一个概念或者物理对象相联系,来揭示或者描述目标概念的隐含特征。

概念隐喻通过运用心理认知机制,以非字面意义的方式理解和描述概念。

举个例子,我们常用“时间就是金钱”来表示时间的重要性和有限性。

这里的“时间”是目标概念,“金钱”是源概念,通过将时间和金钱进行联系,我们可以更好地理解时间的特点。

概念隐喻可以帮助人们理解和交流抽象的概念。

概念转喻是概念隐喻的一种特殊形式,它指的是通过将一个概念映射到另一个概念,来揭示和描述源概念的特征。

概念转喻主要包含了结构转喻、事件转喻和属性转喻。

结构转喻是指通过将一个概念的结构映射到另一个概念来揭示和理解源概念。

例如,我们常说“时间像河流”,这里的“时间”是目标概念,“河流”是源概念,通过将时间的概念结构映射到河流上,我们可以更好地理解时间的流动和不可逆性。

事件转喻是指通过将一个概念所代表的事件映射到另一个概念上,来理解和描述源概念。

例如,“谈判就是战争”表示谈判过程中的策略性和竞争性。

属性转喻是指通过将一个概念的属性映射到另一个概念上,来理解和描述源概念。

例如,“她是一朵花”表示她的美丽和温柔。

概念隐喻和概念转喻的研究得到了认知语言学、心理学、神经科学等领域的广泛关注。

在认知语言学方面,概念隐喻和概念转喻研究揭示了人们思维方式的普遍性和文化差异。

认知语言学家Lakoff和Johnson在《隐喻与人类思维》一书中提出了概念隐喻理论,认为隐喻不仅存在于语言中,还影响了人们的思维方式。

在心理学方面,概念隐喻和概念转喻研究探讨了人类思维的构成、抽象概念的认知机制等问题。

在神经科学方面,概念隐喻和概念转喻的研究揭示了人们在语言和思维过程中的神经基础,并为研究意象和概念的神经基础提供了新的思路。

实际上,概念隐喻和概念转喻的研究不仅仅局限于学术领域,它还具有重要的应用价值。

概念转喻对文化定型的解释力

概念转喻对文化定型的解释力
兰 ! : 2 鱼
CN 2 2— 1 3 2 2/C
长春工程学 院学报 ( 社会科学版)2 0 1 3年 第 1 4卷 第 3期
J . C h a n g c h u n I n s t . T e c h . ( S o c . S c i . E d i . ) , 2 0 1 3 , V o 1 . 1 4 , N o . 3
构过 程 。就其认 知 本质 看 , 文 化 定 型 这 种 以偏 概 全 的认 知方式 正是 L a k o f和 J o n s o n所 定 义 的概 念转 喻 认 知 方式 的体 现 , 因此 概 念转 喻 对 文 化定 型 这 一 现
象具 有解 释力 。本 文 拟通过 分析 概念 转喻 思维模 式 在文 化定 型 中的具 体 体 现 , 从 而 证 明概 念转 喻 对 文
关 键词 : 文化定 型 ; 概 念转 喻 ; 认 知方 式
中 图分 类号 : H 3 1 3 文献标 识码 : A 文章编 号 : 1 0 0 9 — 8 9 7 6 ( 2 0 1 3 ) 0 3 - 0 0 7 9 - 0 3
从 词源学 角度 看 , “ s t e r e o t y p e ” 就有“ 文 化定 型 ,
认 知手 段 。 目前 , 已有 一些 学 者 从 认 知语 言 学 的角 度对 文化 定 型 进 行 解 释 , 如 运 用 原 型 范 畴 理 论 J 、
界 中的“ 长 头发卷 毛 ” 等 同于 那个 人本 身 , 而 是 当我 们谈 及那 个 抢 我 风 头 的人 时 , 她 那 头 引 人 注 目的 “ 卷 毛” 最先 浮现在 我们 的 眼前 , 因此 这 是一 种 概念
“ C h r y s l e r h a s l a i d o f h u n d r e d s o f w o r k e r s ” — —这 句 新 闻报道里 用 “ 裁 员 的单 位 ” 代替了“ 执 行 裁员 的部 门” 。克 莱 斯 勒 是 为 大 家 所 熟 悉 的 国 际 化 汽 车 品 牌, 汽车生 产商都 拥有 庞 大 的工 厂 和夜 以继 日劳 动

