文小编收集文档之当幸福来敲门(中英文学习字幕)
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )中英文剧本+词汇解析 by爱酷英语
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英文剧本 The Pursuit of Happyness 中英文剧本
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man.该起床了- All right, Dad. - Come on.- 好的,老爸- 快点Should be here soon.马上来了- I think I should make a list. - What do mean?- 我想我该列个表- 干嘛?- For your birthday gifts? - Yeah.- 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right?你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?- I think so. - All right. That's good.- 应该吧- 哦,很好- How you doing in here, man? - Okay.- 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after?我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃…我还得去奥克兰或许…再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起…呃…...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?我不会说英文…And the Y? The Y. We talked about this.我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文…I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid...我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus."这部分叫做…“搭公车”[旧金山,1981年]What's that?那是什么?It's a time machine, isn't it?是架时光机,对吧?Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine...这仪器…...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器…This guy, he has a time machine.这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and...他…他…他…用时光机穿梭到过去- it is not a time machine.这不是…时光机It' a portable bone-density scanner.而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器- I appreciate it. - We just don't need it, Chris.- 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵- Well, maybe next... - Thank you.- 哦,或许下次…- 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money. 它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍- Hey. - Hey, baby.- 嘿- 嘿,宝贝- What happened? - No, nothing.- 怎么啦?- 没…没事儿Look, I can't get Christopher today.只是…我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…...get him in bed, and be back here by 7?哄他睡觉,然后七点前回到这儿?- Yes. - And we got the tax-bill notice today.- 对- 今天收到了税单- What are you gonna do about that? - Look, this is what we gotta do. - 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你- Maybe next quarter. - It's possible.- 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台…...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单The problem is...问题是…...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth?从…我出生开始?- What's that? - What?- 这是什么?- 呃?- What is this? - It's a gift for Christopher.- 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物- From who? - Cynthia from work.- 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it?要怎么玩?Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes?你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension.没,我要申请延后缴- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's... It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right?是加上利息,- And a penalty? - Yeah, a little bit.还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?让我处理就好你就别操心了,好吗?- Come here. Calm down. - I have to go back to work.- 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的…...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿…...we will pay in interest this year on the national debt.…衍生的利息国债Twenty years ago, in 1960...20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent... 20年来人口才增长了23.3%…Man, I got two questions for you:哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?- I'm a stockbroker. - Stockbroker. Oh, goodness.- 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh?得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世- That's it. - Hey, you take care.- 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了- But I need it back for Monday. - Feed the meter.- 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行- For what? - I wanna see about a job there.- 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job?哦,什么样的工作?You know, when I...你知道,我…When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看,有什么工作可做What job?什么工作?Stockbroker.股票经纪人- Stockbroker? - Yeah.- 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut?不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not.大概不记得了吧?We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris.我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家...for you and for Christopher.为你,为儿子What's the matter with you?你到底是怎么了?Linda.琳达Linda.琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid."我人生的这部分叫做…“冒傻气”Can I ask you a favor, miss?能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Looking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right?我是干这个的都卖不掉,好吗?- Chris? Tim Brophy, Resources. - Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?- Come with me. - Yes, sir.- 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm... You know, I'm just this office.我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看,已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了- We... - Thank you very much.- 我们…- 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我…我…我会把这个交过来的- Thank you. - Okay.- 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me.借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid."就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Stop! Stop!停下!停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop!停!停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说,根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉,不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授...who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up.嘿,醒醒Eat.快吃- Bye, Mom. - Bye, baby.- 妈,再见- 再见,宝贝- Come back without that, please. - Oh, yeah, I'm going to.- 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见,妈妈!Bye.再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”- Is it an adjective? - No, actually it's a noun.- 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right.但是字写错了- Is "fuck" spelled right? - Yeah, that's spelled right.- “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的- But just don't use that one, okay? - Okay.- 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号- Oh, yeah? What's it say? - "Hot Rod."- 噢,你选的是什么?- “改装高速车”- Did you have a nickname? - Yep.- 你有绰号吗?- 有啊- What? - "Ten-Gallon Head."- 是什么?- 无-敌-大-头- What's that? - I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”- Hoss wears that hat. - Hoss?- 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔- How do you know Bonanza? - We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的- You watch Bonanza at daycare? - Yeah.- 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it?是什么时候看的?- After snack? After your nap? - After Love Boat.- 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了- Yeah, what'd you put on there? - A basketball or an ant farm.- 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”- He says he's been watching TV. - Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片- Love Boat? - For history. Navy.- “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around...我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道- Morning, Mr. Twistle. - Good morning.- 早上好,托斯特尔先生- 早上好- Mr. Twistle, Chris Gardner. - Hi.- 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的- Yes, sir. You have a great day. - You too.- 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing?嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销I was wondering if... Yeah, Osteo National.能不能…对,国立阿斯提公司Right. We can still...? Half an hour?对,我们能不能…半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.太好了,没问题,谢谢Hey! Hey!嘿!嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分- Wait! ...this part here...眼前的这部分...it' called "Running."叫做“追赶”Hey! Hey!嘿!嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿!等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了- Can you feel it, baby? - Oh, yeah.- 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals...但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here!嘿!回来!Hey, man, I...嘿,老兄,我…- Who's he? - He's that guy...- 他是谁?- 就是那个…- Did you forget? - Forget what?- 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的- Yeah, I know. - You have two now.- 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿,妈One, two, three!1,2,3- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean?- 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么- No, it's not. - There, there.- 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧,快打开吧- That paper's a little heavy, huh? - Yeah, but I got it.- 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Whatever.随便吧- What? - Whatever, Chris.- 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about?你这是什么态度?- "Whatever" what? - Every day's got some damn story.- 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy!嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over.尘土飞扬的- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second.- 我只是在打扫房间…- 嗨,等一下Look, Linda, relax.听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "It'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”- So you don't trust me now? - Whatever. I don't care.- 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎- Taxi! - Mr. Twistle.- 出租!- 托斯特尔先生- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner.- 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you?你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈…Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着,我要赶去诺亚谷,克里斯- Take care of yourself. - Mr. Twistle.- 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride?我搭个车怎么样?- All right, get in. - All right.- 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office.当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择,而且…Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的- I can do it. - No, you can't. No one can.- 我可以- 你不行,没人可以的- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it.- 不可能的- 我确定我能行的- No, you can't. - Let me see it.- 你不行- 让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move.看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的- Okay. - So... You can slow down.- 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来- Yeah, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成- Yes, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can.不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦,你拼出来了- You almost had that one. - I'm gonna get it.- 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了- 17.10. - This is me.- 17块1毛- 我到了Good job.拼得不错- Goodbye. - Yeah. I'll see you soon.- 再见- 回头见Where are you going, sir?先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?对不起,先生?你要去哪里?Two... A couple of blocks.呃…2个…几个街区就到- Just flip around. - Okay.- 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey!嘿,停下!- Where are you going? Come here! - No!- 你到哪儿去?回来!-不!- No, no, no! - You asshole, give me my money!- 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱- Give me my money. - Please stop.- 给我钱!- 别,别这样!- Please, please, please! - Son of a bitch.- 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱,他应该给你钱的!- Come here! - I'm sorry.- 别跑- 对不起,抱歉- I'm so sorry. - I'll kick your ass!- 对不起- 我会教训你的!- I'm sorry! - Idiot.- 对不起- 混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you!我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!Stop him!停下…Stop him!停下…The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不,不,不!No!不!- Hello? - Hey, yeah.- 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起,我没能及时赶回家- Chris, I missed my shift. - Yeah, I know. I'm sorry about that.- 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家- What? - Did you hear what I said?- 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now.我们现在就走I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence...想起了“独立宣言”...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到...no matter what.无论如何也追求不到的How did he know that?他究竟是怎么知道的?Linda. Linda.琳达,琳达- Hello? - Chris.- 喂?- 克里斯吗?- Who is this? - Jay Twistle.- 哪位?- 杰·托斯特尔- Hey. - Dean Witter.- 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you?对…你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely.是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do.我有,呃…- Hold on one second. - All right.- 稍等下- 好的Hello?喂- Chris? - Go ahead. I have one.- 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯- She can give you all the specifics. - Yep.- 她会告诉你具体事宜的- 好的- Okay, 415. - 415.- 415 - 415- 864. - 864.- 864 - 864- 0256. - 0256.- 0256 - 0256- Yeah, extension 4796. - 4796.- 对,转4796 - 4796- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 415-864-0256.- 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256- Okay, buddy. - All right, yes.- 对,兄弟- 好的,记住了- Thank you very much. - We'll see you soon.- 太感谢你了- 回头见864-0256.864-02564796. Janice.4796,贾尼斯- Chris. - Hey.- 克里斯- 嗨Did you...? Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?- No. You catch the game last night? - No, no.- 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 118, 1...?你没看?118,1Excuse me, did Linda and Christopher come in here?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime.- 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字- What's your problem with numbers? - 864-2...- 为什么?- 864-2…- And you owe me money. - Yeah.- 你欠我钱- 没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱,我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!- You hear me? - Leave me alone!- 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?- Do you wanna leave? - Yeah.- 你想离开吗?- 没错- You wanna leave? - Yes, I want to leave!- 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me?是你把我们搞成这样的,你听到了没?- You are so weak. - No. I am not happy anymore.- 你太不坚强了!- 不,我不再幸福- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda!- 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!- Stop! - Did you hear what I said?- 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿,来,我们走了- How you doing, Mrs. Chu? - Hi.- 你好,朱太太- 你好- Where's Mom? - Look, just get your stuff.- 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today.她说今天要来接我的Yeah, I know.是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight?我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy?问你个问题你快乐吗?- Yeah. - All right. Because I'm happy.- 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right? 如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?- Yeah. - All right.- 是的- 那好You're sleeping with me.你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right?你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher.克里斯托弗Hey, listen. I need the rent.嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore.不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it.我会的,查理,我会…Why don't you go two blocks over at the Mission Inn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here.。
当幸福来敲门(中英文学习字幕)
当幸福来敲门(When Happiness Knocks onthe Door)在生活中,我们总会遇到种种挫折与困难,但只要我们坚持不懈,幸福终会来敲门。
今天,让我们一起走进这部感人至深的电影《当幸福来敲门》,通过中英文学习字幕,感受主人公克里斯·加德纳的不屈精神。
一、电影简介《当幸福来敲门》是一部根据真实故事改编的电影,讲述了克里斯·加德纳在人生低谷时,如何凭借自己的努力和信念,最终成为一名成功的股票经纪人。
影片中,克里斯面临失业、破产、家庭破裂等多重压力,但他始终坚信幸福终会来临。
二、经典台词学习1. "You got a dream You gotta protect it."(你有梦想,就要捍卫它。
)这句话告诉我们,梦想是人生的指南针,我们要勇敢地去追求,并为之努力。
2. "Don't ever let somebody tell you, you can't do something."(永远不要让任何人告诉你,你做不到某件事。
)克里斯用这句话鼓励儿子,也激励了自己。
面对困境,我们要相信自己,勇往直前。
3. "I'm gonna write my happy ending myself."(我要自己书写我的幸福结局。
)这句话展现了克里斯坚定的信念,他坚信自己能改变命运,实现幸福。
三、观影感悟《当幸福来敲门》让我们明白,幸福不会从天而降,而是需要我们用双手去创造。
在人生的道路上,我们总会遇到种种困难,但只要我们保持信念,勇敢面对,幸福终会来敲门。
让我们一起学习克里斯的精神,努力追求自己的幸福人生。
四、角色分析克里斯·加德纳(Chris Gardner)——主人公,一位充满梦想和激情的父亲。
他的坚韧不拔和乐观态度是影片的核心。
克里斯的角色让我们看到,即使在最黑暗的时刻,也要保持希望,因为希望是照亮前行的灯塔。
当幸福来敲门中英文剧本-The-Pursuit-of-Happyness-中英文剧本
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man.该起床了- All right, Dad. - Come on.- 好的,老爸- 快点Should be here soon.马上来了- I think I should make a list. - What do mean?- 我想我该列个表- 干嘛?- For your birthday gifts? - Yeah.- 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right?你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?- I think so. - All right. That's good.- 应该吧- 哦,很好- How you doing in here, man? - Okay.- 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after?我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃…我还得去奥克兰或许…再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起…呃…...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?我不会说英文…And the Y? The Y. We talked about this.我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文…I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid...我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus."这部分叫做…“搭公车”[旧金山,1981年]What's that?那是什么?It's a time machine, isn't it?是架时光机,对吧?Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine...这仪器…...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器…This guy, he has a time machine.这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and... 他…他…他…用时光机穿梭到过去- it is not a time machine.这不是…时光机It' a portable bone-density scanner.而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器- I appreciate it. - We just don't need it, Chris.- 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵- Well, maybe next... - Thank you.- 哦,或许下次…- 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍- Hey. - Hey, baby.- 嘿- 嘿,宝贝- What happened? - No, nothing.- 怎么啦?- 没…没事儿Look, I can't get Christopher today.只是…我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…...get him in bed, and be back here by 7?哄他睡觉,然后七点前回到这儿?- Yes. - And we got the tax-bill notice today.- 对- 今天收到了税单- What are you gonna do about that? - Look, this is what we gotta do. - 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你- Maybe next quarter. - It's possible.- 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台…...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单The problem is...问题是…...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth?从…我出生开始?- What's that? - What?- 这是什么?- 呃?- What is this? - It's a gift for Christopher.- 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物- From who? - Cynthia from work.- 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it?要怎么玩?Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes?你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension.没,我要申请延后缴- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's... It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right?是加上利息,- And a penalty? - Yeah, a little bit.还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? 让我处理就好你就别操心了,好吗?- Come here. Calm down. - I have to go back to work.- 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的…...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿…...we will pay in interest this year on the national debt.…衍生的利息国债Twenty years ago, in 1960...20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent...20年来人口才增长了23.3%…Man, I got two questions for you:哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?- I'm a stockbroker. - Stockbroker. Oh, goodness.- 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh?得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世- That's it. - Hey, you take care.- 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了- But I need it back for Monday. - Feed the meter.- 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行- For what? - I wanna see about a job there.- 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job?哦,什么样的工作?You know, when I...你知道,我…When I was a kid, I could go through a math book in a week. 我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job?什么工作?Stockbroker.股票经纪人- Stockbroker? - Yeah.- 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut?不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not.大概不记得了吧?We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris.我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家...for you and for Christopher.为你,为儿子What's the matter with you?你到底是怎么了?Linda.琳达Linda.琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid."我人生的这部分叫做…“冒傻气”Can I ask you a favor, miss?能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Looking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right?我是干这个的都卖不掉,好吗?- Chris? Tim Brophy, Resources. - Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?- Come with me. - Yes, sir.- 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm... You know, I'm just this office.我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看,已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了- We... - Thank you very much.- 我们…- 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我…我…我会把这个交过来的- Thank you. - Okay.- 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that? 把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me.借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid."就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Stop! Stop!停下!停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop!停!停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说,根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉,不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授...who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up.嘿,醒醒Eat.快吃- Bye, Mom. - Bye, baby.- 妈,再见- 再见,宝贝- Come back without that, please. - Oh, yeah, I'm going to.- 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见,妈妈!Bye.再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”- Is it an adjective? - No, actually it's a noun.- 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right.但是字写错了- Is "fuck" spelled right? - Yeah, that's spelled right.- “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的- But just don't use that one, okay? - Okay.- 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号- Oh, yeah? What's it say? - "Hot Rod."- 噢,你选的是什么?- “改装高速车”- Did you have a nickname? - Yep.- 你有绰号吗?- 有啊- What? - "Ten-Gallon Head."- 是什么?- 无-敌-大-头- What's that? - I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat. 那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”- Hoss wears that hat. - Hoss?- 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔- How do you know Bonanza? - We watch it at Mrs. Chu's. - 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的- You watch Bonanza at daycare? - Yeah.- 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it?是什么时候看的?- After snack? After your nap? - After Love Boat.- 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了- Yeah, what'd you put on there? - A basketball or an ant farm. - 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”- He says he's been watching TV. - Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片- Love Boat? - For history. Navy.- “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug. 他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道- Morning, Mr. Twistle. - Good morning.- 早上好,托斯特尔先生- 早上好- Mr. Twistle, Chris Gardner. - Hi.- 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down. 好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的- Yes, sir. You have a great day. - You too.- 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing?嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销I was wondering if... Yeah, Osteo National.能不能…对,国立阿斯提公司Right. We can still...? Half an hour?对,我们能不能…半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.太好了,没问题,谢谢Hey! Hey!嘿!嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分- Wait! ...this part here...眼前的这部分...it' called "Running."叫做“追赶”Hey! Hey!嘿!嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿!等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了- Can you feel it, baby? - Oh, yeah.- 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries. 所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here!嘿!回来!Hey, man, I...嘿,老兄,我…- Who's he? - He's that guy...- 他是谁?- 就是那个…- Did you forget? - Forget what?- 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的- Yeah, I know. - You have two now.- 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿,妈One, two, three!1,2,3- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean?- 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么- No, it's not. - There, there.- 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧,快打开吧- That paper's a little heavy, huh? - Yeah, but I got it.- 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down... 有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Whatever.随便吧- What? - Whatever, Chris.- 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about?你这是什么态度?- "Whatever" what? - Every day's got some damn story. - 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy!嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over.尘土飞扬的- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second. - 我只是在打扫房间…- 嗨,等一下Look, Linda, relax.听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "It'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”- So you don't trust me now? - Whatever. I don't care.- 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎- Taxi! - Mr. Twistle.- 出租!- 托斯特尔先生- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner.- 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you?你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈…Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着,我要赶去诺亚谷,克里斯- Take care of yourself. - Mr. Twistle.- 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride?我搭个车怎么样?- All right, get in. - All right.- 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office.当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择,而且…Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的- I can do it. - No, you can't. No one can.- 我可以- 你不行,没人可以的- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it.- 不可能的- 我确定我能行的- No, you can't. - Let me see it.- 你不行- 让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的- Okay. - So... You can slow down.- 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来- Yeah, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成- Yes, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can.不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦,你拼出来了- You almost had that one. - I'm gonna get it. - 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了- 17.10. - This is me.- 17块1毛- 我到了Good job.拼得不错- Goodbye. - Yeah. I'll see you soon.- 再见- 回头见Where are you going, sir?先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?对不起,先生?你要去哪里?Two... A couple of blocks.呃…2个…几个街区就到- Just flip around. - Okay.- 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey!嘿,停下!- Where are you going? Come here! - No!- 你到哪儿去?回来!-不!- No, no, no! - You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱- Give me my money. - Please stop.- 给我钱!- 别,别这样!- Please, please, please! - Son of a bitch.- 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱,他应该给你钱的!- Come here! - I'm sorry.- 别跑- 对不起,抱歉- I'm so sorry. - I'll kick your ass!- 对不起- 我会教训你的!- I'm sorry! - Idiot.- 对不起- 混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!Stop him!停下…Stop him!停下…The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不,不,不!No!不!- Hello? - Hey, yeah.- 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起,我没能及时赶回家- Chris, I missed my shift. - Yeah, I know. I'm sorry about that.- 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家- What? - Did you hear what I said?- 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now.我们现在就走I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving.- 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence...想起了“独立宣言”...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness. 想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到...no matter what.无论如何也追求不到的How did he know that?他究竟是怎么知道的?Linda. Linda.琳达,琳达- Hello? - Chris.- 喂?- 克里斯吗?- Who is this? - Jay Twistle.- 哪位?- 杰·托斯特尔- Hey. - Dean Witter.- 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you?对…你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely.是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do.我有,呃…- Hold on one second. - All right.- 稍等下- 好的Hello?喂- Chris? - Go ahead. I have one.- 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯- She can give you all the specifics. - Yep.- 她会告诉你具体事宜的- 好的- Okay, 415. - 415.- 415 - 415- 864. - 864.- 864 - 864- 0256. - 0256.- 0256 - 0256- Yeah, extension 4796. - 4796.- 对,转4796 - 4796- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 415-864-0256. - 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256- Okay, buddy. - All right, yes.- 对,兄弟- 好的,记住了- Thank you very much. - We'll see you soon.- 太感谢你了- 回头见864-0256.864-02564796. Janice.4796,贾尼斯- Chris. - Hey.- 克里斯- 嗨Did you...? Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?- No. You catch the game last night? - No, no.- 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 118, 1...?你没看?118,1Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime. - 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字- What's your problem with numbers? - 864-2...- 为什么?- 864-2…- And you owe me money. - Yeah.- 你欠我钱- 没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱,我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!- You hear me? - Leave me alone!- 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?- Do you wanna leave? - Yeah.- 你想离开吗?- 没错- You wanna leave? - Yes, I want to leave!- 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?- You are so weak. - No. I am not happy anymore.- 你太不坚强了!- 不,我不再幸福- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda!- 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!- Stop! - Did you hear what I said?- 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿,来,我们走了- How you doing, Mrs. Chu? - Hi.- 你好,朱太太- 你好- Where's Mom? - Look, just get your stuff.。
当幸福来敲门 The Pursuit of Happyness 中英文剧本
- 你说怎么办? - 听着,就这么办
You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?
<i>看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车</i>
That's mine.
<i>那是我的车</i>
There's no parking near hospitals.
[旧金山,1981年]
What's that?
那是什么?
It's a time machine, isn't it?
是架时光机,对吧?
Seems like a time machine.
看起来是时光机
That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.
Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.
准备上床了 嗨,把盘子放水池里去
A few days ago I was presented with a report I'd asked for...
<i>几天前他们递交了一份 我要求的...</i>
He travels in the past with this machine and....
他...他...他...用时光机穿梭到过去
--it is not a time machine.