概念转喻与名动互转

概念转喻与名动互转

概念转喻与名动互转黄晓永(西南大学外国语学院,重庆北碚400715)摘要:本文以认知语言学中的概念转喻理论为基础分析了名动互转的过程。

词类转换在本质上可理解为是一种概念转喻过程。

名动转换的过程主要发生在事件认知框架下.该认知框架各概念参与者与动作过程发生概念转喻关系由此发生了转换现象。

关键词:概念转喻名动互转1.引言在现代语言学中,词类转换,也称为“零派生”或“功能转换”。

(张永胜,1995)在英语词汇学中,主要的转换类型有名词和动词之间的相互转换、名词与形容词之间的相互转换等。

其中名词与动词之间的转换是极为普遍的现象,也是转类法中构词力最活跃的方法之一。

如:1)7r hev k比op据他d t o H aw ai i.hel i copt er本为名词,在这里用作动词作“乘直升飞机”解。

在古汉语中亦占有重要地位的普遍的语法现象如:2)南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。

《沧语先进》“妻”活用为动词,意为“嫁给”。

作为一种语言现象,语言学家对名词和动词之间的词类转换从多个角度进行了研究。

对英语名一动转类词的研究,国外以斯坦福大学的E ve V.C l ar k和H e舭n H.C l ar k最著名(周领顺,2001)。

R.Q ui r k(1985)讨论了名一动转换中转类词与原生词的语义关系。

在认知语言学的框架下。

D iⅣenf l999)从认知的角度对词类转换的现象尤其是名词转化为动词的现象进行了研究。

提出了词类转换过程主要存在于事件图示中.转类被认为是在事件图示中一个参与者通过概念转喻机制被突显的过程。

R ui z de M e ndoz a&H e m ande z 陀001)也从目标域包含源域的转喻和源域包含目标域的转喻的角度对名动互转进行了研究.他们将转喻分为两大类:目标域包含源域的转喻和源域包含目标域的转喻,在此分类的基础上研究了名动互转.认为名词转用为动词属于目标域包含源域的转喻,动词转用为名词属于源域包含目标域的转喻。

转喻与隐喻

转喻与隐喻

转喻与隐喻之相关概念剖析转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事物,这样的一种修辞手段。

转喻的重点不是在“相似”;而是在“联想”。

转喻是认知的一个基本特征,人们利用某事物熟知的或容易感知的方面来代替该事物整体或其他方面。

一般我们都知道,人的大脑不是无限的认知数据库,对事物认识不是一对一的关系,一个事物用一个准确的术语或专有的解释去描述,而是通过大脑的创造性,把自己已有的认识与面临的新的认识对象结合起来,加以对照,找出公共的特性,用旧有的思想去解释、认识眼前的新事物,这种用一事物去指称另一相关的事物就叫做转喻。

凸显原则:我们在认识事物的过程中往往更加容易注意到事物的典型特征,也就是认知心理学中的凸显原则,而转喻就是在认识事物的过程中主要依赖于这一凸显原则。

一个事物、一件事情往往都是复杂的,具有很多属性,而人在认识的过程中最容易被该物最突出的、明显的、容易记忆与理解的、留下深刻印象的属性所吸引,即凸显性。

立足于这一突出的特性,我们就会以其为参照点,在该领域内(或同一认知模式里)激发另一成分。

同时也可以说,,转喻是一个思维过程与投射过程,是一种描述事物的修辞方法,就是把抽象的思维概念具体化的过程,只是这一过程是前一事物对照引出后一事物,从原有的经验结构、认知思维到语言表达的结果。

关联原则:转喻作为一种认知语用现象,其实质上是一种联想认知,遵循关联原则,也就是要理解转喻就必须依靠语用推理。

例如:He is fond of the bottle.他喜欢喝酒。

用bottle装酒的瓶子,表示wine酒,二者之间有相关联性,用容器代表了所装的物体。

这种例子是相当多的,如:head头代指动物的数量,刀剑代指战争等等。

这种关联性往往能帮助我们表述认识的更多的事物,但人的认识又是不断进步与发展的,事物之间是普遍联系的,所以就会有从A→B→C的关联渐递过程。

概念转喻对英语阅读教学的启示

概念转喻对英语阅读教学的启示

概念转喻对英语阅读教学的启示摘要:转喻作为一种语言思维方式,是人们从生活经验中归纳出来的。

现代认知语言学认为,转喻是一种认知现象和过程,比传统术语“借代”有着更加广阔的含义。

在英语学习中,对学生转喻能力的培养有助于提高学生的语言运用能力,尤其对英语阅读能力的提高有极大的促进作用。

关键词:概念转喻转喻思维英语阅读教学1.引言radden(1999)指出了转喻的本质:转喻是能在同一个理想化认知模型中一个概念实体(源域)为另一个概念实体(目标域)提供心理通道的认知操作过程。

根据语言学的研究,转喻在语言学中被认为是一种心理反射的方式,通过转喻,我们可以在人物或者事物中获得其显著特征并通过特征识别。

我们可以通过对暗指意义的推断揭示出说话者的话语如何通过转喻所指称的事物的内涵。

所以,在一个关于事物或事件的理想化认知模型中,只需一个次范畴便能激活整个范畴(或场景)。

如下例:a:raphael does not seem to get a job recently.b:he has been traveling a lot to the wall street these days.b的意图是想让a知道“raphael”已经在华尔街找到工作了,但是没有说出事实。

我们由转喻能力可以推论出“raphael”找到了工作的理想化认知模型中,里边有多处场景,比如坐班车去华尔街,华尔街是金融街等。

我们所具备的转喻思维能力是我们能够轻松推断出b的暗指。

当前英语教育者所面临的一个重要问题是如何将转喻理论充分应用于英语阅读教学中,由此提高学生的阅读能力。

2.转喻思维与英语学习英语学习的根本目的是通过对语言的学习,从而掌握对语言的运用和社交能力。

而英语的学习过程是一个非常复杂和艰难的过程,涉及很多诸如学习动机、兴趣等内部因素和学习条件,家庭和社会等外部因素。

这些能力的形成有赖于我们所采用的转喻理论。

转喻在语言习得中有着非常重要的作用,是人们对问题进行思考的一种特别方式。

认知语言学

认知语言学

概念转喻的本质,分类和认知运作机制张辉孙明智(原载《外语与外语教学》2005年第3期)摘要: 本文通过分析和举例, 说明概念转喻具有以下的特征:(1)概念转喻是一种认知操作,在这一过程和同一认知域中,来源域于为目标域提供了可及性。

(2)来源义和目标义之间的关系是偶然性的,没有概念上的必然性。

(3)转喻的目标义是突显的,而来源义是作为背景的。

(4)转喻作为自然的推理图式在言语行为中起到重要的作用。

(5)在转喻三种分类的基础上,我们必须区分高层次和低层次的转喻。

(6)概念整合可为转喻的理解和解释提供一定的理据。

关键词: 概念转喻; 分类; 认知机制; 概念整合1. 引言转喻研究相对于大量的隐喻研究来讲是很少的。

和隐喻一样,过去人们常把转喻看作语言层面上的修辞格。

但自20世纪80年代以来,转喻和隐喻一样被认知语言学家看作为是一种心理机制, 这一心理机制构成了人类许多概念形成的基础。

在20世纪80年代初,认知语言学家只是在论述隐喻时顺便提到转喻。

(Lakoff & Johnson 1980, Lakoff 1987, Lakoff & Turner 1989, Taylor 1995)但从20世纪90年代开始,一些认知语言学家开始关注转喻的研究。

(Goossen 1990, Croft 1993, Dirven 1993)。

从90年代末开始,陆续出版了一些有影响的论文集。

(Panther & Radden 1999, Barcelona 2000, Dirven and Poring 2003)和专著(Ruiz de Mendoza 2002)。