<i>这不是...时光机</i>
当幸福来敲门(中英文学习字幕)之欧阳法创编
该起床了Time to get up, man.-好的老爸-快点-All right, Dad. -Come on.马上来了Should be here soon.-我想我该列个表-干嘛?-I think I should make a list. -What do mean?-想要的生日礼物? -对呀-For your birthday gifts? -Yeah.你知道只能要几个礼物对吧?You know you're only getting a couple of things, right?知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.哦很聪明那就列吧Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.想要的礼物你都会写吗?Can you spell everything you're thinking of?-应该吧-哦很好-I think so. -All right. That's good.-小伙子你还好吧? -还好-How you doing in here, man? -Okay.我们今天能去公园吗在上完幼儿园后?Can we go to the park today, after?呃我还得去奥克兰或许再说吧No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.亲亲Give me a kiss.晚点再说I'll talk to you later.借过Excuse me.对不起呃... Oh, excuse me...什么时候会找人清洗一下? ...when is somebody gonna clean this off?我不会说英文...我提过的幸福的"幸"写错了And the Y? The Y. We talked about this.这里写成了辛苦的"辛"It's an I in "happiness. " There's no Y in "happiness. " It's an I.我不是说过我不会说英文...我是克里斯·迦纳I'm Chris Gardner.我第一次见到我父亲时已经岁了I met my father for the first time when I was years old.我儿时就决定将来我有了孩子And I made up my mind as a young kid that when I had children...我的孩子一定得知道他们的父亲是谁...my children were gonna know who their father was.这里讲述的是我人生故事的一部分This is part of my life story.这部分叫做"搭公车" This part is called "Riding the Bus. "[旧金山年]那是什么?What's that?是架时光机对吧?It's a time machine, isn't it?看起来是时光机Seems like a time machine.像是时光机是时光机能带上我吗?That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.这仪器This machine...我膝盖上的这台仪器...this machine on my lap...这伙计他有架时光机This guy, he has a time machine.他他用时光机穿梭到过去He travels in the past with this machine and...这不是时光机it is not a time machine.而是手提式骨质密度扫描仪It' a portable bone-density scanner.是医疗器材我就靠卖这个过活A medical device I sell for a living.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器Thank you for the opportunity to discuss it with you.-我不胜感激-我们真的不需要克里斯-I appreciate it. -We just don't need it, Chris.没多大用处而且还很贵It's unnecessary and expensive.-哦或许下次...-谢谢-Well, maybe next...-Thank you.它比X光机显像更精确一点点It gave a slightly denser picture than an x-ray但却贵了一倍for twice the money.-嘿-嘿宝贝-Hey. -Hey, baby.-怎么啦? -没没事儿-What happened? -No, nothing.只是我今天不能去接儿子Look, I can't get Christopher today.你得去我七点还要上班Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at .我知道但我一定要去奥克兰I know. I have got to go to Oakland.所以我得先接他回家做饭给他洗澡... So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...哄他睡觉然后七点前回到这儿?...get him in bed, and be back here by ?-对-今天收到了税单-Yes. -And we got the tax-bill notice today.-你说怎么办? -听着就这么办-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车You see that car? The onewith the pretty yellow shoe on it?那是我的车That' mine.医院附近不准停车There' no parking near hospitals.赶时间的结果就是这样That' what happens when you're always in a rush.还是非常谢谢你Thanks anyway. Very much.-或许下个季度-可能哦-Maybe next quarter. -It's possible.我每个月至少得卖两台I needed to sell at least two scanners a month才够付房租和幼儿园费for rent and daycare.还得再卖一台I'd have to sell one more...才够付车窗上的那些罚单...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.问题是The problem is...我很久没卖出一台了...I haven't sold any for a while.你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的? Since when do you not like macaroni and cheese?从...我出生开始?Since birth?-这是什么? -呃?-What's that? -What?-这是什么东西? -克里斯托弗的礼物-What is this? -It's a gift for Christopher.-谁给的? -我同事欣西雅-From who? -Cynthia from work.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.要怎么玩?What are you supposed to do with it?把每一面都弄成同一颜色Make every side the same color.你付税了吗?Did you pay the taxes?没我要申请延后缴No, I'm gonna have to file an extension.-你已经申请过延期了-是我还要再延期一次-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one.一共是美元我下个月就有了That's...It's $. I'll have it in the next month.是加上利息还有罚金的总额吧That means interest, right? And a penalty?嗯不是很多啦Yeah, a little bit.让我处理就好你就别操心了好吗?Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?-来别烦了-我得回去工作了-Come here. Calm down. -Ihave to go back to work.准备上床了嗨把盘子放水池里去Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.几天前他们递交了一份我要求的A few days ago I was presented with a report I'd asked for...全面的经济现况评估报告...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.你们不会喜欢的我也不喜欢You won't like it. I didn't like it.但我们必须面对现实But we have to face the truth...然后去努力扭转情势...and then go to work to turn things around.决不能犯错我们一定能做到And make no mistake about it, we can turn them around.联邦预算已经失去控制The federal budget is out of control.今年月日结束的预算年度And we face runaway deficits of almost $ billion...我们将有高达亿的赤字...for this budget year that ends September th.这个赤字比年整年联邦预算还高That deficit is larger than the entire federal budget in .今年还得支付这亿And so is the almost $ billion...衍生的利息国债...we will pay in interest this year on the national debt.年前年Twenty years ago, in ...联邦政府的总薪资支出不到亿...our federal government payroll was less than $ billion.而如今则是亿Today it is billion.年来人口才增长了.%During these years, our population has only increased by . percent...哇老兄请教你两个问题Man, I got two questions for you:你是干什么? 你是怎么干的?What do you do? And how do you do it?-我是股票经纪人-股票经纪人哦天哪-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness.得上大学才能做股票经纪人对吧? Had to go to college to be a stockbroker, huh?不用只需要精通数字会做人处世You don't have to. Have to be good with numbers and good with people.-就这么简单-嘿保重-That's it. -Hey, you take care.周末我这车就借你了I'll let you hang on to mycar for the weekend.-不过星期一得还我哦-付停车费去吧-But I need it back for Monday. -Feed the meter.我还记得那一刻I still remember that moment.他们全都看起来超幸福的样子They all looked so damn happy to me.为什么我不能也满脸幸福?Why couldn't I look like that?我尽量在六点前回来I'm gonna try to get home by .下班后要去一下证券行I'm gonna stop by a brokerage firm after work.-干嘛? -看看那里有没有工作-For what? -I wanna see about a job there.哦什么样的工作?Yeah? What job?你知道我You know, when l...我小时候一星期就能把算数课本念完When I was a kid, I could go through a math book in a week.所以我想去看看有什么工作可做So I'm gonna go see about what job they got down there.什么工作?What job?股票经纪人Stockbroker.-股票经纪人? -嗯-Stockbroker? -Yeah.不是宇航员?Not an astronaut?别用这种口气对我说话琳达Don't talk to me like that, Linda.我去看看情况利用白天的时间I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.嗯你该打电话推销才对You should probably do your sales calls.还要你来告诉我琳达I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.人家办公室开门前我就打了三通电话了I got three of them before the damn office is even open.还记得下星期就要付房租吗?Do you remember that rent is due next week?大概不记得了吧?Probably not.我们已经两个月没付We're already two months behind.下星期就欠三个月了Next week we'll owe three months.我已经上双份班四个月了!I've been pulling double shifts for four months now, Chris.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Just sell what's in your contract. Get us out of thatbusiness.琳达我不是正努力那么做嘛!Linda, that is what I am trying to do.努力来改善这个家This is what I'm trying to do for my family...为你为儿子...for you and for Christopher.你到底是怎么了?What's the matter with you?琳达Linda.琳达Linda.[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]现在接受申请我人生的这部分This part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "能帮个忙吗小姐Can I ask you a favor, miss?帮我看下这个行吗就分钟Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime.先给你块钱一会我出来再多给你点Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.好吗? 这玩意不值钱你也卖不出去Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.我是干这个的都卖不掉好吗?I can't even sell it, and it's my job. All right?克里斯吗? 我是提姆·布鲁菲人事部的Chris? Tim Brophy, Resources.是我你好Yes. How are you?-跟我来-好的先生-Come with me. -Yes, sir.我看看能不能帮你找份实习申请表Let me see if I can find you an application for our internship.我能做的也只有这个了这里只是分公司I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.我的意思是我只负责这里I mean, I'm...You know, I'm just this office.你看已经有一大堆人申请了所以...As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...我这应该还有履历表的但是现在找不到了Normally I have a resume sheet, but I can't seem tofind it anywhere.-我们... -非常感谢-We...-Thank you very much.我得走了I need to go.我我会把这个交过来的I'll bring this back.-谢谢-好的-Thank you. -Okay.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩? Trusting a hippie girl with my scanner.为什么我会这么做?Why did I do that?借过借过Excuse me. Excuse me.就像我刚说的我人生的这部分Like I said, this part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "嘿! 别动! 呆着别动! 别... Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!停下! 停下!Stop! Stop!别走! 停下! 停下这地铁!Don't move! Stop this...! Stop the train!停! 停下来!Stop! Stop!这个培训每半年才招人The program took just people every six months.最后只有人受雇One got the job.申请表上"高中"之后还有行线There were three blank lines after "high school"用来填写接受过的其他教育to list more education.对我来说根本就是多余I didn't need that many lines.快睡觉不早了Try and sleep. It's late.这种魔方每面都是英寸乘英寸It' a puzzle measuring just inches by inches on each side...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...made up of multiple colors that you twist and turn...最终使每面呈现同一颜色...and try to get to a solid color on each side.这小玩意是年的送礼佳品This little cube is the gift sensation of .但是想把它玩好可没那么容易Don't expect to solve it easily.尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授Although we did encounter one math professor at USF...只花了分钟就拼好...who took just minutes on his.这个是我尽最大努力拼的了This is as far as I've gotten on mine.大家可以看到离完成还早着呢As you can see, I still have a long way to go.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道This is Jim Finnertyreporting for KJSF in Richmond.嘿醒醒Hey, wake up.快吃Eat.-妈再见-再见宝贝-Bye, Mom. -Bye, baby.-那玩意儿卖了再回来-噢我正有此意-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to.快点和它道个别回来可就看不到它了So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.再见"可喜的摆脱"Goodbye and good riddance.后面那部分没必要说的You ain't had to add the "good riddance" part.再见妈妈!Bye, Mom.再见Bye.那里写的是"辛" 但是实际上应该是"幸"It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness. "-是形容词吗? -不是是个名词-Is it an adjective? -No, actually it's a noun.但是字写错了But it's not spelled right.-"操"写对了吗? -对那个写的对-Is "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right.但是标语里没这词所以别学But that's not part of themotto, so you're not supposed to learn that.那词是大人用来表达他们愤怒之类的That's an adult word to show anger and other things.-别用那词好吗? -好的-But just don't use that one, okay? -Okay.你书包背后写的是什么?What's that say on the back of your bag?我的绰号My nickname.我们选了绰号We pick nicknames.-噢你选的是什么? -"改装高速车"-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod. "-你有绰号吗? -有啊-Did you have a nickname? -Yep.-是什么? -无-敌-大-头-What? -"Ten-Gallon Head. "-什么意思? -我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.那儿的人都戴牛仔帽那种"加仑"牛仔帽Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.宽边软顶牛仔帽因分量重而得名我小时候很聪明所以大家都叫我"无-敌-大-头"I was smart back then, so they called me Ten-GallonHead.-霍斯也戴那种牛仔帽-霍斯?-Hoss wears that hat. -Hoss?霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔Hoss Can'twright on Bonanza.-你从哪知道"伯南扎的牛仔"的? -在朱太太家看的-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.-你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"? -是啊-You watch Bonanza at daycare? -Yeah.是什么时候看的?When? When do you watch it?-午餐后还是午觉后? -看完"爱之船"之后看的-After snack? After your nap? -After Love Boat.我生日礼物列好了I made my list for my birthday.-你都写了什么? -篮球或者"蚂蚁农场" -Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm."蚂蚁农场"为一种智趣游戏他说他一直在看电视He says he's been watching TV.是啊是看了些电视都是历史片Oh, little TV for history.-"爱之船"也是吗? -是啊是关于海军历史的-Love Boat? -For history. Navy.那可不是海军历史片That's not the Navy.我的意思是他可以在家看电视I mean, he could watch television at home.我们每月付块给你要是他就坐在这儿...We're paying you $ a month. If he's gonna be sitting around...一直看电视的话我们就带他走...watching TV all day, we're taking him out of here.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.反正你总是晚付钱你抱怨You late pay anyway. You complain.我还抱怨呢I complain.那能不能把狗带到楼上去? 关到你房间或什么地方Can you at least put the dog upstairs in your room or something?再见Bye.我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...他的名字听起来很可爱...whose name sounded so delightful,就好像他会给我份工作外加一个拥抱like he'd give me a job and a hug.而我所要做的就是让他知道I just had to show him我精通数字而且懂得待人之道I was good with numbers and good with people.-早上好托斯特尔先生-早上好-Morning, Mr. Twistle. -Good morning.-托斯特尔先生我是克里斯·迦纳-你好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.希望有机会能和您坐下聊聊I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...我申请表上看起来比较薄弱的几点...what may seem like weaknesses on my application.好的我们要先看下你的申请表We'll start with this,需要面试的话会通知你的and we'll call you if we wanna sit down.-好的先生祝您愉快-你也是-Yes, sir. You have a great day. -You too.嗨你好Hey, yeah, how you doing?我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我要晚一点才能来推销Yeah, I'm running a little late for a sales call.能不能...对国立阿斯提公司I was wondering if...Yeah, Osteo National.对我们能不能...半小时后? Right. We can still...? Half an hour?太好了没问题谢谢Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.嘿! 嘿!Hey! Hey!嘿!Hey!我人生的这部分This part of my life...眼前的这部分...this part here...叫做"追赶"...it' called "Running. "嘿! 嘿! Hey! Hey!等一下!Wait!嘿! 等一下!Hey! Wait!那是我被偷的仪器That was my stolen machine.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Unless she was with a guy who sold them too.不过可能性不大Which was unlikely...因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家...because I was the only one selling them in the Bay Area.我把所有的积蓄都押在这上面了I spent our entire life savings on these things.押在这个革命性的仪器上了It was such a revolutionary machine.-亲爱的你感觉到了吗? -当然了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah.你在叫我一个人忙活You got me doing all the work.但是我没想到医院的医生们What I didn't know is that doctors and hospitals...会认为它是没用的奢侈品...would consider them unnecessary luxuries.我甚至请房东给我们照了相I even asked the landlord to take a picture.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食So if I lost one, it was like losing a month' groceries.嘿! 嘿! 等一下等一下!Hey, hey! Wait! Wait!嘿! 回来!Hey, get back here!嘿老兄我...Hey, man, l...-他是谁? -就是那个...-Who's he? -He's that guy...-你忘了吗? -忘了什么?-Did you forget? -Forget what?你不该带这东西回家的You're not supposed to have any of those.-是的我知道-但你现在却有台-Yeah, I know. -You have two now.嘿Hey.嘿妈Hey, Mom.One, two, three!-是个篮球! -嗨什么意思?-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean?谁说这是篮球啊?You don't know that that's a basketball.有可能是"蚂蚁农场" 也可能是显微镜或别的什么This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.-不不是的-拿不到了吧-No, it's not. -There, there.好吧快打开吧All right, come on. Open him up. Open him up.-纸有点厚是吗? -是的但是我能打开-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it.你今天真应该在场的You should've seen me out there today.有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Somebody stole a scanner.I had to run the old girl down...随便吧Whatever.-什么? -随便怎么着吧克里斯-What? -Whatever, Chris.你这是什么态度?What the hell you got attitude about?-随便什么? -每天都他妈的有逸闻-"Whatever" what? -Every day's got some damn story.嘿! 罗伊! 罗伊! Hey, Roy. Roy!能不能没人的时候再拍毯子?Can you beat your little rug when nobody's out here?尘土飞扬的There's dust and shit all over.-我只是在打扫房间... -嗨等一下-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second.听我说琳达放松Look, Linda, relax.我们会渡过难关的一切都会好起来的好吗?We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?你以前就这么说过我怀孕的时候You said that before, when I got pregnant.你就说:"一切都会好起来的""lt'll be fine. "-这么说你不再相信我了? -随便我不在乎-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care.-出租! -托斯特尔先生-Taxi! -Mr. Twistle.-是的-你好我是克里斯·迦纳-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner.你好有什么事吗?Yeah, hi. Listen. What can I do for you?我一个月前交了份实习申请表I submitted an application for the intern programabout a month ago...我想找机会和您坐下来简单谈谈......and I would just love to sit with you briefly...听着我要赶去诺亚谷克里斯Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.-你保重-托斯特尔先生-Take care of yourself. -Mr. Twistle.我正好也要去诺亚谷Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我搭个车怎么样?How about we share a ride?-好吧上车吧-好的-All right, get in. -All right.我在海军服役时为一个医生工作So when I was in the Navy, I worked for a doctor...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...who loved to play golf, hours every day...我还得替他处理医疗事务...and I would actually perform medical procedures...当他不在的时候...when he'd leave me in the office.我习惯于做出抉择而且...So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...托斯特尔先生听我说这很重要Mr. Twistle, listen. This is a very important...对不起对不起这东西不可能拼出来的I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.-我可以-你不行没人可以的-I can do it. -No, you can't. No one can.-不可能的-我确定我能行的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it.-你不行-让我看看-No, you can't. -Let me see it.给我Give it here.哦你真是拼的一团糟啊Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.不好意思Sorry.看起来这些是围绕一个轴心转动It looks like it works around a swivel,中间的这部分保持不动so the center pieces never move.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的So if it's yellow in the center, that's the yellow side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的If it's red in the center, that's the red side.-好的-开慢点吧-Okay. -So...You can slow down.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.-我可以的-不你不成-Yeah, I can. -No, you can't.-我可以的-不你不成-Yes, I can. -No, you can't.不你不行没人可以的I'm telling you, no one can.看到没? 我就只能到这步了See? That's all I ever do.那面快拼出来了You almost have this side.哦你拼出来了Holy cow.-哦那面也快拼出来了-我能全部拼出来的-You almost had that one. -I'm gonna get it.真厉害啊Look at that.快好了You're almost there.-块毛-我到了-. . -This is me.拼得不错Good job.-再见-回头见-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon.先生你要去哪里?Where are you going, sir?对不起先生? 你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?呃个几个街区就到Two...A couple of blocks.-调下头-好的-Just flip around. -Okay.嘿停下!Hey! Stop it! Hey!-你到哪儿去? 回来! -不!-Where are you going? Come here! -No!-不不不! -你这缺德鬼给我钱-No, no, no! -You asshole, give me my money!-给我钱! -别别这样!-Give me my money. -Please stop.-别这样! -混蛋!-Please, please, please! -Son of a bitch.他应该付钱他应该给你钱的! Please! He should've paid you!-别跑-对不起抱歉-Come here! -I'm sorry.-对不起-我会教训你的! -I'm so sorry. -I'll kick your ass!-对不起-混蛋!-I'm sorry! -Idiot.我会逮到你的!I'll get you!我要宰了你! 我要宰了你!I'm going to kill you! I'm going to kill you!嘿!Hey!停下! 你这个王八蛋!Stop it, you son of a bitch!停下...Stop him!停下...Stop him!车门即将关闭The doors are closing.请远离车门Please stand clear of the doors.不不不!No! No! No!不!No!-喂-嗨-Hello? -Hey, yeah.对不起我没能及时赶回家Sorry I couldn't make it home on time.-克里斯我误了班-是我知道对不起-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that.我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我要走了克里斯我要离开这个家I'm leaving. Chris, I'm leaving.-什么? -你听到我说的了吗?-What? -Did you hear what I said?我已经收拾好东西我要带上儿子I have my things together, and I'm taking our son...我们现在就走...and we're gonna leave now.我要把电话挂了I'm gonna put the phone down.-琳达等下-我们要走了我们走了-Linda, wait a minute. Hold it, hold...-I'm going to leave. We are leaving.那一刻我想起了托马斯·杰斐逊It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...想起了"独立宣言"...the Declaration of Independence...想起了其中对生存权自由权...and the part about our right to life, liberty以及追求幸福权利的描写and the pursuit of happiness.我一直在想And I remember thinking:他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的? How did he know to put the "pursuit" part in there?也许幸福是只能去追求That maybe happiness is something that we can only pursue.但是却永远也追求不到And maybe we can actually never have it...无论如何也追求不到的...no matter what.他究竟是怎么知道的?How did he know that?琳达琳达Linda. Linda.-喂? -克里斯吗?-Hello? -Chris.-哪位? -杰·托斯特尔-Who is this? -Jay Twistle.-嘿-迪安·维特公司的-Hey. -Dean Witter.对...你好吗?Yeah, of course. How are you?我很好听着你还想过来聊聊吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?是的先生当然了Yes, sir. Absolutely.好的你后天早上来一下I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.我们要面试实习生你有纸笔吗? We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我有呃... Yes. Yes, I do.-稍等下-好的-Hold on one second. -All right.喂Hello?-克里斯? -说吧我找到了-Chris? -Go ahead. I have one.记下这个号码打给我秘书贾尼斯Write this number down so you can call my secretary, Janice.-她会告诉你具体事宜的-好的-She can give you all the specifics. -Yep.- --Okay, . -.- --. -.- --. -.-对转--Yeah, extension . -.对明天就打吧Right. Call her tomorrow.好的先生--Yes, sir. --.-对兄弟-好的记住了-Okay, buddy. -All right, yes.-太感谢你了-回头见-Thank you very much. -We'll see you soon.--. 贾尼斯. Janice.-克里斯-嗨-Chris. -Hey.看到琳达和克里斯托弗了吗?Did you...? Have you seen Linda and Christopher?-没有昨晚那场比赛看了没? -没没看-No. You catch the game last night? -No, no.你没看? You didn't see that, , ...?问一下琳达和克里斯托弗来过吗?Excuse me, did Linda and Christopher come in here?没有我没看到他们No, I haven't see them.比双加时赛-. Double overtime.在还有秒结束时投了个三分Moons hits a three-pointer at seconds left.韦恩韦恩韦恩Wayne, Wayne, Wayne.现在不能和你谈数字Can't talk to you about numbers right now.-为什么? --...-What's your problem with numbers? --...-你欠我钱-没错-And you owe me money. -Yeah.欠我块You owe me $ .我会给你的I'm gonna get that to you.给我钱我需要!I need my money. I need my money.也是数字啊Fourteers a number.嘿别再把我儿子从我身边带走了!Hey, don't you ever takemy son away from me again.-你听到没? -离我远点!-You hear me? -Leave me alone!别再把我儿子从我身边带走!Don't take my son away from me again.你听到我的话了吗?Do you understand what I'm saying to you?别就这么走开! 我在和你说话呢!Don't you walk away from me when I'm talking to you.听到我的话了吗?Do you hear me?-你想离开吗? -没错-Do you wanna leave? -Yeah.-你想离开吗? -是的! 我想离开!-You wanna leave? -Yes, I want to leave!那就快走吧琳达Get the hell out of here, then, Linda.快滚吧! 克里斯托弗和我在一起! Get the hell out of here. Christopher's staying with me.是你把我们搞成这样的你听到了没?You're the one that dragged us down. You hear me?-你太不坚强了! -不我不再幸福-You are so weak. -No. I am not happy anymore.-不再觉得幸福了! -那就去找幸福啊琳达!-I'm just not happy! -Thengo get happy, Linda!去找幸福吧!Just go get happy.但是克里斯托弗要跟我过!But Christopher's living with me.-闭嘴-听到了吗?-Stop! -Did you hear what I said?克里斯托弗和我在一起!Christopher's living with me!嘿来我们走了Hey. Come on, let's go.-你好朱太太-你好-How you doing, Mrs. Chu? -Hi.-妈妈呢? -去拿你的东西-Where's Mom? -Look, just get your stuff.她说今天要来接我的But she told me she was coming to pick me up today.是我知道Yeah, I know.我之前和妈妈谈过了没事的好吗?I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我今晚睡哪儿?Where do I sleep tonight?问你个问题你快乐吗? Let me ask you something. Are you happy?-嗯-因为我很快乐-Yeah. -All right. Because I'm happy.如果你快乐我也快乐这就是好事对吗?And if you're happy and I'm happy, then that's a。
当幸福来敲门 The Pursuit of Happyness 中英文剧本
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man.该起床了- All right, Dad. - Come on.- 好的,老爸- 快点Should be here soon.马上来了- I think I should make a list. - What do mean?- 我想我该列个表- 干嘛?- For your birthday gifts? - Yeah.- 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right?你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?- I think so. - All right. That's good.- 应该吧- 哦,很好- How you doing in here, man? - Okay.- 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after?我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃…我还得去奥克兰或许…再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起…呃…...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?我不会说英文…And the Y? The Y. We talked about this.我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文…I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid...我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus."这部分叫做…“搭公车”[旧金山,1981年]What's that?那是什么?It's a time machine, isn't it?是架时光机,对吧?Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine...这仪器…...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器…This guy, he has a time machine.这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and...他…他…他…用时光机穿梭到过去- it is not a time machine.这不是…时光机It' a portable bone-density scanner.而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器- I appreciate it. - We just don't need it, Chris.- 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵- Well, maybe next... - Thank you.- 哦,或许下次…- 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍- Hey. - Hey, baby.- 嘿- 嘿,宝贝- What happened? - No, nothing.- 怎么啦?- 没…没事儿Look, I can't get Christopher today.只是…我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…...get him in bed, and be back here by 7?哄他睡觉,然后七点前回到这儿?- Yes. - And we got the tax-bill notice today.- 对- 今天收到了税单- What are you gonna do about that? - Look, this is what we gotta do. - 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你- Maybe next quarter. - It's possible.- 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台…...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单The problem is...问题是…...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth?从…我出生开始?- What's that? - What?- 这是什么?- 呃?- What is this? - It's a gift for Christopher.- 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物- From who? - Cynthia from work.- 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it?要怎么玩?Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes?你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension.没,我要申请延后缴- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's... It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right?是加上利息,- And a penalty? - Yeah, a little bit.还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?让我处理就好你就别操心了,好吗?- Come here. Calm down. - I have to go back to work.- 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的…...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿…...we will pay in interest this year on the national debt.…衍生的利息国债Twenty years ago, in 1960...20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent... 20年来人口才增长了23.3%…Man, I got two questions for you:哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?- I'm a stockbroker. - Stockbroker. Oh, goodness.- 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh?得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世- That's it. - Hey, you take care.- 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了- But I need it back for Monday. - Feed the meter.- 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行- For what? - I wanna see about a job there.- 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job?哦,什么样的工作?You know, when I...你知道,我…When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看,有什么工作可做What job?什么工作?Stockbroker.股票经纪人- Stockbroker? - Yeah.- 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut?不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not.大概不记得了吧?We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris.我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家...for you and for Christopher.为你,为儿子What's the matter with you?你到底是怎么了?Linda.琳达Linda.琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid."我人生的这部分叫做…“冒傻气”Can I ask you a favor, miss?能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Looking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right?我是干这个的都卖不掉,好吗?- Chris? Tim Brophy, Resources. - Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?- Come with me. - Yes, sir.- 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm... You know, I'm just this office.我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看,已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了- We... - Thank you very much.- 我们…- 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我…我…我会把这个交过来的- Thank you. - Okay.- 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me.借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid."就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Stop! Stop!停下!停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop!停!停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说,根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉,不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授...who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up.嘿,醒醒Eat.快吃- Bye, Mom. - Bye, baby.- 妈,再见- 再见,宝贝- Come back without that, please. - Oh, yeah, I'm going to.- 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见,妈妈!Bye.再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”- Is it an adjective? - No, actually it's a noun.- 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right.但是字写错了- Is "fuck" spelled right? - Yeah, that's spelled right.- “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的- But just don't use that one, okay? - Okay.- 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号- Oh, yeah? What's it say? - "Hot Rod."- 噢,你选的是什么?- “改装高速车”- Did you have a nickname? - Yep.- 你有绰号吗?- 有啊- What? - "Ten-Gallon Head."- 是什么?- 无-敌-大-头- What's that? - I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”- Hoss wears that hat. - Hoss?- 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔- How do you know Bonanza? - We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的- You watch Bonanza at daycare? - Yeah.- 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it?是什么时候看的?- After snack? After your nap? - After Love Boat.- 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了- Yeah, what'd you put on there? - A basketball or an ant farm. - 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”- He says he's been watching TV. - Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片- Love Boat? - For history. Navy.- “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug. 他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道- Morning, Mr. Twistle. - Good morning.- 早上好,托斯特尔先生- 早上好- Mr. Twistle, Chris Gardner. - Hi.- 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的- Yes, sir. You have a great day. - You too.- 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing?嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销I was wondering if... Yeah, Osteo National.能不能…对,国立阿斯提公司Right. We can still...? Half an hour?对,我们能不能…半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.太好了,没问题,谢谢Hey! Hey!嘿!嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分- Wait! ...this part here...眼前的这部分...it' called "Running."叫做“追赶”Hey! Hey!嘿!嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿!等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了- Can you feel it, baby? - Oh, yeah.- 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals...但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here!嘿!回来!Hey, man, I...嘿,老兄,我…- Who's he? - He's that guy...- 他是谁?- 就是那个…- Did you forget? - Forget what?- 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的- Yeah, I know. - You have two now.- 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿,妈One, two, three!1,2,3- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean?- 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么- No, it's not. - There, there.- 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧,快打开吧- That paper's a little heavy, huh? - Yeah, but I got it.- 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Whatever.随便吧- What? - Whatever, Chris.- 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about?你这是什么态度?- "Whatever" what? - Every day's got some damn story.- 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy!嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over.尘土飞扬的- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second.- 我只是在打扫房间…- 嗨,等一下Look, Linda, relax.听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "It'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”- So you don't trust me now? - Whatever. I don't care.- 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎- Taxi! - Mr. Twistle.- 出租!- 托斯特尔先生- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner.- 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you?你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈…Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着,我要赶去诺亚谷,克里斯- Take care of yourself. - Mr. Twistle.- 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride?我搭个车怎么样?- All right, get in. - All right.- 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office.当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择,而且…Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的- I can do it. - No, you can't. No one can.- 我可以- 你不行,没人可以的- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it.- 不可能的- 我确定我能行的- No, you can't. - Let me see it.- 你不行- 让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的- Okay. - So... You can slow down.- 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来- Yeah, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成- Yes, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can.不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦,你拼出来了- You almost had that one. - I'm gonna get it.- 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了- 17.10. - This is me.- 17块1毛- 我到了Good job.拼得不错- Goodbye. - Yeah. I'll see you soon.- 再见- 回头见Where are you going, sir?先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?对不起,先生?你要去哪里?Two... A couple of blocks.呃…2个…几个街区就到- Just flip around. - Okay.- 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey!嘿,停下!- Where are you going? Come here! - No!- 你到哪儿去?回来!-不!- No, no, no! - You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱- Give me my money. - Please stop.- 给我钱!- 别,别这样!- Please, please, please! - Son of a bitch.- 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱,他应该给你钱的!- Come here! - I'm sorry.- 别跑- 对不起,抱歉- I'm so sorry. - I'll kick your ass!- 对不起- 我会教训你的!- I'm sorry! - Idiot.- 对不起- 混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you!我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!Stop him!停下…Stop him!停下…The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不,不,不!No!不!- Hello? - Hey, yeah.- 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起,我没能及时赶回家- Chris, I missed my shift. - Yeah, I know. I'm sorry about that.- 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家- What? - Did you hear what I said?- 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now.我们现在就走I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence...想起了“独立宣言”...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到...no matter what.无论如何也追求不到的How did he know that?他究竟是怎么知道的?Linda. Linda.琳达,琳达- Hello? - Chris.- 喂?- 克里斯吗?- Who is this? - Jay Twistle.- 哪位?- 杰·托斯特尔- Hey. - Dean Witter.- 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you?对…你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely.是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do.我有,呃…- Hold on one second. - All right.- 稍等下- 好的Hello?喂- Chris? - Go ahead. I have one.- 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯- She can give you all the specifics. - Yep.- 她会告诉你具体事宜的- 好的- Okay, 415. - 415.- 415 - 415- 864. - 864.- 864 - 864- 0256. - 0256.- 0256 - 0256- Yeah, extension 4796. - 4796.- 对,转4796 - 4796- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 415-864-0256.- 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256- Okay, buddy. - All right, yes.- 对,兄弟- 好的,记住了- Thank you very much. - We'll see you soon.- 太感谢你了- 回头见864-0256.864-02564796. Janice.4796,贾尼斯- Chris. - Hey.- 克里斯- 嗨Did you...? Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?- No. You catch the game last night? - No, no.- 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 118, 1...?你没看?118,1Excuse me, did Linda and Christopher come in here?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime.- 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字- What's your problem with numbers? - 864-2...- 为什么?- 864-2…- And you owe me money. - Yeah.- 你欠我钱- 没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱,我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!- You hear me? - Leave me alone!- 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?- Do you wanna leave? - Yeah.- 你想离开吗?- 没错- You wanna leave? - Yes, I want to leave!- 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me?是你把我们搞成这样的,你听到了没?- You are so weak. - No. I am not happy anymore.- 你太不坚强了!- 不,我不再幸福- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda!- 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!- Stop! - Did you hear what I said?- 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿,来,我们走了- How you doing, Mrs. Chu? - Hi.- 你好,朱太太- 你好- Where's Mom? - Look, just get your stuff.- 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today.她说今天要来接我的Yeah, I know.是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight?我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy?问你个问题你快乐吗?- Yeah. - All right. Because I'm happy.- 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right? 如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?- Yeah. - All right.- 是的- 那好You're sleeping with me.你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right?你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher.克里斯托弗Hey, listen. I need the rent.嘿,听着,你得交房租。
当幸福来敲门英汉详解
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man. 该起床了-All right, Dad. -Come on. - 好的,老爸- 快点Should be here soon. 马上来了-I think I should make a list. -What do mean? - 我想我该列个表- 干嘛?-For your birthday gifts? -Yeah. - 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right? 你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. 哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of? 想要的礼物你都会写吗?-I think so. -All right. That's good. - 应该吧- 哦,很好-How (are) you doing in here, man? -Okay. 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after? 我们今天能去公园吗... 在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. 呃...我还得去奥克兰或许...再说吧Give me a kiss. 亲亲I'll talk to you later. 晚点再说Excuse me. 借过Oh, excuse me... 对不起...呃......when is somebody gonna clean this off? 什么时候会找人清洗一下?我不会说英文...And the Y? The Y. We talked about this. 我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an l. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文...I'm Chris Gardner.<i>我是克里斯?迦纳</i>I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid... 我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story. 这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus. " 这部分叫做...“搭公车”[旧金山,1981年]What's that? 那是什么?It's a time machine, isn't it? 是架时光机,对吧?Seems like a time machine. 看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine... 这仪器.....this machine on my lap-- 我膝盖上的这台仪器...This guy, he has a time machine. 这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and.... 他...他...他...用时光机穿梭到过去--it is not a time machine. 这不是...时光机It's a portable bone-density scanner. 而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living. 是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-I appreciate it. -We just don't need it, Chris. 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive. 没多大用处而且还很贵-Well, maybe next-- -Thank you. 哦,或许下次... - 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍-Hey. -Hey, baby. 嘿- 嘿,宝贝-What happened? -No, nothing. 怎么啦?- 没...没事儿Look, I can't get Christopher today. 只是...我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland. 我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡......get him in bed, and be back here by 7? 哄他睡觉,然后七点前回到这儿?-Yes. -And we got the tax-bill notice today. 对- 今天收到了税单-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车</i>That's mine. 那是我的车There's no parking near hospitals. 医院附近不准停车That's what happens when you're always in a rush. 赶时间的结果就是这样</i>Thanks anyway. Very much. 还是非常谢谢你-Maybe next quarter. -It's possible. 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费</i>I'd have to sell one more... 还得再卖一台.....to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 才够付车窗上的那些罚单</i> The problem is... 问题是......I haven't sold any for a while. 我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese? 你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth? 从...我出生开始?-What's that? -What? 这是什么?- 呃?-What is this? -It's a gift for Christopher. 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物-From who? -Cynthia from work. 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it? 要怎么玩?Make every side the same color. 把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes? 你付税了吗?\No, I'm gonna have to file an extension. 没,我要申请延后缴-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one.你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's-- It's $650. I'll have it in the next month. 一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right? And a penalty? -Yeah, a little bit.- 是加上利息,还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?让我处理就好你就别操心了,好吗?-Come here. Calm down. -I have to go back to work. 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的......a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.<i>全面的经济现况评估报告</i>You won't like it. I didn't like it. 你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth... 但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around. 然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around. 决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control. 联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion... 今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th. 我们将有高达800亿的赤字</i>That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高</i>And so is the almost $80 billion... <i>今年还得支付这800亿...</i>... we will pay in interest this year on the national debt. 衍生的利息国债</i>Twenty years ago, in 1 960... 20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. 联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion. >而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....20年来人口才增长了23.3%...</i>Man, I got two questions for you: 哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it? 你是干什么?你是怎么干的?-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness. 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh? 得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people.不用,只需要精通数字,会做人处世-That's it. -Hey, you take care. 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend. 周末我这车就借你了-But I need it back for Monday. -Feed the meter. 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment. 我还记得那一刻</i>They all looked so damn happy to me. 他们全都看起来超幸福的样子</i>Why couldn't I look like that? 为什么我不能也满脸幸福?</i>I'm gonna try to get home by 6. 我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work. 下班后要去一下证券行-For what? -I wanna see about a job there. 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job? 哦,什么样的工作?You know, when l-- 你知道,我...When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job? 什么工作?Stockbroker. 股票经纪人-Stockbroker? -Yeah. 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut? 不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda. 别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls. 嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda. 还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week? 还记得下星期就要付房租吗?Probably not. 大概不记得了吧?We're already two months behind. 我们已经两个月没付Next week we'll owe three months. 下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris. 我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do. 琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family... 努力来改善这个家...for you and for Christopher. 为你,为儿子What's the matter with you? 你到底是怎么了?Linda. 琳达<i>[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请</i>This part of my life is called "Being Stupid. " 我人生的这部分叫做...“冒傻气”</i>Can I ask you a favor, miss? 能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式..Iooking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right? 我是干这个的都卖不掉,好吗?-Chris? Tim Brophy, Resources. -Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆?布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?-Come with me. -Yes, sir. 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰?托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm-- You know, I'm just this office. 我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so....你看,已经有一大堆人申请了...所以...Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere.我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We.... -Thank you very much. 我们... - 非常感谢I need to go. 我得走了I'll bring this back. 我...我...我会把这个交过来的-Thank you. -Okay. 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?<i>把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?</i>Excuse me. Excuse me. 借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid. "就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”</i>Hey!. Hey!. Hey!. Don't move!. Don't move!. Stay--!. 嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!. Stop!.停下!停下!Don't move!. Stop this--!. Stop the train! 别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop! 停!停下来!The program took just 20 people every six months. 这个培训每半年才招20人</i>One got the job. 最后只有1人受雇</i>There were three blank lines after "high school" to list more education.<i>申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育</i>I didn't need that many lines. 对我来说,根本就是多余</i>T ry and sleep. It's late. 快睡觉,不早了It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...<i>这种魔方每面都是3英寸x3英寸</i>...made up of multiple colors that you twist and turn... 由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色</i>This little cube is the gift sensation of 1 98 1. 这小玩意是1981年的送礼佳品</i>Don't expect to solve it easily. 但是想把它玩好可没那么容易</i>Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授</i>... who took just 30 minutes on his. 只花了30分钟就拼好</i>This is as far as I've gotten on mine. 这个是我尽最大努力拼的了</i>As you can see, I still have a long way to go. 大家可以看到离完成还早着呢</i>This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米?芬尼迪从KJSF里士满发回的报道</i>Hey, wake up. 嘿,醒醒Eat. 快吃-Bye, Mom. -Bye, baby. 妈,再见- 再见,宝贝-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to.那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance. 再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part. 后面那部分没必要说的Bye, Mom. 再见,妈妈!Bye. 再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”-ls it an adjective? -No, actually it's a noun. 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right. 但是字写错了-ls "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right. “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that.但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things. 那词是大人用来表达他们愤怒之类的-But just don't use that one, okay? -Okay. 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag? 你书包背后写的是什么?My nickname. 我的绰号We pick nicknames. 我们选了绰号Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod." 噢,你选的是什么?- “改装高速车”-Did you have a nickname? -Yep. 你有绰号吗?- 有啊-What? -"Ten-Gallon Head." 是什么?- 无-敌-大-头-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallon's a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”-Hoss wears that hat. -Hoss? 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Cartwright on Bonanza. 霍斯?卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的-You watch Bonanza at daycare? -Yeah. 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it? 是什么时候看的?-After snack? After your nap? -After Love Boat.午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday. 我生日礼物列好了-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm.你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)-He says he's been watching TV. -Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片-Love Boat? -For history. Navy.“爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy. 那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home. 我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $1 50 a month. If he's gonna be sitting around...我们每月付150块给你要是他就坐在这儿......watching TV all day, we're taking him out of here. 一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain. 反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye. 再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰?托斯特尔</i>...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱</i>I just had to show him I was good with numbers and good with people.>而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道</i>-Morning, Mr. Twistle. -Good morning. 早上好,托斯特尔先生- 早上好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi. 托斯特尔先生,我是克里斯?迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的-Yes, sir. You have a great day. -You too. 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing? 嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. 我是克里斯?迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call. 我要晚一点才能来推销I was wondering if-- Yeah, Osteo National. 能不能...对,国立阿斯提公司Right. We can still--? Half an hour? 对,我们能不能...半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 太好了,没问题,谢谢Hey! Hey! 嘿!嘿!Hey! 嘿!This part of my life... 我人生的这部分</i>-Wait! -...this part here... 眼前的这部分</i> ...it's called "Running. " 叫做“追赶”</i>Hey! Hey! 嘿!嘿!Wait! 等一下!Hey! Wait! 嘿!等一下!That was my stolen machine. >那是我被偷的仪器</i>Unless she was with a guy who sold them too. 除非跟她在一起的那家伙也是做这行的</i> Which was unlikely... 不过可能性不大</i>...because I was the only one selling them in the Bay Area.因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家</i>I spent our entire life savings on these things. 我把所有的积蓄都押在这上面了</i>It was such a revolutionary machine. 押在这个革命性的仪器上了</i>-Can you feel it, baby? -Oh, yeah. 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work. 你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们</i>...would consider them unnecessary luxuries. 会认为它是没用的奢侈品</i>I even asked the landlord to take a picture. >我甚至请房东给我们照了相</i>So if I lost one, it was like losing a month's groceries.<i>所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食</i>Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here! 嘿!回来!Hey, man, l-- 嘿,老兄,我... -Who's he? -He's that guy.... 他是谁?- 就是那个...-Did you forget? -Forget what? - 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those. 你不该带这东西回家的-Yeah, I know. -You have two now. 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey. 嘿Hey, Mom. 嘿,妈One, two, three! 1,2,3-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean? 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball. 谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No, it's not. -There, there. 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up. 好吧,快打开吧-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it. 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today. 你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down—有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Whatever. 随便吧-What? -Whatever, Chris. 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about? 你这是什么态度?-"Whatever" what? -Every day's got some damn story. 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy! 嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here? 能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over. 尘土飞扬的-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second. 我只是在打扫房间... - 嗨,等一下Look, Linda, relax. 听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care.这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎-Taxi! -Mr. Twistle. 出租!- 托斯特尔先生-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner. 是的- 你好,我是克里斯?迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you? 你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago...我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly-- 我想找机会和您坐下来简单谈谈... Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. 听着,我要赶去诺亚谷,克里斯-Take care of yourself. -Mr. Twistle. 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also. 我正好也要去诺亚谷How about we share a ride? 我搭个车怎么样?-All right, get in. -All right. 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor... 我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day... 他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures... 我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office. 当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and....我习惯于做出抉择,而且...Mr. Twistle, listen. This is a very important-- 托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible. 对不起,对不起这东西不可能拼出来的-I can do it. -No, you can't. No one can. 我可以- 你不行,没人可以的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it. 不可能的- 我确定我能行的-No, you can't. -Let me see it. 你不行- 让我看看Give it here. 给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up. 哦,你真是拼的一团糟啊Sorry. 不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move.看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side. 如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的Okay. -So.... You can slow down. 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来-Yeah, I can. -No, you can't. 我可以的- 不,你不成-Yes, I can. -No, you can't. 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can. 不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do. 看到没?我就只能到这步了You almost have this side. 那面快拼出来了Holy cow. 哦,你拼出来了-You almost had that one. -I'm gonna get it. 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that. 