但对转喻的本质,分类和其内部的运作机制的研究还存在着较大的分歧,需要对此进行进一步的研究,本文主要就这些方面展开讨论,并指出今后的研究方向。

2.关于转喻本质的研究关于转喻的定义最早的是源自未知作者的《修辞和解释》一书,它指出“转喻是一个词格,它从近和联系紧密的事物中获得语言形式,通过这一语言形式我们能理解不被该词语命名的事物。

概念转喻的本质,分类和认知运作机制

概念转喻的本质,分类和认知运作机制

2. Panther等人转喻的分类
从语用功能的角度,转喻可分为三类: 指称转喻(referential metonymy)、 谓词转喻(predicational metonymy) 言外转喻(illocutionary metonymy)。
指称转喻是转喻中最常见的。这一类 型的转喻是指称转换(referential shift)的 现象,转喻与指称行为有密切的关系。
转喻是以观念的邻近性为基础的联系 (association)所引起的,任何通过联
系或转喻的变化都属于这一范畴。但 Roudet的关于转喻是概念联系的观点在 当时并未受到重视,
大部分的关于转喻的研究都集中于 Jakobson的横向和纵向轴的双轴理论。 他把转喻看成是在横向轴上“语义特 征”之间的邻近关系。数十年后,随 着认知科学和实验心理语言研究的深 入,人们对于转喻的本质的认识更加 倾向于概念联系的观点,这一观点对 以后的转喻研究产生了较大的影响。
2.关于转喻本质的研究
转喻的定义最早的是源自《修辞和解 释》一书,它指出“转喻是一个词格, 它从近和联系紧密的事物中获得语言 形式,通过这一语言形式我们能理解 不被该词语命名的事物。”从这一定 义,我们可以看到,对转喻的传统解 释是基于“邻近”(contiguity)的概念。
邻接的概念也反映在Roudet ( 引自Ruiz de Mendoza 2002)的定义中,他指出,
这个例子说明,转喻分析并不排除语用分析,相 反,语用明确义和隐含义的推导在很大程度上依 靠转喻进行的。语用推理常常是由事先存在转喻 原则(preexisting metonymic principles)所引导的。
3。对Panther等人转喻分类的补充
Panther 等人关于转喻分类的意义在于, 转喻并不局限在指称转喻这一类,对 转喻的研究应从更广的角度着手,这 大大拓展了转喻研究的范围。但他们 的分类不能涵盖转喻的所有类型。

conceptual_metaphor语言学名词解释_概述及解释说明

conceptual_metaphor语言学名词解释_概述及解释说明

conceptual metaphor语言学名词解释概述及解释说明1. 引言1.1 概述在语言学中,概念隐喻(Conceptual Metaphor)是一种重要的研究领域。

它探索了人类思维和语言表达之间的关系,并揭示了我们如何通过将一个概念映射到另一个概念来理解和构造语义。

通过使用隐喻,人们可以借用一个已知的经验领域来解释另一个较为抽象或不可见的概念,从而更好地理解世界。

1.2 文章结构本文将首先对Conceptual Metaphor进行定义和概述。

其次,我们将回顾Conceptual Metaphor的发展历程,了解它在语言学领域中的演变与应用。

接下来,我们将介绍概念映射理论以及隐喻与概念转喻的关系,探讨形式与意义之间的联系。

然后,我们将讨论Conceptual Metaphor在语言教育、文学创作以及跨文化交流等应用领域中的案例研究,并探索其中所面临的挑战和应对策略。

最后,在结论部分,我们将总结Conceptual Metaphor的重要性和价值,并展望未来其研究的方向和趋势。

1.3 目的本文旨在系统地介绍Conceptual Metaphor这一重要的语言学概念,从定义、概述到核心原理与观点,再到应用领域和案例研究。

通过阅读本文,读者将能够全面了解Conceptual Metaphor在语言学中的地位和作用,并认识到它对人类思维和语言表达的影响。

同时,本文也希望为未来Conceptual Metaphor研究提供有益的参考和展望。

2. Conceptual Metaphor的定义:2.1 语言学名词解释:Conceptual metaphor(概念隐喻)是一种语言现象,用于描述我们如何通过将一个概念与另一个概念进行比较而获得意义。

它是指在语言中使用一个领域的概念(称为源领域)来理解另一个领域的概念(称为目标领域)。

通过这种方式,我们可以借用源领域中的经验和知识来理解目标领域。

这种比喻性的思维结构主要存在于人类语言和思维中,并且对于我们理解世界和表达思想至关重要。

转喻和提喻的定义与区别

转喻和提喻的定义与区别

一、转喻转喻是在提及事物时不用其本身的名字称呼而是用与它密切相连的概念来替代它的一种英语修辞格。

它着重的是事物本身的特点或它与其他事物之间的特殊关系。

转喻主要有以下表现方式:1.身体部位来替代它的相关功能。

(1)He has a good ear for music.(ear指代欣赏音乐的能力)(2)He has a sharp tongue.(tongue指代所说的话)2.某人的名字来指代他的作品或风格。

(1)Have you ever read Jack London?(Jack London指代他的作品)(2)Do you like Dickens?(Dickens指代他的典型风格)3.地名指代它的地方产品或在此处所发生的事件。

(1)He was behind the arras. arras.(指代这个法国小镇的产品)(2)He met his Waterloo.(Waterloo指代重大失败)4.用所在地指代政府、单位或企业。

Kremlin(克里姆林)——俄罗斯政府,Fleet Street(舰队街)——英国的新闻界,Hollywood(好莱坞)——美国的电影制造业。

对于用容器来指代容器内物体的修辞,学者们存在着争议,本人认为它更接近于转喻修辞格,因为它正是利用了两者之间的一种联想关系,它们之间并不存在构成上的部分与整体的关系。

二、提喻提喻,根据牛津词典的解释,是一种用局部代替整体或整体代替局部,种类代替个体或以个体替代种类,以材料代替所制成的物品的修辞格。

它有以下表现几种形式:1.部分代替整体。

(1)It is hard to earn a dollar these days.(美元指代钱)(2)His parents bought him a new set of wheels.(轮子指代汽车)(3)The price of the meal is set at twenty pounds per head.(头指代顾客)(4)He has many months to feed.(嘴指代家庭成员)当我们在使用这一修辞用法时,我们应注意所采用指代整体的部分应具有典型性,对比以下两个例句:(1)His pet purr was home alone and asleep.(2)His pet paws was home alone and asleep.purr仅仅可以用来指猫,但paws却是其他很多动物所具有的部分,如狗、狮子等。

第三章 概念的隐喻与转喻-1

第三章 概念的隐喻与转喻-1
• ①一般而言,隐喻的源域为具体范畴,而目标域 是后认知的具体范畴或抽象范畴,而不是相反。 • ②常规隐喻是一个语言集团文化和经验的沉淀。 人们根据经验和文化传统来选择源域。
• ③源域与目标域之间形成一定的隐喻结构网,同一 源域可以隐喻多个目标域, • LIFE IS A JOURNEY, AN ARGUMENT IS A JOURNEY
• 近期的认知语言学和心理学研究认为隐喻和
转喻是人们对抽象概念认识和表达的强有力
工具,不仅是语言的,更是认知的、概念的。
• 9) head of department, of state, of government
of page, of a bed mouth of a hole, of a tunnel, of a cave …… • 表示人体部位的词语都有隐喻的用法。
• 30) We are out of trouble now.
• TROUBLE AS CONTAINER
• 结构隐喻(Structural Metaphor)
• 以一种概念的结构来构造另一种概念,使两种概 念相叠加,将谈论一种概念的各方面的词语用于 谈论另一概念。
• IDEAS (or MEANINGS) ARE OBJECTS
• 25)受经济危机的影响,外贸出口有所下降。
• MORE IS UP; LESS IS DOWN.
• 顺接原则(principle of good continuation)
• 在识别和记忆事物时,人们倾向于寻找有规律、变 化小的整体。
• 方位隐喻(Orientational Metaphor)
It also serves the function of providing understanding.