真厉害啊You're almost there. 快好了1 7.1 0. -This is me. 17块1毛- 我到了Good job. 拼得不错-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon. 再见- 回头见Where are you going, sir? 先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please? 对不起,先生?你要去哪里?Two-- A couple of blocks. 呃...2个...几个街区就到-Just flip around. -Okay. 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey! 嘿,停下!-Where are you going? Come here! -No! 你到哪儿去?回来!-不!-No, no, no! -You asshole, give me my money! 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱-Give me my money. -Please stop. 给我钱!- 别,别这样!-Please, please, please! -Son of a bitch. 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you! 他应该付钱,他应该给你钱的!-Come here! -I'm sorry. 别跑- 对不起,抱歉-I'm so sorry. -I'll kick your ass! 对不起- 我会教训你的!-I'm sorry! -ldiot. 对不起- 混蛋!I'll get you! 我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey! 嘿!Stop it, you son of a bitch! 停下!你这个王八蛋!Stop him! 停下... Stop him! 停下... The doors are closing. 车门即将关闭Please stand clear of the doors. 请远离车门No! No! No! 不,不,不!No! 不!-Hello? -Hey, yeah. 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time. 对不起,我没能及时赶回家-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that.克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving. 我要走了,克里斯,我要离开这个家What? -Did you hear what I said? 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son... 我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now. 我们现在就走I'm gonna put the phone down. 我要把电话挂了-Linda, wait a minute. Hold it, hold-- -I'm going to leave. We are leaving.琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯?杰斐逊</i>...the Declaration of Independence... 想起了"独立宣言"</i>...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写</i>And I remember thinking: 我一直在想</i>How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把"追求幸福" 那部分放进去的?</i>That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许幸福是只能去追求</i>And maybe we can actually never have it... 但是却永远也追求不到</i>...no matter what. 无论如何也追求不到的</i>How did he know that? 他究竟是怎么知道的?</i> Linda. Linda. 琳达,琳达-Hello? -Chris. 喂?- 克里斯吗?-Who is this? -Jay Twistle. 哪位?- 杰?托斯特尔-Hey. -Dean Witter. 嘿- 迪安?维特公司的Yeah, of course. How are you? 对...你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk? 我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely. 是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do. 我有,呃... -Hold on one second. -All right. 稍等下- 好的Hello? 喂-Chris? -Go ahead. I have one. 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-She can give you all the specifics. -Yep.她会告诉你具体事宜的- 好的-Okay, 41 5. -41 5. 415 - 415 864. -864. 864 - 864 0256. -0256. 0256 - 0256Yeah, extension 4796. -4796. 对,转4796 - 4796-Right. Call her tomorrow. -Yes, sir. 41 5-864-0256. 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256 -Okay, buddy. -All right, yes. 对,兄弟- 好的,记住了-Thank you very much. -We'll see you soon. 太感谢你了- 回头见864-0256. 864-0256 4796. Janice. 4796,贾尼斯-Chris. -Hey. 克里斯- 嗨Did you--? Have you seen Linda and Christopher? 看到琳达和克里斯托弗了吗?-No. You catch the game last night? -No, no. 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 1 1 8, 1 --? 你没看?118,1..Excuse me, did Linda and Christopher come in here?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?-No, I haven't see them. -1 1 9-1 20. Double overtime.没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 1 7 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne. 韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now. 现在不能和你谈数字-What's your problem with numbers? -864-2.... 为什么?- 864-2...-And you owe me money. -Yeah. 你欠我钱- 没错You owe me $1 4. 欠我14块I'm gonna get that to you. 我会给你的I need my money. I need my money. 给我钱,我需要!Fourteen's a number. 14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again. 嘿,别再把我儿子从我身边带走了!-You hear me? -Leave me alone! 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again. 别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you? 你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me?别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?-Do you wanna leave? -Yeah. 你想离开吗?- 没错-You wanna leave? -Yes, I want to leave! 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda. 那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?-You are so weak. -No. I am not happy anymore. 你太不坚强了!- 不,我不再幸福-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda! 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy. 去找幸福吧!But Christopher's living with me. 但是克里斯托弗要跟我过!-Stop! -Did you hear what I said? 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me! 克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go. 嘿,来,我们走了-How you doing, Mrs. Chu? -Hi. 你好,朱太太- 你好-Where's Mom? -Look, just get your stuff. 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today. 她说今天要来接我的Yeah, I know. 是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay? 我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight? 我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy? 问你个问题你快乐吗?-Yeah. -All right. Because I'm happy. 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah. -All right. 是的- 那好You're sleeping with me. 你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right? 你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher. 克里斯托弗Hey, listen. I need the rent. 嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore. 不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it. 我会的,查理,我会...Why don't you go two blocks over at the Mission lnn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here. 那比这便宜一半Listen, Chris. I need you out of here in the morning. 听着,克里斯我要你明天早上就从这搬走The hell am I supposed to be out of here tomorrow? 明天就搬走,这怎么可能呢?I got painters coming in. 油漆工明天要来-All right, look. I need more time. -No. 好吧,但是再给我点时间- 不行All right, I'll paint it myself. 屋子我来刷,好吗?All right, but I just-- I gotta have some more time-- I got my son up in here.再给我点时间,我儿子还在这。
当幸福来敲门ThePursuitofHappyness(2006)中英对照台词剧本
当幸福来敲门The.Pursuit.of.Happyness该起床了Time to get up,man.好的,老爸快点All right,e on.马上来了Should be here soon我想我该列个表干嘛?I think I should make a list.What do mean?想要的生日礼物?对呀For your birthday gifts?Yeah.你知道只能要几个礼物,对吧?You know you're only getting a couple of things,right?知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Yeah,I know.Just to look at and study so I can choose better.哦,很聪明,那就列吧Okay,well,that's smart.Yeah,make a list.想要的礼物你都会写吗?Can you spell everything you're thinking of?应该吧哦,很好I think so.All right.That's good.小伙子,你还好吧?还好How you doing in here,man?Okay.我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?Can we go to the park today,after?呃…我还得去奥克兰或许…再说吧No,I gotta go to Oakland.Well,maybe, we'll see.亲亲Give me a kiss.晚点再说I'll talk to you later.借过Excuse me.对不起…呃…Oh,excuse me...什么时候会找人清洗一下?...when is somebody gonna clean this off?我不会说英文…我提过的,幸福的“幸”写错了And the Y?The Y.We talked about this.这里写成了辛苦的“辛”It's an I in"happiness."There's no Y in"happiness."It's an I.我不是说过,我不会说英文…我是克里斯·迦纳I'm Chris Gardner.我第一次见到我父亲时,已经28岁了I met my father for the first time when I was28years old.我儿时就决定,将来我有了孩子And I made up my mind as a young kid that when I had children...我的孩子一定得知道他们的父亲是谁...my children were gonna know who their father was.这里讲述的是我人生故事的一部分This is part of my life story.这部分叫做…“搭公车”This part is called"Riding the Bus."[旧金山,1981年]那是什么?What's that?是架时光机,对吧?It's a time machine,isn't it?看起来是时光机Seems like a time machine.像是时光机,是时光机,能带上我吗?That seems like a time machine.It's a time machine.Take me with you.这仪器…This machine...我膝盖上的这台仪器…...this machine on my lap...这伙计,他有架时光机This guy,he has a time machine.他…他…他…用时光机穿梭到过去He travels in the past with this machine and...这不是…时光机it is not a time machine.而是,手提式骨质密度扫描仪It'a portable bone density scanner.是医疗器材,我就靠卖这个过活A medical device I sell for a living.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器Thank you for the opportunity to discuss it with you.我不胜感激我们真的不需要,克里斯I appreciate it.We just don't need it,Chris.没多大用处而且还很贵It's unnecessary and expensive.哦,或许下次…谢谢Well,maybe next...Thank you.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍It gave a slightly denser picture than an X-ray for twice the money.嘿嘿,宝贝Hey.Hey,baby.怎么啦?没…没事儿What happened?No,nothing.只是…我今天不能去接儿子Look,I can't get Christopher today.你得去,我七点还要上班Oh,no,you don't,Chris.I'm back on at 7.我知道,但我一定要去奥克兰I know.I have got to go to Oakland.所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…So I gotta get Christopher home,feed him,bathe him...哄他睡觉,然后七点前回到这儿?...get him in bed,and be back here by 7?对今天收到了税单Yes.And we got the tax bill notice today.你说怎么办?听着,就这么办What are you gonna do about that? Look,this is what we gotta do.看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车You see that car?The one with the pretty yellow shoe on it?那是我的车That'mine.医院附近不准停车There'no parking near hospitals.赶时间的结果就是这样That'what happens when you're always in a rush.还是非常谢谢你Thanks anyway.Very much.或许下个季度可能哦Maybe next quarter.It's possible.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I needed to sell at least two scannersa month for rent and daycare.还得再卖一台…I'd have to sell one more...才够付车窗上的那些罚单...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.问题是…The problem is...我很久没卖出一台了...I haven't sold any for a while.你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since when do you not like macaroni and cheese?从…我出生开始?Since birth?这是什么?呃?What's that?What?这是什么东西?克里斯托弗的礼物What is this?It's a gift for Christopher.谁给的?我同事欣西雅From who?Cynthia from work.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小It's for adults.Chris can't use it.She didn't know.要怎么玩?What are you supposed to do with it?把每一面都弄成同一颜色Make every side the same color.你付税了吗?Did you pay the taxes?没,我要申请延后缴No,I'm gonna have to file an extension.你已经申请过延期了是,我还要再延期一次You already filed an extension. Yeah,well,I gotta file another one.一共是640美元,我下个月就有了That's...It's$650.I'll have it in the next month.是加上利息,还有罚金的总额吧嗯,不是很多啦That means interest,right?And a penalty?Yeah,a little bit让我处理就好你就别操心了,好吗?Look,why don't you let me do this?All right,just relax.Okay?来,别烦了我得回去工作了Come here.Calm down.I have to go back to work.准备上床了嗨,把盘子放水池里去Let's get ready for bed.Hey,put your plate in the sink.几天前他们递交了一份我要求的…A few days ago I was presented with a report I'd asked for...全面的经济现况评估报告...a comprehensive audit,if you will, of our economic condition.你们不会喜欢的,我也不喜欢You won't like it.I didn't like it.但我们必须面对现实But we have to face the truth...然后去努力扭转情势...and then go to work to turn things around.决不能犯错,我们一定能做到And make no mistake about it,we can turn them around.联邦预算已经失去控制The federal budget is out of control.今年9月30日结束的预算年度And we face runaway deficits of almost $80billion...我们将有高达800亿的赤字...for this budget year that ends September30th.这个赤字比1957年整年联邦预算还高That deficit is larger than the entire federal budget in1957.今年还得支付这800亿…And so is the almost$80billion...…衍生的利息国债...we will pay in interest this year on the national debt.20年前,1960年Twenty years ago,in1960...联邦政府的总薪资支出不到130亿...our federal government payroll was less than$13billion.而如今则是750亿Today it is75billion.20年来人口才增长了23.3%…During these20years,our population has only increased by23.3percent...哇,老兄,请教你两个问题Man,I got two questions for you:你是干什么?你是怎么干的?What do you do?And how do you do it?我是股票经纪人股票经纪人,哦,天哪I'm a stockbroker.Stockbroker.Oh, goodness.得上大学才能做股票经纪人,对吧?Had to go to college to be a stockbroker, huh?不用,只需要精通数字,会做人处世You don't have to.Have to be good with numbers and good with people.就这么简单嘿,保重That's it.Hey,you take care.周末我这车就借你了I'll let you hang on to my car for the weekend.不过星期一得还我哦付停车费去吧But I need it back for Monday.Feed the meter.我还记得那一刻I still remember that moment.他们全都看起来超幸福的样子They all looked so damn happy to me.为什么我不能也满脸幸福?Why couldn't I look like that?我尽量在六点前回来I'm gonna try to get home by6.下班后要去一下证券行I'm gonna stop by a brokerage firm after work.干嘛?看看那里有没有工作For what?I wanna see about a job there.哦,什么样的工作?Yeah?What job?你知道,我…You know,when l...我小时候,一星期就能把算数课本念完When I was a kid,I could go through a math book in a week.所以我想去看看,有什么工作可做So I'm gonna go see about what job they got down there.什么工作?What job?股票经纪人Stockbroker.股票经纪人?嗯Stockbroker?Yeah.不是宇航员?Not an astronaut?别用这种口气对我说话,琳达Don't talk to me like that,Linda.我去看看情况,利用白天的时间I'm gonna go down and see about this,and I'm gonna do it during the day.嗯,你该打电话推销才对You should probably do your sales calls.还要你来告诉我,琳达I don't need you to tell me about my sales calls,Linda.人家办公室开门前,我就打了三通电话了I got three of them before the damn office is even open.还记得下星期就要付房租吗?Do you remember that rent is due next week?大概不记得了吧?Probably not.我们已经两个月没付We're already two months behind.下星期就欠三个月了Next week we'll owe three months.我已经上双份班四个月了!I've been pulling double shifts for four months now,Chris.就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Just sell what's in your contract.Get us out of that business.琳达,我不是正努力那么做嘛!Linda,that is what I am trying to do.努力来改善这个家This is what I'm trying to do for my family...为你,为儿子...for you and for Christopher.你到底是怎么了?What's the matter with you?琳达Linda.琳达Linda.[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训]现在接受申请我人生的这部分叫做…“冒傻气”This part of my life is called"Being Stupid."能帮个忙吗,小姐Can I ask you a favor,miss?帮我看下这个行吗,就5分钟Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式I have a meeting in there and I don't wanna carry that looking small time.先给你1块钱一会我出来再多给你点Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去Okay?It's not valuable.You can't sell it anywhere.我是干这个的都卖不掉,好吗?I can't even sell it,and it's my job. All right?克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的是我,你好吗?Chris?Tim Brophy,Resources.Yes. How are you?跟我来好的,先生Come with me.Yes,sir.我看看能不能帮你找份实习申请表Let me see if I can find you an application for our internship.我能做的也只有这个了这里只是分公司I'm afraid that's all we can do for you. See,this is a satellite office.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的Jay Twistle in the main office,he oversees Witter Resources.我的意思是,我只负责这里I mean,I'm...You know,I'm just this office.你看,已经有一大堆人申请了…所以…As you can see,we got a hell of lot of applications here,so...我这应该还有履历表的但是现在找不到了Normally I have a resume sheet,but I can't seem to find it anywhere.我们…非常感谢We...Thank you very much.我得走了I need to go.我…我…我会把这个交过来的I'll bring this back.谢谢好的Thank you.Okay.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?借过,借过Excuse me.Excuse me.就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Like I said,this part of my life is called"Being Stupid."嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Hey!Hey!Hey!Don't move!Don't move! Stay...!停下!停下!Stop!Stop!别走!停下!停下这地铁!Don't move!Stop this...!Stop the train!停!停下来!Stop!Stop!这个培训每半年才招20人The program took just20people every six months.最后只有1人受雇One got the job.申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育There were three blank lines after"high school"to list more education.对我来说,根本就是多余I didn't need that many lines.快睡觉,不早了Try and sleep.It's late.这种魔方每面都是3英寸x3英寸It'a puzzle measuring just3inches by 3inches on each side...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...made up of multiple colors that you twist and turn...最终使每面呈现同一颜色...and try to get to a solid color on each side.这小玩意是1981年的送礼佳品This little cube is the gift sensation of1981.但是想把它玩好可没那么容易Don't expect to solve it easily.尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授Although we did encounter one math professor at USF...只花了30分钟就拼好...who took just30minutes on his.这个是我尽最大努力拼的了This is as far as I've gotten on mine.大家可以看到离完成还早着呢As you can see,I still have a long way to go.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.嘿,醒醒Hey,wake up.快吃Eat.妈,再见再见,宝贝Bye,Mom.Bye,baby.那玩意儿卖了再回来噢,我正有此意Come back without that,please.Oh, yeah,I'm going to.快点和它道个别回来可就看不到它了So go ahead,say goodbye to it,because I'm coming back without it.再见,“可喜的摆脱”Goodbye and good riddance.后面那部分没必要说的You ain't had to add the"good riddance" part.再见,妈妈!Bye,Mom.再见Bye.那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”It's written as PPY,but it's supposed to be an I in"happiness."是形容词吗?不是,是个名词Is it an adjective?No,actuallyit's a noun.但是字写错了But it's not spelled right.“操”写对了吗?对,那个写的对Is"fuck"spelled right?Yeah,that's spelled right.但是标语里没这词所以别学But that's not part of the motto,so you're not supposed to learn that.那词是大人用来表达他们愤怒之类的That's an adult word to show anger and other things.别用那词,好吗?好的But just don't use that one,okay? Okay.你书包背后写的是什么?What's that say on the back of your bag?我的绰号My nickname.我们选了绰号We pick nicknames.噢,你选的是什么?“改装高速车”Oh,yeah?What's it say?"Hot Rod."你有绰号吗?有啊Did you have a nickname?Yep.是什么?无敌大头What?"TenGallon Head."什么意思?我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大What's that?I grew up in Louisiana, near Texas.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)Everybody wears cowboy hats.And a ten gallons a big hat.我小时候很聪明所以大家都叫我“无敌大头”I was smart back then,so they called me TenGallon Head.霍斯也戴那种牛仔帽霍斯?Hoss wears that hat.Hoss?霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔Hoss Cantwright on Bonanza.你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?在朱太太家看的How do you know Bonanza?We watch it at Mrs.Chu's.你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?是啊You watch Bonanza at daycare?Yeah.是什么时候看的?When?When do you watch it?午餐后还是午觉后?看完“爱之船”之后看的After snack?After your nap?After Love Boat.我生日礼物列好了I made my list for my birthday.你都写了什么?篮球,或者“蚂蚁农场”(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)Yeah,what'd you put on there?A basketball or an ant farm.他说他一直在看电视是啊,是看了些电视,都是历史片He says he's been watching TV.Oh, little TV for history.“爱之船”也是吗?是啊,是关于海军历史的Love Boat?For history.Navy.那可不是海军历史片That's not the Navy.我的意思是,他可以在家看电视I mean,he could watch television at home.我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…We're paying you$150a month.If he's gonna be sitting around...一直看电视的话,我们就带他走...watching TV all day,we're taking him out of here.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢You late pay anyway.You complain.I complain.那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Can you at least put the dog upstairs in your room or something?再见Bye.我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道I just had to show him I was good with numbers and good with people.早上好,托斯特尔先生早上好Morning,Mr.Twistle.Good morning.托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳你好Mr.Twistle,Chris Gardner.Hi.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.希望有机会能和您坐下聊聊I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...我申请表上看起来比较薄弱的几点...what may seem like weaknesses on my application.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的We'll start with this,and we'll call you if we wanna sit down.好的,先生,祝您愉快你也是Yes,sir.You have a great day.You too.嗨,你好Hey,yeah,how you doing?我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我要晚一点才能来推销Yeah,I'm running a little late for a sales call.能不能…对,国立阿斯提公司I was wondering if...Yeah,Osteo National.对,我们能不能…半小时后?Right.We can still...?Half an hour?太好了,没问题,谢谢Yes.Beautiful.Beautiful.Thank you, thank you.嘿!嘿!Hey!Hey!嘿!Hey!我人生的这部分This part of my life...眼前的这部分Wait!...this part here...叫做“追赶”...it'called"Running."嘿!嘿!Hey!Hey!等一下!Wait!嘿!等一下!Hey!Wait!那是我被偷的仪器That was my stolen machine.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Unless she was with a guy who sold them too.不过可能性不大Which was unlikely...因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家...because I was the only one selling them in the Bay Area.我把所有的积蓄都押在这上面了I spent our entire life savings on these things.押在这个革命性的仪器上了It was such a revolutionary machine.亲爱的,你感觉到了吗?当然了Can you feel it,baby?Oh,yeah.你在叫我一个人忙活You got me doing all the work.但是我没想到,医院的医生们What I didn't know is that doctors and hospitals...会认为它是没用的奢侈品...would consider them unnecessary luxuries.我甚至请房东给我们照了相I even asked the landlord to take a picture.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食So if I lost one,it was like losing a month'groceries.嘿!嘿!等一下,等一下!Hey,hey!Wait!Wait!嘿!回来!Hey,get back here!嘿,老兄,我…Hey,man,l...他是谁?就是那个…Who's he?He's that guy...你忘了吗?忘了什么?Did you forget?Forget what?你不该带这东西回家的You're not supposed to have any of those.是的,我知道但你现在却有2台Yeah,I know.You have two now.嘿Hey.嘿,妈Hey,Mom.1,2,3One,two,three!是个篮球!嗨,什么意思?That's a basketball!Hey,hey.What do you mean?谁说这是篮球啊?You don't know that that's a basketball.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么This could be an ant farm.This could be a microscope or anything.不,不是的拿不到了吧No,it's not.There,there.好吧,快打开吧All right,come on.Open him up.Open him up.纸有点厚,是吗?是的,但是我能打开That paper's a little heavy,huh? Yeah,but I got it.你今天真应该在场的You should've seen me out there today.有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Somebody stole a scanner.I had to run the old girl down...随便吧Whatever.什么?随便怎么着吧,克里斯What?Whatever,Chris.你这是什么态度?What the hell you got attitude about?随便什么?每天都他妈的有逸闻"Whatever"what?Every day's got some damn story.嘿!罗伊!罗伊!Hey,Roy.Roy!能不能没人的时候再拍毯子?Can you beat your little rug when nobody's out here?尘土飞扬的There's dust and shit all over.我只是在打扫房间…嗨,等一下I'm trying to keep a clean house. Hey,wait a second.听我说,琳达,放松Look,Linda,relax.我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?We're gonna come out of this.Everything is gonna be fine,all right?你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”You said that before,when I got pregnant."It'll be fine."这么说你不再相信我了?随便,我不在乎So you don't trust me now?Whatever.I don't care.出租!托斯特尔先生Taxi!Mr.Twistle.是的你好,我是克里斯·迦纳Yeah,hi.Hi.Chris Gardner.你好,有什么事吗?Yeah,hi.Listen.What can I do for you?我一个月前交了份实习申请表I submitted an application for the intern program about a month ago...我想找机会和您坐下来简单谈谈…...and I would just love to sit with you briefly...听着,我要赶去诺亚谷,克里斯Listen,I'm going to Noe Valley,Chris.你保重托斯特尔先生Take care of yourself.Mr.Twistle.我正好也要去诺亚谷Actually,I'm on my way to Noe Valley also.我搭个车怎么样?How about we share a ride?好吧,上车吧好的All right,get in.All right.我在海军服役时为一个医生工作So when I was in the Navy,I worked for a doctor...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...who loved to play golf,hours every day...我还得替他处理医疗事务...and I would actually perform medical procedures...当他不在的时候...when he'd leave me in the office.我习惯于做出抉择,而且…So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...托斯特尔先生,听我说,这很重要Mr.Twistle,listen.This is a very important...对不起,对不起这东西不可能拼出来的I'm sorry.I'm sorry.This thing's impossible.我可以你不行,没人可以的I can do it.No,you can't.No one can.不可能的我确定我能行的That's bullshit.No,I'm pretty sure I can do it.你不行让我看看No,you can't.Let me see it.给我Give it here.哦,你真是拼的一团糟啊Oh,yeah.Oh,wow,you really messed it up.不好意思Sorry.看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的So if it's yellow in the center,that's the yellow side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的If it's red in the center,that's the red side.好的开慢点吧Okay.So...You can slow down.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来Listen,we can drive around all day.I don't believe you can do this.我可以的不,你不成Yeah,I can.No,you can't.我可以的不,你不成Yes,I can.No,you can't.不,你不行,没人可以的I'm telling you,no one can.看到没?我就只能到这步了See?That's all I ever do.那面快拼出来了You almost have this side.哦,你拼出来了Holy cow.哦,那面也快拼出来了我能全部拼出来的You almost had that one.I'm gonna get it.真厉害啊Look at that.快好了You're almost there.17块1毛我到了17.10.This is me.拼得不错Good job.再见回头见Goodbye.Yeah.I'll see you soon.先生,你要去哪里?Where are you going,sir?对不起,先生?你要去哪里?Excuse me,sir.Where are you going, please?呃…2个…几个街区就到Two...A couple of blocks.调下头好的Just flip around.Okay.嘿,停下!Hey!Stop it!Hey!你到哪儿去?回来!不!Where are you going?Come here!No!不,不,不!你这缺德鬼,给我钱No,no,no!You asshole,give me my money!给我钱!别,别这样!Give me my money.Please stop.别这样!混蛋!Please,please,please!Son of a bitch.他应该付钱,他应该给你钱的!Please!He should've paid you!别跑对不起,抱歉Come here!I'm sorry.对不起我会教训你的!I'm so sorry.I'll kick your ass!对不起混蛋!I'm sorry!Idiot.我会逮到你的!I'll get you!我要宰了你!我要宰了你!I'm going to kill you!I'm going to kill you!嘿!Hey!停下!你这个王八蛋!Stop it,you son of a bitch!停下…Stop him!停下…Stop him!车门即将关闭The doors are closing.请远离车门Please stand clear of the doors.不,不,不!No!No!No!不!No!喂嗨Hello?Hey,yeah.对不起,我没能及时赶回家Sorry I couldn't make it home on time.克里斯,我误了班是,我知道,对不起Chris,I missed my shift.Yeah,I know.I'm sorry about that.我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?Look,I'm on my way right now.Are you all right with Christopher?我要走了,克里斯,我要离开这个家I'm leaving.Chris,I'm leaving.什么?你听到我说的了吗?What?Did you hear what I said?我已经收拾好东西我要带上儿子I have my things together,and I'm taking our son...我们现在就走...and we're gonna leave now.我要把电话挂了I'm gonna put the phone down.琳达,等下我们要走了,我们走了Linda,wait a minute.Hold it,hold... I'm going to leave.We are leaving.那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...想起了“独立宣言”...the Declaration of Independence...想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.我一直在想And I remember thinking:他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的?How did he know to put the"pursuit"part in there?也许幸福是只能去追求That maybe happiness is something that we can only pursue.但是却永远也追求不到And maybe we can actually never have it...无论如何也追求不到的...no matter what.他究竟是怎么知道的?How did he know that?琳达,琳达Linda.Linda.喂?克里斯吗?Hello?Chris.哪位?杰·托斯特尔Who is this?Jay Twistle.嘿迪安·维特公司的Hey.Dean Witter.对…你好吗?Yeah,of course.How are you?我很好,听着,你还想过来聊聊吗?I'm fine.Listen,do you still wanna come in and talk?是的,先生,当然了Yes,sir.Absolutely.好的,你后天早上来一下I'll tell you e on by day after tomorrow,in the morning.我们要面试实习生,你有纸笔吗?We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我有,呃…Yes.Yes,I do.稍等下好的Hold on one second.All right.喂Hello?克里斯?说吧,我找到了Chris?Go ahead.I have one.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯Write this number down so you can call my secretary,Janice.她会告诉你具体事宜的好的She can give you all the specifics. Yep.415415Okay,415.415.8648648648640256025602560256对,转47964796Yeah,extension4796.4796.对,明天就打吧好的,先生,4158460256Right.Call her tomorrow.Yes,sir. 4158640256.对,兄弟好的,记住了Okay,buddy.All right,yes.太感谢你了回头见Thank you very much.We'll see you soon.86402568640256.4796,贾尼斯4796.Janice.克里斯嗨Chris.Hey.看到琳达和克里斯托弗了吗?Did you...?Have you seen Linda and Christopher?没有,昨晚那场比赛看了没?没,没看No.You catch the game last night? No,no.你没看?118,1You didn't see that,118,1...?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?Excuse me,did Linda and Christopher come in here?没有,我没看到他们119比120,双加时赛No,I haven't see them.119120. Double overtime.在还有17秒结束时,投了个三分Moons hits a three-pointer at17seconds left.韦恩,韦恩,韦恩Wayne,Wayne,Wayne.现在不能和你谈数字Can't talk to you about numbers right now.为什么?8642…What's your problem with numbers? 8642...你欠我钱没错And you owe me money.Yeah.欠我14块You owe me$14.我会给你的I'm gonna get that to you.给我钱,我需要!I need my money.I need my money.14也是数字啊14is a number.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!Hey,don't you ever take my son away from me again.你听到没?离我远点!You hear me?Leave me alone!别再把我儿子从我身边带走!Don't take my son away from me again.你听到我的话了吗?Do you understand what I'm saying to you?别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you.Do you hear me?你想离开吗?没错Do you wanna leave?Yeah.你想离开吗?是的!我想离开!You wanna leave?Yes,I want to leave!那就快走吧,琳达Get the hell out of here,then,Linda.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!Get the hell out of here.Christopher's staying with me.是你把我们搞成这样的,你听到了没?You're the one that dragged us down.You hear me?你太不坚强了!不,我不再幸福You are so weak.No.I am not happy anymore.不再觉得幸福了!那就去找幸福啊,琳达!I'm just not happy!Then go get happy,Linda!去找幸福吧!Just go get happy.但是克里斯托弗要跟我过!But Christopher's living with me.闭嘴听到了吗?Stop!Did you hear what I said?克里斯托弗和我在一起!Christopher's living with me!嘿,来,我们走了e on,let's go.你好,朱太太你好How you doing,Mrs.Chu?Hi.妈妈呢?去拿你的东西Where's Mom?Look,just get your stuff.她说今天要来接我的But she told me she was coming to pick me up today.是,我知道Yeah,I know.我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?I talked to Mom earlier.Everything's fine,okay?我今晚睡哪儿?Where do I sleep tonight?问你个问题你快乐吗?Let me ask you something.Are you happy?嗯因为我很快乐Yeah.All right.Because I'm happy.如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?And if you're happy and I'm happy,then that's a good thing,right?是的那好Yeah.All right.你今晚和我一起睡You're sleeping with me.你待在家里你本来就该待那儿,好吗?You're staying at home,where you belong, all right?克里斯托弗Christopher.嘿,听着,你得交房租Hey,listen.I need the rent.不能再拖下去了I can't wait anymore.我会的,查理,我会…Yeah,I'm good for that,Charlie.I'm gonna get it.你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?Why don't you go two blocks over at the Mission Inn motel?那比这便宜一半It's half what you pay here.听着,克里斯我要你明天早上就从这搬走Listen,Chris.I need you out of here in the morning.明天就搬走,这怎么可能呢?The hell am I supposed to be out of here tomorrow?油漆工明天要来I got painters coming in.好吧,但是再给我点时间不行All right,look.I need more time. No.屋子我来刷,好吗?All right,I'll paint it myself.再给我点时间,我儿子还在这All right,but I just...I gotta have some more time...I got my son up in here.好吧,再给你1周的时间而且你要粉刷房间All right.One week.And you paint it.克里斯·迦纳吗?Chris Gardner?是我,什么事?Yeah.What happened?支票抬头写“旧金山市”必须一次性付清吗?Payable to the City of San Francisco. Does it have to be the full amount?。