认知语言学导论第三章(概念的隐喻和转喻)

认知语言学导论第三章(概念的隐喻和转喻)

隐喻和转喻:从言语修辞格到概念系统
概念隐喻和语用隐喻
活隐喻 活隐喻是在话语使用中产生的语用隐喻,语义与交际语境的张力所创造的隐
喻,也是死隐喻的来源。活隐喻是有语境依赖的 这可是唐僧肉 这可是唐僧肉 老虎的屁股摸不得 老虎的屁股摸不得
1.1
隐喻和转喻:从言语修辞格到概念系统
作为认知工具的隐喻
规约化隐喻
人体范畴是基本范畴,往往用来隐喻其他比较抽象的范畴。如 ① “手” 的隐喻:“水手、枪手、转手” ② “眼睛”的隐喻: “开眼、显眼、扎眼、顺眼、眼力、眼光、眼界、心眼、
饱眼福” ③ “心”的隐喻:心术、三心二意、决心、恒心、揪心、心地、恶心、心病
1.1
隐喻和转喻:从言语修辞格到概念系统
bed(床头)、 head of sentence(句首) ① mouth(嘴)看构成:mouth of hole(洞口)、mouth of river(河口)
1.1
隐喻和转喻:从言语修辞格到概念系统
概念隐喻和语用隐喻
汉语常见的死隐喻 ① “仙”字形构造所传达的隐喻就是“山中之人为仙”或“仙者山人也” ② “焚”这个字形将大规模的燃烧比喻成“架在火上的树林” ③ “辞”这个字形态使人隐喻地联想到“口舌辛劳” ④ “家”上面的宝盖头的形状隐喻性地提示了房屋之顶