最喜欢的电影当幸福来敲门英语作文
最喜欢的电影当幸福来敲门英语作文(中英文实用版)My favorite movie is "The Pursuit of Happyness", a heartwarming story that truly inspires.It depicts the struggles and ultimate success of Chris Gardner, an unemployed salesman who fought against all odds to achieve his dream.《当幸福来敲门》是我最喜爱的电影,这部温馨感人的故事给人以极大的鼓舞。
它讲述了克里斯·加德纳这位失业销售员的艰难历程和最终的成功。
他克服重重困难,实现了自己的梦想。
The film, starring Will Smith, is a perfect blend of emotions, showcasing the power of perseverance and the importance of never giving up.It serves as a reminder that hard work and determination can overcome any adversity.这部电影由威尔·史密斯主演,情感表达恰到好处,展现了坚持和决不放弃的力量。
它提醒我们,只要努力和坚定,就能战胜任何逆境。
In one memorable scene, Chris and his son are forced to spend the night in a public restroom.Despite the hardships, Chris manages to create a magical and peaceful environment for his son, teaching us that love and hope can triumph even in the darkest hours.在电影中有一个令人难忘的情节,克里斯和他的儿子被迫在公共洗手间过夜。
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )中英文剧本+词汇解析 by爱酷英语
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
最喜欢的电影当幸福来敲门英语作文
最喜欢的电影当幸福来敲门英语作文(中英文版)My favorite movie is "The Pursuit of Happyness", a heartwarming story that inspires and motivates.It portrays the struggles and ultimate triumph of Chris Gardner, a determined father who faces numerous challenges while pursuing his dream of providing a better life for his son.我最喜欢的电影是《当幸福来敲门》,这部温馨的故事充满了鼓舞人心的力量。
它讲述了克里斯·加德纳不屈不挠的奋斗历程,这位坚定的父亲在追求为儿子提供更好生活的梦想过程中,面临了无数的挑战。
The film, directed by Gabriele Muccino, is an emotional rollercoaster that captures the essence of perseverance and the importance of never giving up.Will Smith"s portrayal of Chris Gardner is both heartfelt and genuine, allowing audiences to empathize with the character"s hardships and celebrate his victories.这部电影由加布里埃莱·穆奇诺执导,是一部情感起伏的影片,它捕捉了坚持不懈的精髓和永不放弃的重要性。
威尔·史密斯对克里斯·加德纳的演绎既真挚又诚恳,让观众能够感受到角色所经历的困苦,并为他取得的胜利欢呼。
当幸福来敲门(中英文学习字幕)
该起床了Time to get up, man.-好的老爸 -快点-All right, Dad. -Come on.马上来了Should be here soon.-我想我该列个表 -干嘛?-I think I should make a list. -What do mean?-想要的生日礼物? -对呀-For your birthday gifts? -Yeah.你知道只能要几个礼物对吧?You know you're only getting a couple of things, right?知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.哦很聪明那就列吧Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.想要的礼物你都会写吗?Can you spell everything you're thinking of?-应该吧 -哦很好-I think so. -All right. That's good.-小伙子你还好吧? -还好-How you doing in here, man? -Okay.我们今天能去公园吗在上完幼儿园后? Can we go to the park today, after?呃我还得去奥克兰或许再说吧No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.亲亲Give me a kiss.晚点再说I'll talk to you later.借过Excuse me.对不起呃...Oh, excuse me...什么时候会找人清洗一下?...when is somebody gonna clean this off?我不会说英文...我提过的幸福的"幸"写错了And the Y? The Y. We talked about this.这里写成了辛苦的"辛"It's an I in "happiness. " There's no Y in "happiness. " It's an I.我不是说过我不会说英文...我是克里斯·迦纳I'm Chris Gardner.我第一次见到我父亲时已经岁了I met my father for the first time when I was years old.我儿时就决定将来我有了孩子And I made up my mind as a young kid that when I had children...我的孩子一定得知道他们的父亲是谁...my children were gonna know who their father was.这里讲述的是我人生故事的一部分This is part of my life story.这部分叫做"搭公车"This part is called "Riding the Bus. "[旧金山年]那是什么?What's that?是架时光机对吧?It's a time machine, isn't it?看起来是时光机Seems like a time machine.像是时光机是时光机能带上我吗?That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.这仪器This machine...我膝盖上的这台仪器...this machine on my lap...这伙计他有架时光机This guy, he has a time machine.他他用时光机穿梭到过去He travels in the past with this machine and...这不是时光机it is not a time machine.而是手提式骨质密度扫描仪It' a portable bone-density scanner.是医疗器材我就靠卖这个过活A medical device I sell for a living.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器Thank you for the opportunity to discuss it with you.-我不胜感激 -我们真的不需要克里斯-I appreciate it. -We just don't need it, Chris.没多大用处而且还很贵It's unnecessary and expensive.-哦或许下次... -谢谢-Well, maybe next...-Thank you.它比X 光机显像更精确一点点It gave a slightly denser picture than an x-ray但却贵了一倍for twice the money.-嘿 -嘿宝贝-Hey. -Hey, baby.-怎么啦? -没没事儿-What happened? -No, nothing.只是我今天不能去接儿子Look, I can't get Christopher today.你得去我七点还要上班Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at .我知道但我一定要去奥克兰I know. I have got to go to Oakland.所以我得先接他回家做饭给他洗澡...So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...哄他睡觉然后七点前回到这儿?...get him in bed, and be back here by ?-对 -今天收到了税单-Yes. -And we got the tax-bill notice today.-你说怎么办? -听着就这么办-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?那是我的车That' mine.医院附近不准停车There' no parking near hospitals.赶时间的结果就是这样That' what happens when you're always in a rush.还是非常谢谢你Thanks anyway. Very much.-或许下个季度-可能哦-Maybe next quarter. -It's possible.我每个月至少得卖两台I needed to sell at least two scannersa month才够付房租和幼儿园费for rent and daycare.还得再卖一台I'd have to sell one more...才够付车窗上的那些罚单...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.问题是The problem is...我很久没卖出一台了...I haven't sold any for a while.你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的? Since when do you not like macaroni and cheese?从...我出生开始?Since birth?-这是什么? -呃?-What's that? -What?-这是什么东西? -克里斯托弗的礼物-What is this? -It's a gift for Christopher.-谁给的? -我同事欣西雅-From who? -Cynthia from work.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.要怎么玩?What are you supposed to do with it?把每一面都弄成同一颜色Make every side the same color.你付税了吗?Did you pay the taxes?没我要申请延后缴No, I'm gonna have to file an extension.-你已经申请过延期了 -是我还要再延期一次-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one.一共是美元我下个月就有了That's...It's $. I'll have it in the next month.是加上利息还有罚金的总额吧That means interest, right? And a penalty?嗯不是很多啦Yeah, a little bit.让我处理就好你就别操心了好吗?Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?-来别烦了 -我得回去工作了-Come here. Calm down. -I have to go back to work.准备上床了嗨把盘子放水池里去Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.几天前他们递交了一份我要求的A few days ago I was presented with a report I'd asked for...全面的经济现况评估报告...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.你们不会喜欢的我也不喜欢You won't like it. I didn't like it.但我们必须面对现实But we have to face the truth...然后去努力扭转情势...and then go to work to turn thingsaround.决不能犯错我们一定能做到And make no mistake about it, we can turn them around.联邦预算已经失去控制The federal budget is out of control.今年月日结束的预算年度And we face runaway deficits of almost $ billion...我们将有高达亿的赤字...for this budget year that ends September th.这个赤字比年整年联邦预算还高That deficit is larger than the entire federal budget in .今年还得支付这亿And so is the almost $ billion...衍生的利息国债...we will pay in interest this year on the national debt.年前年Twenty years ago, in ...联邦政府的总薪资支出不到亿...our federal government payroll was less than $ billion.而如今则是亿Today it is billion.年来人口才增长了.%During these years, our population has only increased by . percent...哇老兄请教你两个问题Man, I got two questions for you:你是干什么? 你是怎么干的?What do you do? And how do you do it?-我是股票经纪人 -股票经纪人哦天哪-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness.得上大学才能做股票经纪人对吧?Had to go to college to be a stockbroker, huh?不用只需要精通数字会做人处世You don't have to. Have to be good with numbers and good with people.-就这么简单 -嘿保重-That's it. -Hey, you take care.周末我这车就借你了I'll let you hang on to my car for the weekend.-不过星期一得还我哦 -付停车费去吧-But I need it back for Monday. -Feed the meter.我还记得那一刻I still remember that moment.他们全都看起来超幸福的样子They all looked so damn happy to me.为什么我不能也满脸幸福?Why couldn't I look like that?我尽量在六点前回来I'm gonna try to get home by .下班后要去一下证券行I'm gonna stop by a brokerage firm after work.-干嘛? -看看那里有没有工作-For what? -I wanna see about a job there.哦什么样的工作?Yeah? What job?你知道我You know, when l...我小时候一星期就能把算数课本念完When I was a kid, I could go through a math book in a week.所以我想去看看有什么工作可做So I'm gonna go see about what job they got down there.什么工作?What job?股票经纪人Stockbroker.-股票经纪人? -嗯-Stockbroker? -Yeah.不是宇航员?Not an astronaut?别用这种口气对我说话琳达Don't talk to me like that, Linda.我去看看情况利用白天的时间I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.嗯你该打电话推销才对You should probably do your sales calls.还要你来告诉我琳达I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.人家办公室开门前我就打了三通电话了I got three of them before the damn office is even open.还记得下星期就要付房租吗?Do you remember that rent is due next week?大概不记得了吧?Probably not.我们已经两个月没付We're already two months behind.下星期就欠三个月了Next week we'll owe three months.我已经上双份班四个月了!I've been pulling double shifts for four months now, Chris.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Just sell what's in your contract. Get us out of that business.琳达我不是正努力那么做嘛!Linda, that is what I am trying to do.努力来改善这个家This is what I'm trying to do for my family...为你为儿子...for you and for Christopher.你到底是怎么了?What's the matter with you?琳达Linda.琳达Linda.[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]现在接受申请我人生的这部分This part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "能帮个忙吗小姐Can I ask you a favor, miss?帮我看下这个行吗就分钟Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime.先给你块钱一会我出来再多给你点Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.好吗? 这玩意不值钱你也卖不出去Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.我是干这个的都卖不掉好吗?I can't even sell it, and it's my job. All right?克里斯吗? 我是提姆·布鲁菲人事部的Chris? Tim Brophy, Resources.是我你好Yes. How are you?-跟我来 -好的先生-Come with me. -Yes, sir.我看看能不能帮你找份实习申请表Let me see if I can find you an application for our internship.我能做的也只有这个了这里只是分公司I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.我的意思是我只负责这里I mean, I'm...You know, I'm just this office.你看已经有一大堆人申请了所以...As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...我这应该还有履历表的但是现在找不到了Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere.-我们... -非常感谢-We...-Thank you very much.我得走了I need to go.我我会把这个交过来的I'll bring this back.-谢谢 -好的-Thank you. -Okay.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?Trusting a hippie girl with my scanner.为什么我会这么做?Why did I do that?借过借过Excuse me. Excuse me.就像我刚说的我人生的这部分Like I said, this part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "嘿! 别动! 呆着别动! 别...Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!停下! 停下!Stop! Stop!别走! 停下! 停下这地铁! Don't move! Stop this...! Stop the train!停! 停下来!Stop! Stop!这个培训每半年才招人The program took just people every six months.最后只有人受雇One got the job.申请表上"高中"之后还有行线There were three blank lines after "high school"用来填写接受过的其他教育to list more education.对我来说根本就是多余I didn't need that many lines.快睡觉不早了Try and sleep. It's late.这种魔方每面都是英寸乘英寸It' a puzzle measuring just inches by inches on each side...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...made up of multiple colors that you twist and turn...最终使每面呈现同一颜色...and try to get to a solid color on each side.这小玩意是年的送礼佳品This little cube is the gift sensation of .但是想把它玩好可没那么容易Don't expect to solve it easily.尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授Although we did encounter one math professor at USF...只花了分钟就拼好...who took just minutes on his.这个是我尽最大努力拼的了This is as far as I've gotten on mine.大家可以看到离完成还早着呢As you can see, I still have a long way to go.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.嘿醒醒Hey, wake up.快吃Eat.-妈再见 -再见宝贝-Bye, Mom. -Bye, baby.-那玩意儿卖了再回来 -噢我正有此意-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to.快点和它道个别回来可就看不到它了So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.再见"可喜的摆脱"Goodbye and good riddance.后面那部分没必要说的You ain't had to add the "good riddance" part.再见妈妈!Bye, Mom.再见Bye.那里写的是"辛" 但是实际上应该是"幸"It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness. "-是形容词吗? -不是是个名词-Is it an adjective? -No, actually it's a noun.但是字写错了But it's not spelled right.-"操"写对了吗? -对那个写的对-Is "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right.但是标语里没这词所以别学But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that.那词是大人用来表达他们愤怒之类的That's an adult word to show anger and other things.-别用那词好吗? -好的-But just don't use that one, okay? -Okay.你书包背后写的是什么?What's that say on the back of your bag?我的绰号My nickname.我们选了绰号We pick nicknames.-噢你选的是什么? -"改装高速车"-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod. "-你有绰号吗? -有啊-Did you have a nickname? -Yep.-是什么? -无-敌-大-头-What? -"Ten-Gallon Head. "-什么意思? -我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.那儿的人都戴牛仔帽那种"加仑"牛仔帽Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.宽边软顶牛仔帽因分量重而得名我小时候很聪明所以大家都叫我"无-敌-大-头"I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.-霍斯也戴那种牛仔帽 -霍斯?-Hoss wears that hat. -Hoss?霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔Hoss Can'twright on Bonanza.-你从哪知道"伯南扎的牛仔"的? -在朱太太家看的-How do you know Bonanza? -We watch itat Mrs. Chu's.-你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"? -是啊-You watch Bonanza at daycare? -Yeah.是什么时候看的?When? When do you watch it?-午餐后还是午觉后? -看完"爱之船"之后看的-After snack? After your nap? -After Love Boat.我生日礼物列好了I made my list for my birthday.-你都写了什么? -篮球或者"蚂蚁农场"-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm."蚂蚁农场"为一种智趣游戏他说他一直在看电视He says he's been watching TV.是啊是看了些电视都是历史片Oh, little TV for history.-"爱之船"也是吗? -是啊是关于海军历史的-Love Boat? -For history. Navy.那可不是海军历史片That's not the Navy.我的意思是他可以在家看电视I mean, he could watch television at home.我们每月付块给你要是他就坐在这儿... We're paying you $ a month. If he's gonna be sitting around...一直看电视的话我们就带他走...watching TV all day, we're taking him out of here.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.反正你总是晚付钱你抱怨You late pay anyway. You complain.我还抱怨呢I complain.那能不能把狗带到楼上去? 关到你房间或什么地方Can you at least put the dog upstairs in your room or something?再见Bye.我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...他的名字听起来很可爱...whose name sounded so delightful,就好像他会给我份工作外加一个拥抱like he'd give me a job and a hug.而我所要做的就是让他知道I just had to show him我精通数字而且懂得待人之道I was good with numbers and good with people.-早上好托斯特尔先生 -早上好-Morning, Mr. Twistle. -Good morning.-托斯特尔先生我是克里斯·迦纳 -你好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.希望有机会能和您坐下聊聊I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...我申请表上看起来比较薄弱的几点...what may seem like weaknesses on my application.好的我们要先看下你的申请表We'll start with this,需要面试的话会通知你的and we'll call you if we wanna sit down.-好的先生祝您愉快 -你也是-Yes, sir. You have a great day. -You too.嗨你好Hey, yeah, how you doing?我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我要晚一点才能来推销Yeah, I'm running a little late for a sales call.能不能...对国立阿斯提公司I was wondering if...Yeah, Osteo National.对我们能不能...半小时后? Right. We can still...? Half an hour?太好了没问题谢谢Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.嘿 ! 嘿!Hey! Hey!嘿!Hey!我人生的这部分This part of my life...眼前的这部分...this part here...叫做"追赶"...it' called "Running. "嘿! 嘿! Hey! Hey!等一下!Wait!嘿! 等一下!Hey! Wait!那是我被偷的仪器That was my stolen machine.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Unless she was with a guy who sold them too.不过可能性不大Which was unlikely...因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家...because I was the only one selling them in the Bay Area.我把所有的积蓄都押在这上面了I spent our entire life savings on these things.押在这个革命性的仪器上了It was such a revolutionary machine.-亲爱的你感觉到了吗? -当然了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah.你在叫我一个人忙活You got me doing all the work.但是我没想到医院的医生们What I didn't know is that doctors and hospitals...会认为它是没用的奢侈品...would consider them unnecessary luxuries.我甚至请房东给我们照了相I even asked the landlord to take a picture.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食So if I lost one, it was like losing a month' groceries.嘿! 嘿! 等一下等一下!Hey, hey! Wait! Wait!嘿! 回来! Hey, get back here!嘿老兄我... Hey, man, l...-他是谁? -就是那个...-Who's he? -He's that guy...-你忘了吗? -忘了什么?-Did you forget? -Forget what?你不该带这东西回家的You're not supposed to have any of those.-是的我知道 -但你现在却有台-Yeah, I know. -You have two now.嘿Hey.嘿妈Hey, Mom.One, two, three!-是个篮球! -嗨什么意思?-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean?谁说这是篮球啊? You don't know that that's a basketball.有可能是"蚂蚁农场" 也可能是显微镜或别的什么This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.-不不是的 -拿不到了吧-No, it's not. -There, there.好吧快打开吧All right, come on. Open him up. Open him up.-纸有点厚是吗? -是的但是我能打开-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it.你今天真应该在场的You should've seen me out there today.有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...随便吧Whatever.-什么? -随便怎么着吧克里斯-What? -Whatever, Chris.你这是什么态度?What the hell you got attitude about?-随便什么? -每天都他妈的有逸闻-"Whatever" what? -Every day's got some damn story.嘿! 罗伊! 罗伊!Hey, Roy. Roy!能不能没人的时候再拍毯子?Can you beat your little rug when nobody's out here?尘土飞扬的There's dust and shit all over.-我只是在打扫房间... -嗨等一下-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second.听我说琳达放松Look, Linda, relax.我们会渡过难关的一切都会好起来的好吗?We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?你以前就这么说过我怀孕的时候You said that before, when I got pregnant.你就说:"一切都会好起来的""lt'll be fine. "-这么说你不再相信我了? -随便我不在乎-So you don't trust me now? -Whatever.I don't care.-出租! -托斯特尔先生-Taxi! -Mr. Twistle.-是的 -你好我是克里斯·迦纳-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner.你好有什么事吗?Yeah, hi. Listen. What can I do for you?我一个月前交了份实习申请表I submitted an application for the intern program about a month ago...我想找机会和您坐下来简单谈谈......and I would just love to sit with you briefly...听着我要赶去诺亚谷克里斯Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.-你保重 -托斯特尔先生-Take care of yourself. -Mr. Twistle.我正好也要去诺亚谷Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我搭个车怎么样?How about we share a ride?-好吧上车吧 -好的-All right, get in. -All right.我在海军服役时为一个医生工作So when I was in the Navy, I worked for a doctor...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...who loved to play golf, hours every day...我还得替他处理医疗事务...and I would actually perform medical procedures...当他不在的时候...when he'd leave me in the office.我习惯于做出抉择而且...So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...托斯特尔先生听我说这很重要Mr. Twistle, listen. This is a very important...对不起对不起这东西不可能拼出来的I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.-我可以 -你不行没人可以的-I can do it. -No, you can't. No one can.-不可能的 -我确定我能行的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it.-你不行 -让我看看-No, you can't. -Let me see it.给我Give it here.哦你真是拼的一团糟啊Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.不好意思Sorry.看起来这些是围绕一个轴心转动It looks like it works around a swivel,中间的这部分保持不动so the center pieces never move.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的So if it's yellow in the center, that's the yellow side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的If it's red in the center, that's the red side.-好的 -开慢点吧-Okay. -So...You can slow down.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.-我可以的 -不你不成-Yeah, I can. -No, you can't.-我可以的-不你不成-Yes, I can. -No, you can't.不你不行没人可以的I'm telling you, no one can.看到没? 我就只能到这步了See? That's all I ever do.那面快拼出来了You almost have this side.哦你拼出来了Holy cow.-哦那面也快拼出来了 -我能全部拼出来的-You almost had that one. -I'm gonna get it.真厉害啊Look at that.快好了You're almost there.-块毛 -我到了-. . -This is me.拼得不错Good job.-再见 -回头见-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon.先生你要去哪里?Where are you going, sir?对不起先生? 你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?呃个几个街区就到Two...A couple of blocks.-调下头 -好的-Just flip around. -Okay.嘿停下! Hey! Stop it! Hey!-你到哪儿去? 回来! -不!-Where are you going? Come here! -No!-不不不! -你这缺德鬼给我钱-No, no, no! -You asshole, give me my money!-给我钱! -别别这样!-Give me my money. -Please stop.-别这样! -混蛋!-Please, please, please! -Son of a bitch.他应该付钱他应该给你钱的!Please! He should've paid you!-别跑 -对不起抱歉-Come here! -I'm sorry.-对不起 -我会教训你的!-I'm so sorry. -I'll kick your ass!-对不起 -混蛋!-I'm sorry! -Idiot.我会逮到你的!I'll get you!我要宰了你! 我要宰了你! I'm going to kill you! I'm going to kill you!嘿!Hey!停下! 你这个王八蛋!Stop it, you son of a bitch!停下... Stop him!停下...Stop him!车门即将关闭The doors are closing.请远离车门Please stand clear of the doors.不不不!No! No! No!不!No!-喂 -嗨-Hello? -Hey, yeah.对不起我没能及时赶回家Sorry I couldn't make it home on time.-克里斯我误了班 -是我知道对不起-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that.我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我要走了克里斯我要离开这个家I'm leaving. Chris, I'm leaving.-什么? -你听到我说的了吗?-What? -Did you hear what I said?我已经收拾好东西我要带上儿子I have my things together, and I'm taking our son...我们现在就走...and we're gonna leave now.我要把电话挂了I'm gonna put the phone down.-琳达等下 -我们要走了我们走了-Linda, wait a minute. Hold it, hold...-I'm going to leave. We are leaving.那一刻我想起了托马斯·杰斐逊It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...想起了"独立宣言"...the Declaration of Independence...想起了其中对生存权自由权...and the part about our right to life, liberty以及追求幸福权利的描写and the pursuit of happiness.我一直在想And I remember thinking:他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的?How did he know to put the "pursuit" part in there?也许幸福是只能去追求That maybe happiness is something that we can only pursue.但是却永远也追求不到And maybe we can actually never have it...无论如何也追求不到的...no matter what.他究竟是怎么知道的? How did he know that?琳达琳达Linda. Linda.-喂? -克里斯吗?-Hello? -Chris.-哪位? -杰·托斯特尔-Who is this? -Jay Twistle.-嘿-迪安·维特公司的-Hey. -Dean Witter.对...你好吗? Yeah, of course. How are you?我很好听着你还想过来聊聊吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?是的先生当然了Yes, sir. Absolutely.好的你后天早上来一下I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.我们要面试实习生你有纸笔吗?We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我有呃... Yes. Yes, I do.-稍等下 -好的-Hold on one second. -All right.喂Hello?-克里斯? -说吧我找到了-Chris? -Go ahead. I have one.记下这个号码打给我秘书贾尼斯Write this number down so you can call my secretary, Janice.-她会告诉你具体事宜的 -好的-She can give you all the specifics. -Yep.- --Okay, . -.- --. -.- --. -.-对转 --Yeah, extension . -.对明天就打吧Right. Call her tomorrow.好的先生 -- Yes, sir. --.-对兄弟 -好的记住了-Okay, buddy. -All right, yes.-太感谢你了 -回头见-Thank you very much. -We'll see you soon.--. 贾尼斯. Janice.-克里斯 -嗨-Chris. -Hey.看到琳达和克里斯托弗了吗? Did you...? Have you seen Linda and Christopher?-没有昨晚那场比赛看了没? -没没看-No. You catch the game last night? -No, no.你没看?You didn't see that, , ...?问一下琳达和克里斯托弗来过吗?Excuse me, did Linda and Christopher come in here?没有我没看到他们No, I haven't see them.比双加时赛-. Double overtime.在还有秒结束时投了个三分Moons hits a three-pointer at seconds left.韦恩韦恩韦恩Wayne, Wayne, Wayne.现在不能和你谈数字Can't talk to you about numbers right now.-为什么? --...-What's your problem with numbers? --...-你欠我钱 -没错-And you owe me money. -Yeah.欠我块You owe me $ .我会给你的I'm gonna get that to you.给我钱我需要!I need my money. I need my money.也是数字啊Fourteers a number.嘿别再把我儿子从我身边带走了!Hey, don't you ever take my son away from me again.-你听到没? -离我远点!-You hear me? -Leave me alone!别再把我儿子从我身边带走!Don't take my son away from me again.你听到我的话了吗?Do you understand what I'm saying to you?别就这么走开! 我在和你说话呢!Don't you walk away from me when I'm talking to you.听到我的话了吗?Do you hear me?-你想离开吗? -没错-Do you wanna leave? -Yeah.-你想离开吗? -是的! 我想离开!-You wanna leave? -Yes, I want to leave!那就快走吧琳达Get the hell out of here, then, Linda.快滚吧! 克里斯托弗和我在一起!Get the hell out of here. Christopher's staying with me.是你把我们搞成这样的你听到了没?You're the one that dragged us down. You hear me?-你太不坚强了! -不我不再幸福-You are so weak. -No. I am not happy anymore.-不再觉得幸福了! -那就去找幸福啊琳达!-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda!去找幸福吧!Just go get happy.但是克里斯托弗要跟我过!But Christopher's living with me.-闭嘴-听到了吗?。