隐喻不仅是一种利用语言手段表达思想、在风格上增加魅力的方法, 也是一种对事物进行思维的方法。如:
我不仅在语言上利用“time is money”(时间就是金钱)这个隐喻,我们也 通过金钱(被称为源概念)对时间(被称为目标概念)进行思考和概念化。
隐喻就是把一个领域的概念投射到另一个领域,或者从一个认知域(来源域) 投射到另一个认知域(目标域)。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(3)构成转喻 事物是由材料、物质构成的整体。这种转喻类型中,事物可代表它所含的物 质和材料,材料、物质也可以表示其构成的事物整体。 And as he plucked the cursed steel away,[…](当他拔出那可恶的凶器 时,……)Steel转指凶器。 (4)时间转喻 事件是由众多同时发生或相继发生的分事件组成的整体,分事件和事件整体 之间相互代替产生事件转喻。这类转喻还涉及助动词间的替换关系,如, 现在时态和将来时态、可能语气与确定语气之间的转指等。 Mary speaks French.会说某种语言通常包括听、说、读、写四项技能,这 里用分事件“说法语”表达玛丽懂法语这门语言整个事件。 I can see your point.可能语气can see转指肯定语气see。 (5)范畴和成员之间 范畴与成员之间以及总称和特指之间的转喻关系也属于整体与其部分之间的 转喻。例如:英语国家通常用aspirin转指【止痛片】整个范畴,用pill 转指该范畴内的成员“避孕药”。
Panther
指示关系,是一种意义的拓 展
相同点:两种认知方式、 (一) 相同点:两种认知方式、两种概念体系 认知语言学自20世纪80年代在美国和欧洲兴起以来,从人的认知角度观察和 研究语言,认为隐喻和转喻都是人类重要的思维方式,是人类认识客观世 界的重要手段。它们根植于人们的基本经验之中,构成我们日常的思考和 行动方式。语言中的隐喻和转喻是随着人的认知发展而产生的、创造性 的思维能力,是认知发展的高级阶段,是人们认知世界,特别是抽象事物不 可缺少的一种认知能力。Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》一 书中提出“隐喻概念体系”(Metaphorical Concept System)
“笔杆子”代“作家”,“水壶”代“水”,两者都毫无相似可言,只是处于 相互邻接的关系之中,才取而代之。隐喻和转喻都独特地提出了一个于己 不同的实体,而这个实体与本体之间是等值的。在隐喻“汽车甲壳虫般地 行使”中,甲壳虫的运动和汽车的运动等值,而在转喻“白宫正在考虑一 项新政策”中,特定的建筑和美国总统是等值的。广义地说,隐喻是以人 们在实实在在的主体(汽车的运动)和它的喻体(甲壳虫的运动)之间提出 的相似性或类比为基础的,而转喻则以人们在实实在在的主体(总统)和它 的邻近的代体(总统生活的地方)之间进行的接近或相继的联想为基础。 然而,人类的思维活动是极为复杂惟妙的心理过程,“邻接联想”与“相 似联想”可能交织在一起。例如,汉语的“笔战”和英语的“纸 战”( paper war) ,把“用文章来进行的争论”比作“战争”,这首先是 一种隐喻, 然后,“笔”和“纸”分别是“工具”和“材料”,指代“文 章”,这又是“转喻”。又如,英语中的“feet”指代长度单位“英尺”, 从长度的相似性这一点来看,可以视为隐喻。倘若从另一个角度来看,人 用“脚”这一工具去测量长度,而后借“脚”代所测出的长度单位,是否 也可以视作转喻? 可以看出认知语言学对于转喻和隐喻的区别还没有定论,有些问题待探讨。 例如Achilles is a lion.(阿喀琉斯是一头狮子。)这是一个经典的隐喻 表达,即PEOPLE ARE ANIMAL;但我们也可以将PEOPLE&ANIMAL归入同一认 知域矩阵,即ANIMATE ENTITIES,利用Croft的区分 方法,此表达则为转 喻。
概念转喻
高峰 4200910500222
一、概念转喻定义
(1)Lakoff和Jonhson 转喻主要具有一种指代功能,即,它允许我们用一种实体代替另一实体。…同 时,转喻也具有理解功能。 Lakoff&Turner认为转喻映射发生在单一认知域中,不涉及跨域映射。 (2)Croft 转喻映射发生在单一的认知域矩阵中,不涉及跨域或跨矩阵映射。 同时,Croft利用域凸显来阐释概念转喻。他在同一认知域矩阵中考察转喻的 认知本质,认为概念转喻是次认知域和主认知域(主认知域即一个认知域 矩阵,由许多次认知域构成)之间的凸显关系,例:
二、概念转喻与概念隐喻的区别 与联系
认知语言学关于转喻理论争论的焦点就是关于概念转喻和概念隐喻的关系问 题。 代表人物 Lakoff & Turner Croft Barcelona 概念隐喻
涉及两个概念域;双域映射
概念转喻
涉及一个概念域
不属于同一个认知域矩阵的 两个认知域间的映射 对称的双域映射;源域和目 标域属于不同类别的认知域 或者没有紧密的语用功能联 系