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )中英文剧本+词汇解析 by爱酷英语
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门(中英文学习字幕)之欧阳数创编
该起床了Time to get up, man.-好的老爸 -快点-All right, Dad. -Come on.马上来了Should be here soon.-我想我该列个表 -干嘛?-I think I should make a list. -What do mean?-想要的生日礼物? -对呀-For your birthday gifts? -Yeah.你知道只能要几个礼物对吧?You know you're only getting a couple of things, right?知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.哦很聪明那就列吧Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.想要的礼物你都会写吗?Can you spell everything you're thinking of?-应该吧 -哦很好-I think so. -All right. That's good.-小伙子你还好吧? -还好-How you doing in here, man? -Okay.我们今天能去公园吗在上完幼儿园后? Can we go to the park today, after?呃我还得去奥克兰或许再说吧No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.亲亲Give me a kiss.晚点再说I'll talk to you later.借过Excuse me.对不起呃... Oh, excuse me...什么时候会找人清洗一下?...when is somebody gonna clean this off?我不会说英文...我提过的幸福的"幸"写错了And the Y? The Y. We talked about this.这里写成了辛苦的"辛"It's an I in "happiness. " There's no Y in "happiness. " It's an I.我不是说过我不会说英文...我是克里斯·迦纳I'm Chris Gardner.我第一次见到我父亲时已经岁了I met my father for the first time when I was years old.我儿时就决定将来我有了孩子And I made up my mind as a young kid that when I had children...我的孩子一定得知道他们的父亲是谁...my children were gonna know who their father was.这里讲述的是我人生故事的一部分This is part of my life story.这部分叫做"搭公车" This part is called "Riding the Bus. "[旧金山年]那是什么?What's that?是架时光机对吧?It's a time machine, isn't it?看起来是时光机Seems like a time machine.像是时光机是时光机能带上我吗?That seems like a time machine. It's a timemachine. Take me with you.这仪器This machine...我膝盖上的这台仪器...this machine on my lap...这伙计他有架时光机This guy, he has a time machine.他他用时光机穿梭到过去He travels in the past with this machine and...这不是时光机it is not a time machine.而是手提式骨质密度扫描仪It' a portable bone-density scanner.是医疗器材我就靠卖这个过活A medical device I sell for a living.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器Thank you for the opportunity to discuss it with you.-我不胜感激 -我们真的不需要克里斯-I appreciate it. -We just don't need it, Chris.没多大用处而且还很贵It's unnecessary and expensive.-哦或许下次... -谢谢-Well, maybe next...-Thank you.它比X 光机显像更精确一点点It gave a slightly denser picture than an x-ray但却贵了一倍for twice the money.-嘿-嘿宝贝-Hey. -Hey, baby.-怎么啦? -没没事儿-What happened? -No,nothing.只是我今天不能去接儿子Look, I can't get Christopher today.你得去我七点还要上班Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at .我知道但我一定要去奥克兰I know. I have got to go to Oakland.所以我得先接他回家做饭给他洗澡...So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...哄他睡觉然后七点前回到这儿?...get him in bed, and be back here by ?-对 -今天收到了税单-Yes. -And we got the tax-bill notice today.-你说怎么办? -听着就这么办-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?那是我的车That' mine.医院附近不准停车There' no parking near hospitals.赶时间的结果就是这样That' what happens when you're always in a rush.还是非常谢谢你Thanks anyway. Very much.-或许下个季度 -可能哦-Maybe next quarter. -It's possible.我每个月至少得卖两台I needed to sell at least two scanners a month才够付房租和幼儿园费for rent and daycare.还得再卖一台I'd have to sell one more...才够付车窗上的那些罚单...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.问题是The problem is...我很久没卖出一台了...I haven't sold any for a while.你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的? Since when do you not like macaroni and cheese?从...我出生开始?Since birth?-这是什么? -呃?-What's that? -What?-这是什么东西? -克里斯托弗的礼物-What is this? -It's a gift for Christopher.-谁给的? -我同事欣西雅-From who? -Cynthia from work.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.要怎么玩?What are you supposed to do with it?把每一面都弄成同一颜色Make every side the same color.你付税了吗?Did you pay the taxes?没我要申请延后缴No, I'm gonna have to file an extension.-你已经申请过延期了 -是我还要再延期一次-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one.一共是美元我下个月就有了That's...It's $. I'll have it in the next month.是加上利息还有罚金的总额吧That means interest, right? And a penalty?嗯不是很多啦Yeah, a little bit.让我处理就好你就别操心了好吗?Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?-来别烦了-我得回去工作了-Come here. Calm down. -I have to go back to work.准备上床了嗨把盘子放水池里去Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.几天前他们递交了一份我要求的A few days ago I was presented with a report I'd asked for...全面的经济现况评估报告...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.你们不会喜欢的我也不喜欢You won't like it. I didn't like it.但我们必须面对现实But we have to face the truth...然后去努力扭转情势...and then go to work to turn things around.决不能犯错我们一定能做到And make no mistake about it, we can turn them around.联邦预算已经失去控制The federal budget is out of control.今年月日结束的预算年度And we face runaway deficits of almost $ billion...我们将有高达亿的赤字...for this budget year that ends September th.这个赤字比年整年联邦预算还高That deficit is larger than the entire federal budget in .今年还得支付这亿And so is the almost $ billion...衍生的利息国债...we will pay in interest this year on the national debt.年前年Twenty years ago, in ...联邦政府的总薪资支出不到亿...our federal government payroll was less than $ billion.而如今则是亿Today it is billion.年来人口才增长了.%During these years, our population has only increased by . percent...哇老兄请教你两个问题Man, I got two questions for you:你是干什么? 你是怎么干的?What do you do? And how do you do it?-我是股票经纪人-股票经纪人哦天哪-I'm a stockbroker.-Stockbroker. Oh, goodness.得上大学才能做股票经纪人对吧?Had to go to college to be a stockbroker, huh?不用只需要精通数字会做人处世You don't have to. Have to be good with numbers and good with people.-就这么简单 -嘿保重-That's it. -Hey, you take care.周末我这车就借你了I'll let you hang on to my car for the weekend.-不过星期一得还我哦 -付停车费去吧-But I need it back for Monday. -Feed the meter.我还记得那一刻I still remember that moment.他们全都看起来超幸福的样子They all looked so damn happy to me.为什么我不能也满脸幸福?Why couldn't I look like that?我尽量在六点前回来I'm gonna try to get home by .下班后要去一下证券行I'm gonna stop by a brokerage firm after work.-干嘛? -看看那里有没有工作-For what? -I wanna see about a job there.哦什么样的工作?Yeah? What job?你知道我You know, when l...我小时候一星期就能把算数课本念完When I was a kid, I could go through a math book in a week.所以我想去看看有什么工作可做So I'm gonna go see about what job they got down there.什么工作?What job?股票经纪人Stockbroker.-股票经纪人? -嗯-Stockbroker? -Yeah.不是宇航员?Not an astronaut?别用这种口气对我说话琳达Don't talk to me like that, Linda.我去看看情况利用白天的时间I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.嗯你该打电话推销才对You should probably do your sales calls.还要你来告诉我琳达I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.人家办公室开门前我就打了三通电话了I got three of them before the damn office is even open.还记得下星期就要付房租吗?Do you remember that rent is due next week?大概不记得了吧?Probably not.我们已经两个月没付We're already two months behind.下星期就欠三个月了Next week we'll owe three months.我已经上双份班四个月了!I've been pulling double shifts for four months now, Chris.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Just sell what's in your contract. Get us out of that business.琳达我不是正努力那么做嘛! Linda, that is what I am trying to do.努力来改善这个家This is what I'm trying to do for my family...为你为儿子...for you and for Christopher.你到底是怎么了?What's the matter with you?琳达Linda.琳达Linda.[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]现在接受申请我人生的这部分This part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "能帮个忙吗小姐Can I ask you a favor, miss?帮我看下这个行吗就分钟Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime.先给你块钱一会我出来再多给你点Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.好吗? 这玩意不值钱你也卖不出去Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.我是干这个的都卖不掉好吗?I can't even sell it, and it's my job. All right?克里斯吗? 我是提姆·布鲁菲人事部的Chris? Tim Brophy, Resources.是我你好Yes. How are you?-跟我来-好的先生-Come with me. -Yes, sir.我看看能不能帮你找份实习申请表Let me see if I can find you an application for our internship.我能做的也只有这个了这里只是分公司I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.我的意思是我只负责这里I mean, I'm...You know, I'm just this office.你看已经有一大堆人申请了所以...As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...我这应该还有履历表的但是现在找不到了Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere.-我们... -非常感谢-We...-Thank you very much.我得走了I need to go.我我会把这个交过来的I'll bring this back.-谢谢 -好的-Thank you. -Okay.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩? Trusting a hippie girl with my scanner.为什么我会这么做?Why did I do that?借过借过Excuse me. Excuse me.就像我刚说的我人生的这部分Like I said, this part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "嘿! 别动! 呆着别动! 别...Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!停下! 停下!Stop! Stop!别走! 停下! 停下这地铁!Don't move! Stop this...! Stop the train!停! 停下来! Stop! Stop!这个培训每半年才招人The program took just people every six months.最后只有人受雇One got the job.申请表上"高中"之后还有行线There were three blank lines after "high school"用来填写接受过的其他教育to list more education.对我来说根本就是多余I didn't need that many lines.快睡觉不早了Try and sleep. It's late.这种魔方每面都是英寸乘英寸It' a puzzle measuring just inches by inches on each side...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...made up of multiplecolors that you twist and turn...最终使每面呈现同一颜色...and try to get to a solid color on each side.这小玩意是年的送礼佳品This little cube is the gift sensation of .但是想把它玩好可没那么容易Don't expect to solve it easily.尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授Although we did encounter one math professor at USF...只花了分钟就拼好...who took just minutes on his.这个是我尽最大努力拼的了This is as far as I've gotten on mine.大家可以看到离完成还早着呢As you can see, I still have a long way to go.这里是吉米·芬尼迪从KJSF 里士满发回的报道This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.嘿醒醒Hey, wake up.快吃Eat.-妈再见 -再见宝贝-Bye, Mom. -Bye, baby.-那玩意儿卖了再回来 -噢我正有此意-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to.快点和它道个别回来可就看不到它了So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.再见"可喜的摆脱"Goodbye and good riddance.后面那部分没必要说的 You ain't had to add the "good riddance" part.再见 妈妈!Bye, Mom.再见Bye.那里写的是"辛" 但是实际上应该是"幸"It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness. "-是形容词吗? -不是 是个名词-Is it an adjective? -No, actually it's a noun.但是字写错了But it's not spelled right.-"操"写对了吗? -对 那个写的对-Is "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right.但是标语里没这词 所以别学But that's not part of the motto, so you're notsupposed to learn that.那词是大人用来表达他们愤怒之类的That's an adult word to show anger and other things.-别用那词 好吗?-好的-But just don't use that one, okay? -Okay.你书包背后写的是什么?What's that say on the back of your bag?我的绰号 My nickname.我们选了绰号We pick nicknames.-噢 你选的是什么? -"改装高速车"-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod. "-你有绰号吗? -有啊 -Did you have a nickname?-Yep.-是什么? -无-敌-大-头-What? -"Ten-Gallon Head. "-什么意思? -我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.那儿的人都戴牛仔帽那种"加仑"牛仔帽Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.宽边软顶牛仔帽因分量重而得名我小时候很聪明所以大家都叫我"无-敌-大-头"I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.-霍斯也戴那种牛仔帽-霍斯?-Hoss wears that hat. -Hoss?霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔Hoss Can'twright on Bonanza.-你从哪知道"伯南扎的牛仔"的? -在朱太太家看的-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.-你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"? -是啊-You watch Bonanza at daycare? -Yeah.是什么时候看的?When? When do you watch it?-午餐后还是午觉后? -看完"爱之船"之后看的-After snack? After your nap? -After Love Boat.我生日礼物列好了I made my list for my birthday.-你都写了什么? -篮球或者"蚂蚁农场"-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm."蚂蚁农场"为一种智趣游戏他说他一直在看电视He says he's been watching TV.是啊是看了些电视都是历史片Oh, little TV for history.-"爱之船"也是吗? -是啊是关于海军历史的-Love Boat? -For history. Navy.那可不是海军历史片That's not the Navy.我的意思是他可以在家看电视I mean, he could watch television at home.我们每月付块给你要是他就坐在这儿...We're paying you $ a month. If he's gonna be sitting around...一直看电视的话我们就带他走...watching TV all day, we're taking him out of here.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.反正你总是晚付钱你抱怨You late pay anyway. You complain.我还抱怨呢I complain.那能不能把狗带到楼上去? 关到你房间或什么地方Can you at least put the dog upstairs in your room or something?再见Bye.我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...他的名字听起来很可爱...whose name sounded sodelightful,就好像他会给我份工作外加一个拥抱like he'd give me a job and a hug.而我所要做的就是让他知道I just had to show him我精通数字而且懂得待人之道I was good with numbers and good with people.-早上好托斯特尔先生 -早上好-Morning, Mr. Twistle. -Good morning.-托斯特尔先生我是克里斯·迦纳 -你好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.希望有机会能和您坐下聊聊I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...我申请表上看起来比较薄弱的几点...what may seem like weaknesses on my application.好的我们要先看下你的申请表We'll start with this,需要面试的话会通知你的and we'll call you if we wanna sit down.-好的先生祝您愉快 -你也是-Yes, sir. You have a great day. -You too.嗨你好Hey, yeah, how you doing?我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我要晚一点才能来推销Yeah, I'm running a little late for a sales call.能不能...对 国立阿斯提公司I was wondering if...Yeah, Osteo National.对 我们能不能...半小时后?Right. We can still...? Half an hour?太好了 没问题 谢谢Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.嘿 ! 嘿!Hey! Hey!嘿! Hey!我人生的这部分 This part of my life...眼前的这部分...this part here...叫做"追赶"...it' called "Running. "嘿! 嘿!Hey! Hey!等一下!Wait!嘿! 等一下! Hey! Wait!那是我被偷的仪器That was my stolen machine.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Unless she was with a guywho sold them too.不过可能性不大Which was unlikely...因为旧金山海湾地区 销售此仪器的仅我一家 ...because I was the only one selling them in the Bay Area.我把所有的积蓄都押在这上面了I spent our entire life savings on these things.押在这个革命性的仪器上了It was such a revolutionary machine.-亲爱的你感觉到了吗? -当然了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah.你在叫我一个人忙活You got me doing all the work.但是我没想到医院的医生们What I didn't know is that doctors and hospitals...会认为它是没用的奢侈品...would consider them unnecessary luxuries.我甚至请房东给我们照了相I even asked the landlord to take a picture.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食So if I lost one, it was like losing a month' groceries.嘿! 嘿! 等一下等一下!Hey, hey! Wait! Wait!嘿! 回来!Hey, get back here!嘿老兄我...Hey, man, l...-他是谁? -就是那个...-Who's he? -He's that guy...-你忘了吗? -忘了什么?-Did you forget? -Forget what?你不该带这东西回家的You're not supposed to have any of those.-是的我知道 -但你现在却有台-Yeah, I know. -You have two now.嘿Hey.嘿妈Hey, Mom.One, two, three!-是个篮球!-嗨什么意思?-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean?谁说这是篮球啊? You don't know that that's a basketball.有可能是"蚂蚁农场" 也可能是显微镜或别的什么This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.-不不是的-拿不到了吧-No, it's not. -There, there.好吧快打开吧All right, come on. Open him up. Open him up.-纸有点厚是吗? -是的但是我能打开-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it.你今天真应该在场的You should've seen me out there today.有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Somebody stole a scanner.I had to run the old girl down...随便吧Whatever.-什么? -随便怎么着吧克里斯-What? -Whatever, Chris.你这是什么态度?What the hell you got attitude about?-随便什么? -每天都他妈的有逸闻-"Whatever" what? -Every day's got some damn story.嘿! 罗伊! 罗伊!Hey, Roy. Roy!能不能没人的时候再拍毯子?Can you beat your little rug when nobody's out here?尘土飞扬的There's dust and shit all over.-我只是在打扫房间... -嗨 等一下-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second.听我说 琳达 放松Look, Linda, relax.我们会渡过难关的 一切都会好起来的 好吗?We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?你以前就这么说过 我怀孕的时候You said that before, when I got pregnant.你就说:"一切都会好起来的""lt'll be fine. "-这么说你不再相信我了? -随便 我不在乎-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care.-出租! -托斯特尔先生 -Taxi! -Mr. Twistle.-是的 -你好 我是克里斯·迦纳-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner.你好 有什么事吗?Yeah, hi. Listen. What can I do for you?我一个月前交了份实习申请表 Isubmittedan applicationfortheintern program about a month ago...我想找机会和您坐下来简单谈谈......and I would just love to sit with you briefly...听着 我要赶去诺亚谷 克里斯Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.-你保重 -托斯特尔先生 -Take care of yourself.-Mr. Twistle.我正好也要去诺亚谷Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我搭个车怎么样?How about we share a ride?-好吧上车吧 -好的-All right, get in. -All right.我在海军服役时为一个医生工作So when I was in the Navy, I worked for a doctor...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...who loved to play golf, hours every day...我还得替他处理医疗事务...and I would actually perform medical procedures...当他不在的时候...when he'd leave me in the office.我习惯于做出抉择而且...So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...托斯特尔先生听我说这很重要Mr. Twistle, listen. This is a very important...对不起对不起这东西不可能拼出来的I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.-我可以 -你不行没人可以的-I can do it. -No, you can't. No one can.-不可能的 -我确定我能行的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it.-你不行 -让我看看-No, you can't. -Let mesee it.给我Give it here.哦你真是拼的一团糟啊Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.不好意思Sorry.看起来这些是围绕一个轴心转动It looks like it works around a swivel,中间的这部分保持不动so the center pieces never move.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的So if it's yellow in the center, that's the yellow side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的If it's red in the center, that's the red side.-好的-开慢点吧-Okay. -So...You can slow down.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.-我可以的 -不你不成-Yeah, I can. -No, you can't.-我可以的 -不你不成-Yes, I can. -No, you can't.不你不行没人可以的I'm telling you, no one can.看到没? 我就只能到这步了See? That's all I ever do.那面快拼出来了You almost have this side.哦你拼出来了Holy cow.-哦那面也快拼出来了 -我能全部拼出来的-You almost had that one. -I'm gonna get it.真厉害啊Look at that.快好了You're almost there.-块毛-我到了-. . -This is me.拼得不错Good job.-再见 -回头见-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon.先生你要去哪里?Where are you going, sir?对不起先生? 你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?呃个几个街区就到Two...A couple of blocks.-调下头 -好的-Just flip around. -Okay.嘿停下!Hey! Stop it! Hey!-你到哪儿去? 回来! -不!-Where are you going? Come here! -No!-不不不! -你这缺德鬼给我钱-No, no, no! -You asshole, give me my money!-给我钱! -别别这样!-Give me my money. -Please stop.-别这样! -混蛋!-Please, please, please! -Son of a bitch.他应该付钱他应该给你钱的! Please! He should've paid you!-别跑 -对不起抱歉-Come here! -I'm sorry.-对不起 -我会教训你的!-I'm so sorry. -I'll kick your ass!-对不起 -混蛋! -I'm sorry! -Idiot.我会逮到你的!I'll get you!我要宰了你! 我要宰了你!I'm going to kill you! I'm going to kill you!嘿! Hey!停下! 你这个王八蛋! Stop it, you son of a bitch!停下...Stop him!停下...Stop him!车门即将关闭The doors are closing.请远离车门Please stand clear of the doors.不不不!No! No! No!不!No!-喂 -嗨-Hello? -Hey, yeah.对不起我没能及时赶回家Sorry I couldn't make it home on time.-克里斯我误了班 -是我知道对不起-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that.我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我要走了克里斯我要离开这个家I'm leaving. Chris, I'm leaving.-什么? -你听到我说的了吗?-What? -Did you hear what I said?我已经收拾好东西我要带上儿子I have my things together, and I'm taking our son...我们现在就走...and we're gonna leave now.我要把电话挂了I'm gonna put the phone down.-琳达等下 -我们要走了我们走了-Linda, wait a minute. Hold it, hold...-I'm going to leave. We are leaving.那一刻我想起了托马斯·杰斐逊It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...想起了"独立宣言"...the Declaration of Independence...想起了其中对生存权自由权...and the part about our right to life, liberty以及追求幸福权利的描写and the pursuit of happiness.我一直在想And I remember thinking:他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的?How did he know to put the "pursuit" part in there?也许幸福是只能去追求That maybe happiness is something that we can only pursue.但是却永远也追求不到And maybe we can actually never have it...无论如何也追求不到的...no matter what.他究竟是怎么知道的?How did he know that?琳达琳达Linda. Linda.-喂? -克里斯吗?-Hello? -Chris.-哪位? -杰·托斯特尔-Who is this? -Jay Twistle.-嘿 -迪安·维特公司的-Hey. -Dean Witter.对...你好吗?Yeah, of course. How are you?我很好听着你还想过来聊聊吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?是的先生当然了Yes, sir. Absolutely.好的你后天早上来一下I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.我们要面试实习生你有纸笔吗?We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我有呃... Yes. Yes, I do.-稍等下 -好的-Hold on one second. -All right.喂Hello?-克里斯? -说吧我找到了-Chris? -Go ahead. I have one.记下这个号码打给我秘书贾尼斯Write this number down so you can call my secretary, Janice.-她会告诉你具体事宜的 -好的-She can give you all the specifics. -Yep.- - -Okay, . -.- --. -.- --. -.-对转 --Yeah, extension . -.对明天就打吧Right. Call her tomorrow.好的先生 --Yes, sir. --.-对兄弟 -好的记住了-Okay, buddy. -All right, yes.-太感谢你了 -回头见-Thank you very much. -We'll see you soon.--. 贾尼斯. Janice.-克里斯 -嗨 -Chris. -Hey.看到琳达和克里斯托弗了吗?Did you...? Have you seen Linda and Christopher?-没有 昨晚那场比赛看了没? -没 没看-No. You catch the game last night? -No, no.你没看?You didn't see that, , ...?问一下 琳达和克里斯托弗来过吗?Excuse me, did Linda and Christopher come in here?没有 我没看到他们 No, I haven't see them.比 双加时赛-. Double overtime.在还有秒结束时 投了个三分 Moonshitsa three-pointerat seconds left.韦恩 韦恩 韦恩Wayne, Wayne, Wayne.现在不能和你谈数字 Can't talk to you aboutnumbers right now.-为什么? --...-What's your problem with numbers? --...-你欠我钱 -没错-And you owe me money. -Yeah.欠我块You owe me $ .我会给你的I'm gonna get that to you.给我钱 我需要!I need my money. I need my money.也是数字啊Fourteers a number.嘿 别再把我儿子从我身边带走了!Hey, don't you ever take my son away from meagain.-你听到没? -离我远点!-You hear me? -Leave me alone!别再把我儿子从我身边带走!Don't take my son away from me again.你听到我的话了吗?Do you understand what I'm saying to you?别就这么走开! 我在和你说话呢!Don't you walk away from me when I'm talking to you.听到我的话了吗?Do you hear me?-你想离开吗? -没错-Do you wanna leave? -Yeah.-你想离开吗? -是的! 我想离开!-You wanna leave? -Yes, I want to leave!那就快走吧琳达Get the hell out of here, then, Linda.快滚吧! 克里斯托弗和我在一起!Get the hell out of here. Christopher's staying with me.是你把我们搞成这样的你听到了没?You're the one that dragged us down. You hear me?-你太不坚强了! -不我不再幸福-You are so weak. -No. I am not happy anymore.-不再觉得幸福了! -那就去找幸福啊琳达!-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda!去找幸福吧!Just go get happy.但是克里斯托弗要跟我过!But Christopher's living with me.-闭嘴-听到了吗?-Stop! -Did you hear what I said?克里斯托弗和我在一起!Christopher's living with me!嘿来我们走了Hey. Come on, let's go.-你好朱太太 -你好-How you doing, Mrs. Chu? -Hi.-妈妈呢? -去拿你的东西-Where's Mom? -Look, just get your stuff.她说今天要来接我的But she told me she was coming to pick me up today.是我知道Yeah, I know.我之前和妈妈谈过了没事的好吗?I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我今晚睡哪儿? Where do I sleep tonight?问你个问题你快乐吗? Let me ask you something. Are you happy?-嗯 -因为我很快乐-Yeah. -All right. Because I'm happy.如果你快乐我也快乐这就是好事对吗?And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right?-是的-那好-Yeah. -All right.你今晚和我一起睡You're sleeping with me.你待在家里你本来就该待那儿好吗?You're staying at home, where you belong, all right?克里斯托弗Christopher.嘿听着你。
当幸福来敲门(中英文学习字幕)之欧阳物创编
该起床了Time to get up, man.-好的老爸-快点-All right, Dad. -Come on.马上来了Should be here soon.-我想我该列个表-干嘛?-I think I should make a list. -What do mean?-想要的生日礼物? -对呀-For your birthday gifts? -Yeah.你知道只能要几个礼物对吧?You know you're only getting a couple of things, right?知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.哦很聪明那就列吧Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.想要的礼物你都会写吗?Can you spell everything you're thinking of?-应该吧-哦很好-I think so. -All right. That's good.-小伙子你还好吧? -还好-How you doing in here, man? -Okay.我们今天能去公园吗在上完幼儿园后? Can we go to the park today, after?呃我还得去奥克兰或许再说吧No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.亲亲Give me a kiss.晚点再说I'll talk to you later.借过Excuse me.对不起呃... Oh, excuse me...什么时候会找人清洗一下?...when is somebody gonna clean this off?我不会说英文...我提过的幸福的"幸"写错了And the Y? The Y. We talked about this.这里写成了辛苦的"辛"It's an I in "happiness. " There's no Y in "happiness. " It's an I.我不是说过我不会说英文...我是克里斯·迦纳I'm Chris Gardner.我第一次见到我父亲时已经岁了I met my father for the first time when I was years old.我儿时就决定将来我有了孩子And I made up my mind as a young kid that when I had children...我的孩子一定得知道他们的父亲是谁...my children were gonna know who their father was.这里讲述的是我人生故事的一部分This is part of my life story.这部分叫做"搭公车"This part is called "Riding the Bus. "[旧金山年]那是什么?What's that?是架时光机对吧?It's a time machine, isn't it?看起来是时光机Seems like a time machine.像是时光机是时光机能带上我吗?That seems like a time machine. It's a time machine. Take me withyou.这仪器This machine...我膝盖上的这台仪器...this machine on my lap...这伙计他有架时光机This guy, he has a time machine.他他用时光机穿梭到过去He travels in the past with this machine and...这不是时光机it is not a time machine.而是手提式骨质密度扫描仪It' a portable bone-density scanner.是医疗器材我就靠卖这个过活A medical device I sell for a living.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器Thank you for the opportunity to discuss it with you.-我不胜感激-我们真的不需要克里斯-I appreciate it. -We just don't need it, Chris.没多大用处而且还很贵It's unnecessary and expensive.-哦或许下次... -谢谢-Well, maybe next...-Thank you.它比X光机显像更精确一点点It gave a slightly denser picture than an x-ray但却贵了一倍for twice the money.-嘿-嘿宝贝-Hey. -Hey, baby.-怎么啦? -没没事儿-What happened? -No, nothing.只是我今天不能去接儿子Look, I can't getChristopher today.你得去我七点还要上班Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at .我知道但我一定要去奥克兰I know. I have got to go to Oakland.所以我得先接他回家做饭给他洗澡...So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...哄他睡觉然后七点前回到这儿?...get him in bed, and be back here by ?-对-今天收到了税单-Yes. -And we got the tax-bill notice today.-你说怎么办? -听着就这么办-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?那是我的车That' mine.医院附近不准停车There' no parking near hospitals.赶时间的结果就是这样That' what happens when you're always in a rush.还是非常谢谢你Thanks anyway. Very much.-或许下个季度-可能哦-Maybe next quarter. -It's possible.我每个月至少得卖两台I needed to sell at least two scanners a month才够付房租和幼儿园费for rent and daycare.还得再卖一台I'd have to sell one more...才够付车窗上的那些罚单...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.问题是The problem is...我很久没卖出一台了...I haven't sold any for a while.你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since when do you not like macaroni and cheese?从...我出生开始?Since birth?-这是什么? -呃?-What's that? -What?-这是什么东西? -克里斯托弗的礼物-What is this? -It's a gift for Christopher.-谁给的? -我同事欣西雅-From who? -Cynthia from work.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.要怎么玩?What are you supposed to do with it?把每一面都弄成同一颜色Make every side the same color.你付税了吗?Did you pay the taxes?没我要申请延后缴No, I'm gonna have to file an extension.-你已经申请过延期了-是我还要再延期一次-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one.一共是美元我下个月就有了That's...It's $. I'll have it inthe next month.是加上利息还有罚金的总额吧That means interest, right? And a penalty?嗯不是很多啦Yeah, a little bit.让我处理就好你就别操心了好吗? Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?-来别烦了-我得回去工作了-Come here. Calm down. -I have to go back to work.准备上床了嗨把盘子放水池里去Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.几天前他们递交了一份我要求的A few days ago I was presented with a report I'd asked for...全面的经济现况评估报告...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.你们不会喜欢的我也不喜欢You won't like it. I didn't like it.但我们必须面对现实But we have to face the truth...然后去努力扭转情势...and then go to work to turn things around.决不能犯错我们一定能做到And make no mistake about it, we can turn them around.联邦预算已经失去控制The federal budget is out of control.今年月日结束的预算年度And we face runaway deficits of almost $ billion...我们将有高达亿的赤字...for this budget year that ends September th.这个赤字比年整年联邦预算还高That deficit is larger than the entire federal budget in .今年还得支付这亿And so is the almost $ billion...衍生的利息国债...we will pay in interest this year on the national debt.年前年Twenty years ago, in ...联邦政府的总薪资支出不到亿...our federal government payroll was less than $ billion.而如今则是亿Today it is billion.年来人口才增长了.%During these years, our population has only increased by . percent...哇老兄请教你两个问题Man, I got two questions for you:你是干什么? 你是怎么干的?What do you do? And how do you do it?-我是股票经纪人-股票经纪人哦天哪-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness.得上大学才能做股票经纪人对吧?Had to go to college to be a stockbroker, huh?不用只需要精通数字会做人处世You don't have to. Have to be good with numbers and good with people.-就这么简单-嘿保重-That's it. -Hey, you take care.周末我这车就借你了I'll let you hang on to my car for the weekend.-不过星期一得还我哦-付停车费去吧-But I need it back for Monday. -Feed the meter.我还记得那一刻I still remember that moment.他们全都看起来超幸福的样子They all looked so damn happy to me.为什么我不能也满脸幸福?Why couldn't I look like that?我尽量在六点前回来I'm gonna try to get home by .下班后要去一下证券行I'm gonna stop by a brokerage firm after work.-干嘛? -看看那里有没有工作-For what? -I wanna see about a job there.哦什么样的工作?Yeah? What job?你知道我You know, when l...我小时候一星期就能把算数课本念完When I was a kid, I could go through a math book in a week.所以我想去看看有什么工作可做So I'm gonna go see about what job they got down there.什么工作? What job?股票经纪人Stockbroker.-股票经纪人? -嗯-Stockbroker? -Yeah.不是宇航员?Not an astronaut?别用这种口气对我说话琳达Don't talk to me like that,Linda.我去看看情况利用白天的时间I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.嗯你该打电话推销才对You should probably do your sales calls.还要你来告诉我琳达I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.人家办公室开门前我就打了三通电话了I got three of them before the damn office is even open.还记得下星期就要付房租吗?Do you remember that rent is due next week?大概不记得了吧?Probably not.我们已经两个月没付We're already two months behind.下星期就欠三个月了Next week we'll owe three months.我已经上双份班四个月了!I've been pulling double shifts for four months now, Chris.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Just sell what's in your contract. Get us out of that business.琳达我不是正努力那么做嘛! Linda, that is what I am trying to do.努力来改善这个家This is what I'm trying to do for my family...为你为儿子...for you and for Christopher.你到底是怎么了?What's the matter with you?琳达Linda.琳达Linda.[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]现在接受申请我人生的这部分This part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "能帮个忙吗小姐Can I ask you a favor, miss?帮我看下这个行吗就分钟Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime.先给你块钱一会我出来再多给你点Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.好吗? 这玩意不值钱你也卖不出去Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.我是干这个的都卖不掉好吗?I can't even sell it, and it's my job. All right?克里斯吗? 我是提姆·布鲁菲人事部的Chris? Tim Brophy, Resources.是我你好Yes. How are you?-跟我来-好的先生-Come with me. -Yes, sir.我看看能不能帮你找份实习申请表Let me see if I can find you an application for our internship.我能做的也只有这个了这里只是分公司I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.我的意思是我只负责这里I mean, I'm...You know, I'm just this office.你看已经有一大堆人申请了所以... As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...我这应该还有履历表的但是现在找不到了Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere.-我们... -非常感谢-We...-Thank you very much.我得走了I need to go.我我会把这个交过来的I'll bring this back.-谢谢-好的-Thank you. -Okay.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩? Trusting a hippie girl with my scanner.为什么我会这么做?Why did I do that?借过借过Excuse me. Excuse me.就像我刚说的我人生的这部分Like I said, this part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "嘿! 别动! 呆着别动! 别...Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!停下! 停下!Stop! Stop!别走! 停下! 停下这地铁!Don't move! Stop this...! Stop the train!停! 停下来! Stop! Stop!这个培训每半年才招人The program took just people every six months.最后只有人受雇One got the job.申请表上"高中"之后还有行线There were three blank lines after "high school"用来填写接受过的其他教育to list more education.对我来说根本就是多余I didn't need that many lines.快睡觉不早了Try and sleep. It's late.这种魔方每面都是英寸乘英寸It' a puzzle measuring just inches by inches on each side...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...made up of multiple colors that you twist and turn...最终使每面呈现同一颜色...and try to get to a solid color on each side.这小玩意是年的送礼佳品This little cube is the gift sensation of .但是想把它玩好可没那么容易Don't expect to solve it easily.尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授Although we did encounter one math professor at USF...只花了分钟就拼好...who took just minutes on his.这个是我尽最大努力拼的了This is as far as I've gotten on mine.大家可以看到离完成还早着呢As you can see, I still have a long way to go.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.嘿醒醒Hey, wake up.快吃Eat.-妈再见-再见宝贝-Bye, Mom. -Bye, baby.-那玩意儿卖了再回来-噢我正有此意-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to.快点和它道个别回来可就看不到它了So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.再见"可喜的摆脱" Goodbye and good riddance.后面那部分没必要说的You ain't had to add the "good riddance" part.再见妈妈!Bye, Mom.再见Bye.那里写的是"辛" 但是实际上应该是"幸"It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness. "-是形容词吗? -不是是个名词-Is it an adjective? -No, actually it's a noun.但是字写错了But it's not spelled right.-"操"写对了吗? -对那个写的对-Is "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right.但是标语里没这词所以别学But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that.那词是大人用来表达他们愤怒之类的That's an adult word to show anger and other things.-别用那词好吗? -好的-But just don't use that one, okay? -Okay.你书包背后写的是什么?What's that say on the back of your bag?我的绰号My nickname.我们选了绰号We pick nicknames.-噢你选的是什么? -"改装高速车"-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod. "-你有绰号吗? -有啊-Did you have a nickname? -Yep.-是什么? -无-敌-大-头-What? -"Ten-Gallon Head. "-什么意思? -我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.那儿的人都戴牛仔帽那种"加仑"牛仔帽Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.宽边软顶牛仔帽因分量重而得名我小时候很聪明所以大家都叫我"无-敌-大-头"I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.-霍斯也戴那种牛仔帽-霍斯?-Hoss wears that hat. -Hoss?霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔Hoss Can'twright on Bonanza.-你从哪知道"伯南扎的牛仔"的? -在朱太太家看的-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.-你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"? -是啊-You watch Bonanza at daycare? -Yeah.是什么时候看的?When? When do you watch it?-午餐后还是午觉后? -看完"爱之船"之后看的-After snack? After your nap? -After Love Boat.我生日礼物列好了I made my list for my birthday.-你都写了什么? -篮球或者"蚂蚁农场"-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm."蚂蚁农场"为一种智趣游戏他说他一直在看电视He says he's been watching TV.是啊是看了些电视都是历史片Oh, little TV for history.-"爱之船"也是吗? -是啊是关于海军历史的-Love Boat? -For history. Navy.那可不是海军历史片That's not the Navy.我的意思是他可以在家看电视I mean, he could watch television at home.我们每月付块给你要是他就坐在这儿...We're paying you $ a month. If he's gonna be sitting around...一直看电视的话我们就带他走...watching TV all day, we're taking him out of here.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.反正你总是晚付钱你抱怨You late pay anyway. You complain.我还抱怨呢I complain.那能不能把狗带到楼上去? 关到你房间或什么地方Can you at least put the dog upstairs in your room or something?再见Bye.我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...他的名字听起来很可爱...whose name sounded so delightful,就好像他会给我份工作外加一个拥抱like he'd give me a job and a hug.而我所要做的就是让他知道I just had to show him我精通数字而且懂得待人之道I was good with numbers and good with people.-早上好托斯特尔先生-早上好-Morning, Mr. Twistle. -Good morning.-托斯特尔先生我是克里斯·迦纳-你好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.希望有机会能和您坐下聊聊I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...我申请表上看起来比较薄弱的几点...what may seem like weaknesses on my application.好的我们要先看下你的申请表We'll start with this,需要面试的话会通知你的and we'll call you if we wanna sit down.-好的先生祝您愉快-你也是-Yes, sir. You have a great day. -You too.嗨你好Hey, yeah, how you doing?我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我要晚一点才能来推销Yeah, I'm running a little late for a sales call.能不能...对国立阿斯提公司I was wondering if...Yeah, Osteo National.对我们能不能...半小时后? Right. We can still...? Half an hour?太好了没问题谢谢Yes. Beautiful. Beautiful.Thank you, thank you.嘿! 嘿!Hey! Hey!嘿!Hey!我人生的这部分This part of my life...眼前的这部分...this part here...叫做"追赶"...it' called "Running. "嘿! 嘿!Hey! Hey!等一下!Wait!嘿! 等一下!Hey! Wait!那是我被偷的仪器That was my stolen machine.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Unless she was with a guy who sold them too.不过可能性不大Which was unlikely...因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家...because I was the only one selling them in the Bay Area.我把所有的积蓄都押在这上面了I spent our entire life savings on these things.押在这个革命性的仪器上了It was such a revolutionary machine.-亲爱的你感觉到了吗? -当然了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah.你在叫我一个人忙活You got me doing all the work.但是我没想到医院的医生们What I didn't know is that doctors and hospitals...会认为它是没用的奢侈品...would consider themunnecessary luxuries.我甚至请房东给我们照了相I even asked the landlord to take a picture.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食So if I lost one, it was like losing a month' groceries.嘿! 嘿! 等一下等一下! Hey, hey! Wait! Wait!嘿! 回来!Hey, get back here!嘿老兄我...Hey, man, l...-他是谁? -就是那个...-Who's he? -He's that guy...-你忘了吗? -忘了什么?-Did you forget? -Forget what?你不该带这东西回家的You're not supposed to have any of those.-是的我知道-但你现在却有台-Yeah, I know. -You have two now.嘿Hey.嘿妈Hey, Mom.One, two, three!-是个篮球! -嗨什么意思?-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean?谁说这是篮球啊?You don't know that that's a basketball.有可能是"蚂蚁农场" 也可能是显微镜或别的什么This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.-不不是的-拿不到了吧-No, it's not. -There, there.好吧快打开吧All right, come on. Openhim up. Open him up.-纸有点厚是吗? -是的但是我能打开-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it.你今天真应该在场的You should've seen me out there today.有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Somebody stole a scanner.I had to run the old girl down...随便吧Whatever.-什么? -随便怎么着吧克里斯-What? -Whatever, Chris.你这是什么态度?What the hell you got attitude about?-随便什么? -每天都他妈的有逸闻-"Whatever" what? -Every day's got some damn story.嘿! 罗伊! 罗伊! Hey, Roy. Roy!能不能没人的时候再拍毯子?Can you beat your little rug when nobody's out here?尘土飞扬的There's dust and shit all over.-我只是在打扫房间... -嗨等一下-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second.听我说琳达放松Look, Linda, relax.我们会渡过难关的一切都会好起来的好吗?We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?你以前就这么说过我怀孕的时候You said that before, when I got pregnant.你就说:"一切都会好起来的""lt'll be fine. "-这么说你不再相信我了? -随便我不在乎-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care.-出租! -托斯特尔先生-Taxi! -Mr. Twistle.-是的-你好我是克里斯·迦纳-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner.你好有什么事吗?Yeah, hi. Listen. What can I do for you?我一个月前交了份实习申请表I submitted an application for the intern program about a month ago...我想找机会和您坐下来简单谈谈......and I would just love to sit with you briefly...听着我要赶去诺亚谷克里斯Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.-你保重-托斯特尔先生-Take care of yourself. -Mr. Twistle.我正好也要去诺亚谷Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我搭个车怎么样?How about we share a ride?-好吧上车吧-好的-All right, get in. -All right.我在海军服役时为一个医生工作So when I was in the Navy, I worked for a doctor...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...who loved to play golf, hours every day...我还得替他处理医疗事务...and I would actually perform medical procedures...当他不在的时候...when he'd leave me in the office.我习惯于做出抉择而且...So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...托斯特尔先生听我说这很重要Mr. Twistle, listen. This is a very important...对不起对不起这东西不可能拼出来的I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.-我可以-你不行没人可以的-I can do it. -No, you can't. No one can.-不可能的-我确定我能行的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it.-你不行-让我看看-No, you can't. -Let me see it.给我Give it here.哦你真是拼的一团糟啊Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.不好意思Sorry.看起来这些是围绕一个轴心转动It looks like it works around a swivel,中间的这部分保持不动so the center pieces never move.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的So if it's yellow in the center, that's the yellowside.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的If it's red in the center, that's the red side.-好的-开慢点吧-Okay. -So...You can slow down.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.-我可以的-不你不成-Yeah, I can. -No, you can't.-我可以的-不你不成-Yes, I can. -No, you can't.不你不行没人可以的I'm telling you, no one can.看到没? 我就只能到这步了See? That's all I ever do.那面快拼出来了You almost have this side.哦你拼出来了Holy cow.-哦那面也快拼出来了-我能全部拼出来的-You almost had that one. -I'm gonna get it.真厉害啊Look at that.快好了You're almost there.-块毛-我到了-. . -This is me.拼得不错Good job.-再见-回头见-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon.先生你要去哪里?Where are you going, sir?对不起先生? 你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?呃个几个街区就到Two...A couple of blocks.-调下头-好的-Just flip around. -Okay.嘿停下!Hey! Stop it! Hey!-你到哪儿去? 回来! -不!-Where are you going? Come here! -No!-不不不! -你这缺德鬼给我钱-No, no, no! -You asshole, give me my money!-给我钱! -别别这样!-Give me my money. -Please stop.-别这样! -混蛋!-Please, please, please! -Son of a bitch.他应该付钱他应该给你钱的!Please! He should've paid you!-别跑-对不起抱歉-Come here! -I'm sorry.-对不起-我会教训你的! -I'm so sorry. -I'll kick your ass!-对不起-混蛋!-I'm sorry! -Idiot.我会逮到你的!I'll get you!我要宰了你! 我要宰了你!I'm going to kill you! I'm going to kill you!嘿!Hey!停下! 你这个王八蛋! Stop it, you son of a bitch!停下...Stop him!停下...Stop him!车门即将关闭The doors are closing.请远离车门Please stand clear of the doors.不不不!No! No! No!不!No!-喂-嗨-Hello? -Hey, yeah.对不起我没能及时赶回家Sorry I couldn't make ithome on time.-克里斯我误了班-是我知道对不起-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that.我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我要走了克里斯我要离开这个家I'm leaving. Chris, I'm leaving.-什么? -你听到我说的了吗?-What? -Did you hear what I said?我已经收拾好东西我要带上儿子I have my things together, and I'm taking our son...我们现在就走...and we're gonna leave now.我要把电话挂了I'm gonna put the phone down.-琳达等下-我们要走了我们走了-Linda, wait a minute. Hold it, hold...-I'm going to leave. We are leaving.那一刻我想起了托马斯·杰斐逊It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...想起了"独立宣言"...the Declaration of Independence...想起了其中对生存权自由权...and the part about our right to life, liberty以及追求幸福权利的描写and the pursuit of happiness.我一直在想And I remember thinking:他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的?How did he know to put the "pursuit" part in there?也许幸福是只能去追求That maybe happiness is something that we can only pursue.但是却永远也追求不到And maybe we can actually never have it...无论如何也追求不到的...no matter what.他究竟是怎么知道的?How did he know that?琳达琳达Linda. Linda.-喂? -克里斯吗?-Hello? -Chris.-哪位? -杰·托斯特尔-Who is this? -Jay Twistle.-嘿-迪安·维特公司的-Hey. -Dean Witter.对...你好吗?Yeah, of course. How are you?我很好听着你还想过来聊聊吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?是的先生当然了Yes, sir. Absolutely.好的你后天早上来一下I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.我们要面试实习生你有纸笔吗?We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我有呃... Yes. Yes, I do.-稍等下-好的-Hold on one second. -All right.喂Hello?-克里斯? -说吧我找到了-Chris? -Go ahead. I have one.记下这个号码打给我秘书贾尼斯Write this number down so you can call my secretary, Janice.-她会告诉你具体事宜的-好的-She can give you all the specifics. -Yep.- --Okay, . -.- --. -.- --. -.-对转--Yeah, extension . -.对明天就打吧Right. Call her tomorrow.好的先生--Yes, sir. --.-对兄弟-好的记住了-Okay, buddy. -All right, yes.-太感谢你了-回头见-Thank you very much. -We'll see you soon.--. 贾尼斯. Janice.-克里斯-嗨-Chris. -Hey.看到琳达和克里斯托弗了吗?Did you...? Have you seen Linda and Christopher?-没有昨晚那场比赛看了没? -没没看-No. You catch the game last night? -No, no.你没看?You didn't see that, , ...?问一下琳达和克里斯托弗来过吗?Excuse me, did Linda and Christopher come in here?没有我没看到他们No, I haven't see them.比双加时赛-. Double overtime.在还有秒结束时投了个三分Moons hits a three-pointer at seconds left.韦恩韦恩韦恩Wayne, Wayne, Wayne.现在不能和你谈数字Can't talk to you about numbers right now.-为什么? --...-What's your problem with numbers? --...-你欠我钱-没错-And you owe me money. -Yeah.欠我块You owe me $ .我会给你的I'm gonna get that to you.给我钱我需要!I need my money. I need my money.也是数字啊Fourteers a number.嘿别再把我儿子从我身边带走了! Hey, don't you ever take my son away from me again.-你听到没? -离我远点!-You hear me? -Leave me alone!别再把我儿子从我身边带走!Don't take my son away from me again.你听到我的话了吗?Do you understand what I'm saying to you?别就这么走开! 我在和你说话呢! Don't you walk away from me when I'm talking to you.听到我的话了吗?Do you hear me?-你想离开吗? -没错-Do you wanna leave? -Yeah.-你想离开吗? -是的! 我想离开!-You wanna leave? -Yes, Iwant to leave!那就快走吧琳达Get the hell out of here, then, Linda.快滚吧! 克里斯托弗和我在一起!Get the hell out of here. Christopher's staying with me.是你把我们搞成这样的你听到了没?You're the one that dragged us down. You hear me?-你太不坚强了! -不我不再幸福-You are so weak. -No. I am not happy anymore.-不再觉得幸福了! -那就去找幸福啊琳达!-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda!去找幸福吧!Just go get happy.但是克里斯托弗要跟我过! But Christopher's living with me.-闭嘴-听到了吗?-Stop! -Did you hear what I said?克里斯托弗和我在一起!Christopher's living with me!嘿来我们走了Hey. Come on, let's go.-你好朱太太-你好-How you doing, Mrs. Chu? -Hi.-妈妈呢? -去拿你的东西-Where's Mom? -Look, just get your stuff.她说今天要来接我的But she told me she was coming to pick me up today.是我知道Yeah, I know.我之前和妈妈谈过了没事的好吗?I talked to Mom earlier.。
当幸福来敲门中英文剧本 The Pursuit of Happyness 中英文剧本精编版
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man.该起床了- All right, Dad. - Come on.- 好的,老爸- 快点Should be here soon.马上来了- I think I should make a list. - What do mean?- 我想我该列个表- 干嘛?- For your birthday gifts? - Yeah.- 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right?你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?- I think so. - All right. That's good.- 应该吧- 哦,很好- How you doing in here, man? - Okay.- 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after?我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃…我还得去奥克兰或许…再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起…呃…...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?我不会说英文…And the Y? The Y. We talked about this.我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文…I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid...我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus."这部分叫做…“搭公车”[旧金山,1981年]What's that?那是什么?It's a time machine, isn't it?是架时光机,对吧?Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine...这仪器…...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器…This guy, he has a time machine.这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and...他…他…他…用时光机穿梭到过去- it is not a time machine.这不是…时光机It' a portable bone-density scanner.而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器- I appreciate it. - We just don't need it, Chris.- 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵- Well, maybe next... - Thank you.- 哦,或许下次…- 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money. 它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍- Hey. - Hey, baby.- 嘿- 嘿,宝贝- What happened? - No, nothing.- 怎么啦?- 没…没事儿Look, I can't get Christopher today.只是…我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…...get him in bed, and be back here by 7?哄他睡觉,然后七点前回到这儿?- Yes. - And we got the tax-bill notice today.- 对- 今天收到了税单- What are you gonna do about that? - Look, this is what we gotta do. - 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你- Maybe next quarter. - It's possible.- 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台…...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单The problem is...问题是…...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth?从…我出生开始?- What's that? - What?- 这是什么?- 呃?- What is this? - It's a gift for Christopher.- 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物- From who? - Cynthia from work.- 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it?要怎么玩?Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes?你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension.没,我要申请延后缴- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's... It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right?是加上利息,- And a penalty? - Yeah, a little bit.还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?让我处理就好你就别操心了,好吗?- Come here. Calm down. - I have to go back to work.- 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的…...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿…...we will pay in interest this year on the national debt.…衍生的利息国债Twenty years ago, in 1960...20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent... 20年来人口才增长了23.3%…Man, I got two questions for you:哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?- I'm a stockbroker. - Stockbroker. Oh, goodness.- 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh?得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世- That's it. - Hey, you take care.- 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了- But I need it back for Monday. - Feed the meter.- 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行- For what? - I wanna see about a job there.- 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job?哦,什么样的工作?You know, when I...你知道,我…When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看,有什么工作可做What job?什么工作?Stockbroker.股票经纪人- Stockbroker? - Yeah.- 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut?不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not.大概不记得了吧?We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris.我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家...for you and for Christopher.为你,为儿子What's the matter with you?你到底是怎么了?Linda.琳达Linda.琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid."我人生的这部分叫做…“冒傻气”Can I ask you a favor, miss?能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Looking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right?我是干这个的都卖不掉,好吗?- Chris? Tim Brophy, Resources. - Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?- Come with me. - Yes, sir.- 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm... You know, I'm just this office.我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看,已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了- We... - Thank you very much.- 我们…- 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我…我…我会把这个交过来的- Thank you. - Okay.- 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me.借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid."就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Stop! Stop!停下!停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop!停!停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说,根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉,不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授...who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up.嘿,醒醒Eat.快吃- Bye, Mom. - Bye, baby.- 妈,再见- 再见,宝贝- Come back without that, please. - Oh, yeah, I'm going to.- 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见,妈妈!Bye.再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”- Is it an adjective? - No, actually it's a noun.- 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right.但是字写错了- Is "fuck" spelled right? - Yeah, that's spelled right.- “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的- But just don't use that one, okay? - Okay.- 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号- Oh, yeah? What's it say? - "Hot Rod."- 噢,你选的是什么?- “改装高速车”- Did you have a nickname? - Yep.- 你有绰号吗?- 有啊- What? - "Ten-Gallon Head."- 是什么?- 无-敌-大-头- What's that? - I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”- Hoss wears that hat. - Hoss?- 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔- How do you know Bonanza? - We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的- You watch Bonanza at daycare? - Yeah.- 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it?是什么时候看的?- After snack? After your nap? - After Love Boat.- 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了- Yeah, what'd you put on there? - A basketball or an ant farm.- 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”- He says he's been watching TV. - Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片- Love Boat? - For history. Navy.- “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around...我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道- Morning, Mr. Twistle. - Good morning.- 早上好,托斯特尔先生- 早上好- Mr. Twistle, Chris Gardner. - Hi.- 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的- Yes, sir. You have a great day. - You too.- 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing?嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销I was wondering if... Yeah, Osteo National.能不能…对,国立阿斯提公司Right. We can still...? Half an hour?对,我们能不能…半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.太好了,没问题,谢谢Hey! Hey!嘿!嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分- Wait! ...this part here...眼前的这部分...it' called "Running."叫做“追赶”Hey! Hey!嘿!嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿!等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了- Can you feel it, baby? - Oh, yeah.- 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals...但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here!嘿!回来!Hey, man, I...嘿,老兄,我…- Who's he? - He's that guy...- 他是谁?- 就是那个…- Did you forget? - Forget what?- 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的- Yeah, I know. - You have two now.- 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿,妈One, two, three!1,2,3- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean?- 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么- No, it's not. - There, there.- 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧,快打开吧- That paper's a little heavy, huh? - Yeah, but I got it.- 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Whatever.随便吧- What? - Whatever, Chris.- 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about?