部分。Roger作为整体转指其活跃区域- Roger的手、嘴和牙齿等, apple整 体代表可吃的苹果肉部分。转喻在“理想化认知模式”( ICMs)内操作。 所谓“理想化认知模式”就是现实世界的结构在人脑中的反映,也就是人 们凭借自己大脑中的世界知识表征以及他们所生存的文化模式而达到的 对客观世界中的物体、事件以及人们自身的行为的典型状态的认知。某 一具体事物和行为的“理想化认知模式”由一些代表该事物和行为的概 念或命题相关的概念或命题组成。而这些相关的概念和命题都是该“理 想化认知模式”的成分。构成同一“理想化认知模式”的接近的概念如 果互相替代(部分替代部分) ,一个概念替代整个模型(部分替代整体)或 整个模型替代作为模型成分的某一概念(整体替代部分)同样构成转喻关 系。 2. 联想机制差异 乌尔曼指出:“一种语言没有转喻和隐喻是不可思议的:这两种支配力是人类 语言基本结构中所固有的( inherent) 。”由此可见,语言学家在研究语 义问题时,都几乎将隐喻和转喻等量齐观,其差别只是联想方式不同。隐 喻的投射过程是以事物之间相似性的联想作为心理基础的,即隐喻基于 “相似联想”(Association by Similarity) 。如,“疑是银河落九天” 里的“银河”与“庐山瀑布”之间是相似关系,构成隐喻。转喻是以邻近 性为基础的,即基于“邻接联想”(Association by Contiguity) 。
鲁迅非常难读。 鲁迅非常难读。
当我们提到鲁迅时,首先想到的是他这个人。因此,鲁迅的作品是次认知域," 作家鲁迅"为主认知域。该转喻表达就是将次认知域"作品"放在了"作家 鲁迅"认知域矩阵中凸显的位置。
(3)Antonio Barcelona 转喻是从一个概念域,即源域,向另一个概念域,即目标域的映射。源域和目 标域属于同一功能域,它们之间的语用功能联系使目标域在心理上被激活。 例如:The White House did not intervene.(白宫没有干预。) 理想化认知模式U.S.FEDERAL POLITICAL INSTITUTIONS可以将源域"白宫"和 目标域"美国政府"在语用功能(即都是国家权力的行使机构)上联系起来, 从而在人们头脑中激活目标域中的概念。 (4)Ronald Langacker 转喻从根本上Байду номын сангаас是一种参照点现象。更准确地讲,通常用转喻表达的实体作 为参照点为所需的目标实体(即实际所指的实体)提供心理通道。例如: 红领巾走过来了。 红领巾 此句表达的意义是“戴红领巾的人走过来了”。“红领巾”是此人身上高度 凸显的物体,这里作为认知参照点来激活,唤醒人们大脑中凸显度较低 的目标实体“戴红领巾的人”,使听者或读者与目标实体进行概念接触。
的新理论,认为“隐喻”不仅是一种语言形式,而且是人们思维和行为的方式, 即“概念隐喻”(Concep tualMetaphor) 。我们以一个概念去理解另一 个概念,于是也以一个概念的词语去论述、表达另一个概念,所以我们的 许多行为都建立在概念隐喻的基础上。转喻与隐喻都是概念性的,与概念 隐喻一样,概念转喻(Concep tualMetonymy)也具有生成性、系统性和概 括性等特点,转喻的生成和理解依赖于概念转喻。概念隐喻和转喻是对一 般隐喻表达和转喻表达的概括和总结,是我们基本的认知方式,是我们更 好的生成语言、理解语言的途径。 不同点: (二) 不同点: 1. 本质差异 Lakoff和Johnson对隐喻的定义是“从一个认知域投射到另一个认知域”。 这个投射的过程以事物间相似性的联想为心理基础。人们最初对客观事 物的认识、反映总是遵循“近取诸身,远取诸物”的原则。所以,隐喻可 以说是利用一种具体的、人们熟知的概念,去表达另一种新的、抽象的概 念。例如,空间对于人们来说是具体可感的,而时间则是抽象的、不易感 知的,于是,便借空间的语言表达形式来描述时间,如,“时间很短”、 “上个月”。总之,隐喻是两个不同认知域之间的投射,是将源域的经验
映射到目标域,从而达到重新认识目标域特征的目的。转喻的本质是在同一 认知域内用突显、易感知、易记忆、易辨认的部分代替整体或整体的其 他部分。在转喻中,转体充当参照点并能激活或提供了解转喻目标的心理 通道。如, Chicago is all excited about the Bulls. The White House made no comment. Roger ate an apple. Chicago 和The White House分别能激活转喻目标“芝加哥市民”和 “美国政府”。转喻的这一本质还可以通过Lakoff和Johnson的例子得到 很好的解释: She is just a pretty face. 如果某人用这一话语评价他 的女秘书,我们便能看出:在交际中,此人是在语言使用的概念层次上通过 一个人的突显方面,在此处是作为人体一部分的脸来传达关于一个人作为 整体的信息。转喻的概念本质从范畴结构中更清楚地体现出来。一个范 畴的成员可以表示整个范畴而使其具有原形效果( Prototype Effect) 。 使用的典型例子是“mother”这一范畴。“housewife mother”是 “mother”这一范畴中典型的次范畴。在语言使用中,它常常用来指 “stepmother”,“birth mother”, “adoptive mother”, “foster mother”,“surrogate mother”,以及一些尚未命名的次范畴或整个 “mother”范畴。转喻的另一本质是用具有完形感知的整体代替
相关文档
最新文档