你这是什么态度?- "Whatever" what? - Every day's got some damn story.- 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy!嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over.尘土飞扬的- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second.- 我只是在打扫房间…- 嗨,等一下Look, Linda, relax.听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "It'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”- So you don't trust me now? - Whatever. I don't care.- 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎- Taxi! - Mr. Twistle.- 出租!- 托斯特尔先生- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner.- 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you?你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈…Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着,我要赶去诺亚谷,克里斯- Take care of yourself. - Mr. Twistle.- 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride?我搭个车怎么样?- All right, get in. - All right.- 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office.当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择,而且…Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的- I can do it. - No, you can't. No one can.- 我可以- 你不行,没人可以的- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it.- 不可能的- 我确定我能行的- No, you can't. - Let me see it.- 你不行- 让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move.看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的- Okay. - So... You can slow down.- 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来- Yeah, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成- Yes, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can.不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦,你拼出来了- You almost had that one. - I'm gonna get it.- 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了- 17.10. - This is me.- 17块1毛- 我到了Good job.拼得不错- Goodbye. - Yeah. I'll see you soon.- 再见- 回头见Where are you going, sir?先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?对不起,先生?你要去哪里?Two... A couple of blocks.呃…2个…几个街区就到- Just flip around. - Okay.- 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey!嘿,停下!- Where are you going? Come here! - No!- 你到哪儿去?回来!-不!- No, no, no! - You asshole, give me my money!- 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱- Give me my money. - Please stop.- 给我钱!- 别,别这样!- Please, please, please! - Son of a bitch.- 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱,他应该给你钱的!- Come here! - I'm sorry.- 别跑- 对不起,抱歉- I'm so sorry. - I'll kick your ass!- 对不起- 我会教训你的!- I'm sorry! - Idiot.- 对不起- 混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you!我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!Stop him!停下…Stop him!停下…The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不,不,不!No!不!- Hello? - Hey, yeah.- 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起,我没能及时赶回家- Chris, I missed my shift. - Yeah, I know. I'm sorry about that.- 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家- What? - Did you hear what I said?- 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now.我们现在就走I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence...想起了“独立宣言”...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到...no matter what.无论如何也追求不到的How did he know that?他究竟是怎么知道的?Linda. Linda.琳达,琳达- Hello? - Chris.- 喂?- 克里斯吗?- Who is this? - Jay Twistle.- 哪位?- 杰·托斯特尔- Hey. - Dean Witter.- 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you?对…你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely.是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do.我有,呃…- Hold on one second. - All right.- 稍等下- 好的Hello?喂- Chris? - Go ahead. I have one.- 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯- She can give you all the specifics. - Yep.- 她会告诉你具体事宜的- 好的- Okay, 415. - 415.- 415 - 415- 864. - 864.- 864 - 864- 0256. - 0256.- 0256 - 0256- Yeah, extension 4796. - 4796.- 对,转4796 - 4796- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 415-864-0256.- 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256- Okay, buddy. - All right, yes.- 对,兄弟- 好的,记住了- Thank you very much. - We'll see you soon.- 太感谢你了- 回头见864-0256.864-02564796. Janice.4796,贾尼斯- Chris. - Hey.- 克里斯- 嗨Did you...? Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?- No. You catch the game last night? - No, no.- 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 118, 1...?你没看?118,1Excuse me, did Linda and Christopher come in here?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime.- 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字- What's your problem with numbers? - 864-2...- 为什么?- 864-2…- And you owe me money. - Yeah.- 你欠我钱- 没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱,我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!- You hear me? - Leave me alone!- 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?- Do you wanna leave? - Yeah.- 你想离开吗?- 没错- You wanna leave? - Yes, I want to leave!- 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me?是你把我们搞成这样的,你听到了没?- You are so weak. - No. I am not happy anymore.- 你太不坚强了!- 不,我不再幸福- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda!- 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!- Stop! - Did you hear what I said?- 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿,来,我们走了- How you doing, Mrs. Chu? - Hi.- 你好,朱太太- 你好- Where's Mom? - Look, just get your stuff.- 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today.她说今天要来接我的Yeah, I know.是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight?我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy?问你个问题你快乐吗?- Yeah. - All right. Because I'm happy.- 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right? 如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?- Yeah. - All right.- 是的- 那好You're sleeping with me.你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right?你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher.克里斯托弗Hey, listen. I need the rent.嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore.不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it.我会的,查理,我会…Why don't you go two blocks over at the Mission Inn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文小编收集文档之该起床了'Time to get up, man.-好的老爸-快点-All right, Dad. -Come on.马上来了Should be here soon.-我想我该列个表-干嘛?-I think I should make a list. -What do mean?-想要的生日礼物? -对呀-For your birthday gifts? -Yeah.你知道只能要几个礼物对吧?You know you're only getting a couple of things, right?知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.哦很聪明那就列吧Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.想要的礼物你都会写吗?Can you spell everything you're thinking of?-应该吧-哦很好-I think so. -All right. That's good.-小伙子你还好吧? -还好-How you doing in here, man? -Okay.我们今天能去公园吗在上完幼儿园后? Can we go to the park today, after?呃我还得去奥克兰或许再说吧No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.亲亲Give me a kiss.晚点再说I'll talk to you later.借过Excuse me.对不起呃...Oh, excuse me...什么时候会找人清洗一下?...when is somebody gonna clean this off?我不会说英文...我提过的幸福的"幸"写错了And the Y? The Y. We talked about this.这里写成了辛苦的"辛"It's an I in "happiness. " There's no Y in "happiness. " It's an I.我不是说过我不会说英文...我是克里斯·迦纳I'm Chris Gardner.我第一次见到我父亲时已经岁了I met my father for the first time when I was years old.我儿时就决定将来我有了孩子And I made up my mind as a young kid that when I had children...我的孩子一定得知道他们的父亲是谁...my children were gonna know who their father was.这里讲述的是我人生故事的一部分This is part of my life story.这部分叫做"搭公车"This part is called "Riding the Bus. "[旧金山年]那是什么?What's that?是架时光机对吧?It's a time machine, isn't it?看起来是时光机Seems like a time machine.像是时光机是时光机能带上我吗?That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.这仪器This machine...我膝盖上的这台仪器...this machine on my lap...这伙计他有架时光机This guy, he has a time machine.他他用时光机穿梭到过去He travels in the past with this machine and...这不是时光机it is not a time machine.而是手提式骨质密度扫描仪It' a portable bone-density scanner.是医疗器材我就靠卖这个过活A medical device I sell for a living.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器Thank you for the opportunity to discuss it with you.-我不胜感激-我们真的不需要克里斯-I appreciate it. -We just don't need it, Chris.没多大用处而且还很贵It's unnecessary and expensive.-哦或许下次... -谢谢-Well, maybe next...-Thank you.它比X光机显像更精确一点点It gave a slightly denser picture than an x-ray但却贵了一倍for twice the money.-嘿-嘿宝贝-Hey. -Hey, baby.-怎么啦? -没没事儿-What happened? -No, nothing.只是我今天不能去接儿子Look, I can't get Christopher today.你得去我七点还要上班Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at .我知道但我一定要去奥克兰I know. I have got to go to Oakland.所以我得先接他回家做饭给他洗澡...So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...哄他睡觉然后七点前回到这儿?...get him in bed, and be back here by ?-对-今天收到了税单-Yes. -And we got the tax-bill notice today.-你说怎么办? -听着就这么办-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?那是我的车That' mine.医院附近不准停车There' no parking near hospitals.赶时间的结果就是这样That' what happens when you're always in a rush.还是非常谢谢你Thanks anyway. Very much.-或许下个季度-可能哦-Maybe next quarter. -It's possible.我每个月至少得卖两台I needed to sell at least two scanners a month才够付房租和幼儿园费for rent and daycare.还得再卖一台I'd have to sell one more...才够付车窗上的那些罚单...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.问题是The problem is...我很久没卖出一台了...I haven't sold any for a while.你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since when do you not like macaroni and cheese?从...我出生开始?Since birth?-这是什么? -呃?-What's that? -What?-这是什么东西? -克里斯托弗的礼物-What is this? -It's a gift for Christopher.-谁给的? -我同事欣西雅-From who? -Cynthia from work.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.要怎么玩?What are you supposed to do with it?把每一面都弄成同一颜色Make every side the same color.你付税了吗?Did you pay the taxes?没我要申请延后缴No, I'm gonna have to file an extension.-你已经申请过延期了-是我还要再延期一次-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one.一共是美元我下个月就有了That's...It's $. I'll have it in the next month.是加上利息还有罚金的总额吧That means interest, right? And a penalty?嗯不是很多啦Yeah, a little bit.让我处理就好你就别操心了好吗?Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?-来别烦了-我得回去工作了-Come here. Calm down. -I have to go back to work.准备上床了嗨把盘子放水池里去Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.几天前他们递交了一份我要求的A few days ago I was presented with a report I'd asked for...全面的经济现况评估报告...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.你们不会喜欢的我也不喜欢You won't like it. I didn't like it.但我们必须面对现实But we have to face the truth...然后去努力扭转情势...and then go to work to turn things around.决不能犯错我们一定能做到And make no mistake about it, we can turn them around.联邦预算已经失去控制作者:中涓害作品编号:8002GN621401526429853创作日期:2020.12.14The federal budget is out of control.今年月日结束的预算年度And we face runaway deficits of almost $ billion...我们将有高达亿的赤字...for this budget year that ends September th.这个赤字比年整年联邦预算还高That deficit is larger than the entire federal budget in .今年还得支付这亿And so is the almost $ billion...衍生的利息国债...we will pay in interest this year on the national debt.年前年Twenty years ago, in ...联邦政府的总薪资支出不到亿...our federal government payroll was less than $ billion.而如今则是亿Today it is billion.年来人口才增长了.%During these years, our population has only increased by . percent...哇老兄请教你两个问题Man, I got two questions for you:你是干什么? 你是怎么干的?What do you do? And how do you do it?-我是股票经纪人-股票经纪人哦天哪-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness.得上大学才能做股票经纪人对吧?Had to go to college to be a stockbroker, huh?不用只需要精通数字会做人处世You don't have to. Have to be good with numbers and good with people.-就这么简单-嘿保重-That's it. -Hey, you take care.周末我这车就借你了I'll let you hang on to my car for the weekend.-不过星期一得还我哦-付停车费去吧-But I need it back for Monday. -Feed the meter.我还记得那一刻I still remember that moment.他们全都看起来超幸福的样子They all looked so damn happy to me.为什么我不能也满脸幸福?Why couldn't I look like that?我尽量在六点前回来I'm gonna try to get home by .下班后要去一下证券行I'm gonna stop by a brokerage firm after work.-干嘛? -看看那里有没有工作-For what? -I wanna see about a job there.哦什么样的工作?Yeah? What job?你知道我You know, when l...我小时候一星期就能把算数课本念完When I was a kid, I could go through a math book in a week.所以我想去看看有什么工作可做So I'm gonna go see about what job they got down there.什么工作?What job?股票经纪人Stockbroker.-股票经纪人? -嗯-Stockbroker? -Yeah.不是宇航员?Not an astronaut?别用这种口气对我说话琳达Don't talk to me like that, Linda.我去看看情况利用白天的时间I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.嗯你该打电话推销才对You should probably do your sales calls.还要你来告诉我琳达I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.人家办公室开门前我就打了三通电话了I got three of them before the damn office is even open.还记得下星期就要付房租吗?Do you remember that rent is due next week?大概不记得了吧?Probably not.我们已经两个月没付We're already two months behind.下星期就欠三个月了Next week we'll owe three months.我已经上双份班四个月了!I've been pulling double shifts for four months now, Chris.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Just sell what's in your contract. Get us out of that business.琳达我不是正努力那么做嘛!Linda, that is what I am trying to do.努力来改善这个家This is what I'm trying to do for my family...为你为儿子...for you and for Christopher.你到底是怎么了?What's the matter with you?琳达Linda.琳达Linda.[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]现在接受申请我人生的这部分This part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "能帮个忙吗小姐Can I ask you a favor, miss?帮我看下这个行吗就分钟Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime.先给你块钱一会我出来再多给你点Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.好吗? 这玩意不值钱你也卖不出去Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.我是干这个的都卖不掉好吗?I can't even sell it, and it's my job. All right?克里斯吗? 我是提姆·布鲁菲人事部的Chris? Tim Brophy, Resources.是我你好Yes. How are you?-跟我来-好的先生-Come with me. -Yes, sir.我看看能不能帮你找份实习申请表Let me see if I can find you an application for our internship.我能做的也只有这个了这里只是分公司I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.我的意思是我只负责这里I mean, I'm...You know, I'm just this office.你看已经有一大堆人申请了所以... As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...我这应该还有履历表的但是现在找不到了Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere.-我们... -非常感谢-We...-Thank you very much.我得走了I need to go.我我会把这个交过来的I'll bring this back.-谢谢-好的-Thank you. -Okay.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?Trusting a hippie girl with my scanner.为什么我会这么做?Why did I do that?借过借过Excuse me. Excuse me.就像我刚说的我人生的这部分Like I said, this part of my life叫做"冒傻气"is called "Being Stupid. "嘿! 别动! 呆着别动! 别...Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!停下! 停下!Stop! Stop!别走! 停下! 停下这地铁!Don't move! Stop this...! Stop the train!停! 停下来!Stop! Stop!这个培训每半年才招人The program took just people every six months.最后只有人受雇One got the job.申请表上"高中"之后还有行线There were three blank lines after "high school"用来填写接受过的其他教育to list more education.对我来说根本就是多余I didn't need that many lines.快睡觉不早了Try and sleep. It's late.这种魔方每面都是英寸乘英寸It' a puzzle measuring just inches by inches on each side...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...made up of multiple colors that you twist and turn...最终使每面呈现同一颜色作者:中涓害作品编号:8002GN621401526429853创作日期:2020.12.14...and try to get to a solid color on each side.这小玩意是年的送礼佳品This little cube is the gift sensation of .但是想把它玩好可没那么容易Don't expect to solve it easily.尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授Although we did encounter one math professor at USF...只花了分钟就拼好...who took just minutes on his.这个是我尽最大努力拼的了This is as far as I've gotten on mine.大家可以看到离完成还早着呢As you can see, I still have a long way to go.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.嘿醒醒Hey, wake up.快吃Eat.-妈再见-再见宝贝-Bye, Mom. -Bye, baby.-那玩意儿卖了再回来-噢我正有此意-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to.快点和它道个别回来可就看不到它了So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.再见"可喜的摆脱"Goodbye and good riddance.后面那部分没必要说的You ain't had to add the "good riddance" part.再见妈妈!Bye, Mom.再见Bye.那里写的是"辛" 但是实际上应该是"幸"It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness. "-是形容词吗? -不是是个名词-Is it an adjective? -No, actually it's a noun.但是字写错了But it's not spelled right.-"操"写对了吗? -对那个写的对-Is "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right.但是标语里没这词所以别学But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that.那词是大人用来表达他们愤怒之类的That's an adult word to show anger and other things.-别用那词好吗? -好的-But just don't use that one, okay? -Okay.你书包背后写的是什么?What's that say on the back of your bag?我的绰号My nickname.我们选了绰号We pick nicknames.-噢你选的是什么? -"改装高速车"-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod. "-你有绰号吗? -有啊-Did you have a nickname? -Yep.-是什么? -无-敌-大-头-What? -"Ten-Gallon Head. "-什么意思? -我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.那儿的人都戴牛仔帽那种"加仑"牛仔帽Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.宽边软顶牛仔帽因分量重而得名我小时候很聪明所以大家都叫我"无-敌-大-头"I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.-霍斯也戴那种牛仔帽-霍斯?-Hoss wears that hat. -Hoss?霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔Hoss Can'twright on Bonanza.-你从哪知道"伯南扎的牛仔"的? -在朱太太家看的-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.-你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"? -是啊-You watch Bonanza at daycare? -Yeah.是什么时候看的?When? When do you watch it?-午餐后还是午觉后? -看完"爱之船"之后看的-After snack? After your nap? -After Love Boat.我生日礼物列好了I made my list for my birthday.-你都写了什么? -篮球或者"蚂蚁农场"-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm."蚂蚁农场"为一种智趣游戏他说他一直在看电视He says he's been watching TV.是啊是看了些电视都是历史片Oh, little TV for history.-"爱之船"也是吗? -是啊是关于海军历史的-Love Boat? -For history. Navy.那可不是海军历史片That's not the Navy.我的意思是他可以在家看电视I mean, he could watch television at home.我们每月付块给你要是他就坐在这儿...We're paying you $ a month. If he's gonna be sitting around...一直看电视的话我们就带他走...watching TV all day, we're taking him out of here.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.反正你总是晚付钱你抱怨You late pay anyway. You complain.我还抱怨呢I complain.那能不能把狗带到楼上去? 关到你房间或什么地方Can you at least put the dog upstairs in your room or something?再见Bye.我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...他的名字听起来很可爱...whose name sounded so delightful,就好像他会给我份工作外加一个拥抱like he'd give me a job and a hug.而我所要做的就是让他知道I just had to show him我精通数字而且懂得待人之道I was good with numbers and good with people.-早上好托斯特尔先生-早上好-Morning, Mr. Twistle. -Good morning.-托斯特尔先生我是克里斯·迦纳-你好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.希望有机会能和您坐下聊聊I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...我申请表上看起来比较薄弱的几点...what may seem like weaknesses on my application.好的我们要先看下你的申请表We'll start with this,需要面试的话会通知你的and we'll call you if we wanna sit down.-好的先生祝您愉快-你也是-Yes, sir. You have a great day. -You too.嗨你好Hey, yeah, how you doing?我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我要晚一点才能来推销Yeah, I'm running a little late for a sales call.能不能...对国立阿斯提公司I was wondering if...Yeah, Osteo National.对我们能不能...半小时后?Right. We can still...? Half an hour?太好了没问题谢谢Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.嘿! 嘿!Hey! Hey!嘿!Hey!我人生的这部分This part of my life...眼前的这部分...this part here...叫做"追赶"...it' called "Running. "嘿! 嘿!Hey! Hey!等一下!Wait!嘿! 等一下!Hey! Wait!那是我被偷的仪器That was my stolen machine.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Unless she was with a guy who sold them too.不过可能性不大Which was unlikely...因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家...because I was the only one selling them in the Bay Area.我把所有的积蓄都押在这上面了I spent our entire life savings on these things.押在这个革命性的仪器上了It was such a revolutionary machine.-亲爱的你感觉到了吗? -当然了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah.你在叫我一个人忙活You got me doing all the work.但是我没想到医院的医生们What I didn't know is that doctors and hospitals...会认为它是没用的奢侈品...would consider them unnecessary luxuries.我甚至请房东给我们照了相I even asked the landlord to take a picture.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食So if I lost one, it was like losing a month' groceries.嘿! 嘿! 等一下等一下! 作者:中涓害作品编号:8002GN621401526429853创作日期:2020.12.14Hey, hey! Wait! Wait!嘿! 回来!Hey, get back here!嘿老兄我...Hey, man, l...-他是谁? -就是那个...-Who's he? -He's that guy...-你忘了吗? -忘了什么?-Did you forget? -Forget what?你不该带这东西回家的You're not supposed to have any of those.-是的我知道-但你现在却有台-Yeah, I know. -You have two now.嘿Hey.嘿妈Hey, Mom.One, two, three!-是个篮球! -嗨什么意思?-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean?谁说这是篮球啊?You don't know that that's a basketball.有可能是"蚂蚁农场" 也可能是显微镜或别的什么This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.-不不是的-拿不到了吧-No, it's not. -There, there.好吧快打开吧All right, come on. Open him up. Open him up.-纸有点厚是吗? -是的但是我能打开-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it.你今天真应该在场的You should've seen me out there today.有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...随便吧Whatever.-什么? -随便怎么着吧克里斯-What? -Whatever, Chris.你这是什么态度?What the hell you got attitude about?-随便什么? -每天都他妈的有逸闻-"Whatever" what? -Every day's got some damn story.嘿! 罗伊! 罗伊!Hey, Roy. Roy!能不能没人的时候再拍毯子?Can you beat your little rug when nobody's out here?尘土飞扬的There's dust and shit all over.-我只是在打扫房间... -嗨等一下-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second.听我说琳达放松Look, Linda, relax.我们会渡过难关的一切都会好起来的好吗?We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?你以前就这么说过我怀孕的时候You said that before, when I got pregnant.你就说:"一切都会好起来的""lt'll be fine. "-这么说你不再相信我了? -随便我不在乎-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care.-出租! -托斯特尔先生-Taxi! -Mr. Twistle.-是的-你好我是克里斯·迦纳-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner.你好有什么事吗?Yeah, hi. Listen. What can I do for you?我一个月前交了份实习申请表I submitted an application for the intern program about a month ago...我想找机会和您坐下来简单谈谈......and I would just love to sit with you briefly...听着我要赶去诺亚谷克里斯Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.-你保重-托斯特尔先生-Take care of yourself. -Mr. Twistle.我正好也要去诺亚谷Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我搭个车怎么样?How about we share a ride?-好吧上车吧-好的-All right, get in. -All right.我在海军服役时为一个医生工作So when I was in the Navy, I worked for a doctor...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...who loved to play golf, hours every day...我还得替他处理医疗事务...and I would actually perform medical procedures...当他不在的时候...when he'd leave me in the office.我习惯于做出抉择而且...So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...托斯特尔先生听我说这很重要Mr. Twistle, listen. This is a very important...对不起对不起这东西不可能拼出来的I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.-我可以-你不行没人可以的-I can do it. -No, you can't. No one can.-不可能的-我确定我能行的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it.-你不行-让我看看-No, you can't. -Let me see it.给我Give it here.哦你真是拼的一团糟啊Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.不好意思Sorry.看起来这些是围绕一个轴心转动It looks like it works around a swivel,中间的这部分保持不动so the center pieces never move.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的So if it's yellow in the center, that's the yellow side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的If it's red in the center, that's the red side.-好的-开慢点吧-Okay. -So...You can slow down.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.-我可以的-不你不成-Yeah, I can. -No, you can't.-我可以的-不你不成-Yes, I can. -No, you can't.不你不行没人可以的I'm telling you, no one can.看到没? 我就只能到这步了See? That's all I ever do.那面快拼出来了You almost have this side.哦你拼出来了Holy cow.-哦那面也快拼出来了-我能全部拼出来的-You almost had that one. -I'm gonna get it.真厉害啊Look at that.快好了You're almost there.-块毛-我到了-. . -This is me.拼得不错Good job.-再见-回头见-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon.先生你要去哪里?Where are you going, sir?对不起先生? 你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?呃个几个街区就到Two...A couple of blocks.-调下头-好的-Just flip around. -Okay.嘿停下!Hey! Stop it! Hey!-你到哪儿去? 回来! -不!-Where are you going? Come here! -No!-不不不! -你这缺德鬼给我钱-No, no, no! -You asshole, give me my money!-给我钱! -别别这样!-Give me my money. -Please stop.-别这样! -混蛋!-Please, please, please! -Son of a bitch.他应该付钱他应该给你钱的!Please! He should've paid you!-别跑-对不起抱歉-Come here! -I'm sorry.-对不起-我会教训你的!-I'm so sorry. -I'll kick your ass!-对不起-混蛋!-I'm sorry! -Idiot.我会逮到你的!I'll get you!我要宰了你! 我要宰了你!I'm going to kill you! I'm going to kill you!嘿!Hey!停下! 你这个王八蛋!Stop it, you son of a bitch!停下...Stop him!停下...Stop him!车门即将关闭The doors are closing.请远离车门Please stand clear of the doors.不不不!No! No! No!不!No!-喂-嗨-Hello? -Hey, yeah.对不起我没能及时赶回家作者:中涓害作品编号:8002GN621401526429853创作日期:2020.12.14Sorry I couldn't make it home on time.-克里斯我误了班-是我知道对不起-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that.我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我要走了克里斯我要离开这个家I'm leaving. Chris, I'm leaving.-什么? -你听到我说的了吗?-What? -Did you hear what I said?我已经收拾好东西我要带上儿子I have my things together, and I'm taking our son...我们现在就走...and we're gonna leave now.我要把电话挂了I'm gonna put the phone down.-琳达等下-我们要走了我们走了-Linda, wait a minute. Hold it, hold...-I'm going to leave. We are leaving.那一刻我想起了托马斯·杰斐逊It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...想起了"独立宣言" ...the Declaration of Independence...想起了其中对生存权自由权...and the part about our right to life, liberty以及追求幸福权利的描写and the pursuit of happiness.我一直在想And I remember thinking:他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的?How did he know to put the "pursuit" part in there?也许幸福是只能去追求That maybe happiness is something that we can only pursue.但是却永远也追求不到And maybe we can actually never have it...无论如何也追求不到的...no matter what.他究竟是怎么知道的?How did he know that?琳达琳达Linda. Linda.-喂? -克里斯吗?-Hello? -Chris.-哪位? -杰·托斯特尔-Who is this? -Jay Twistle.-嘿-迪安·维特公司的-Hey. -Dean Witter.对...你好吗?Yeah, of course. How are you?我很好听着你还想过来聊聊吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?是的先生当然了Yes, sir. Absolutely.好的你后天早上来一下I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.我们要面试实习生你有纸笔吗?We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我有呃... Yes. Yes, I do.-稍等下-好的-Hold on one second. -All right.喂Hello?-克里斯? -说吧我找到了-Chris? -Go ahead. I have one.记下这个号码打给我秘书贾尼斯Write this number down so you can call my secretary, Janice.-她会告诉你具体事宜的-好的-She can give you all the specifics. -Yep.- --Okay, . -.- --. -.- --. -.-对转--Yeah, extension . -.对明天就打吧Right. Call her tomorrow.好的先生--Yes, sir. --.-对兄弟-好的记住了-Okay, buddy. -All right, yes.-太感谢你了-回头见-Thank you very much. -We'll see you soon.--. 贾尼斯. Janice.-克里斯-嗨-Chris. -Hey.看到琳达和克里斯托弗了吗?Did you...? Have you seen Linda and Christopher?-没有昨晚那场比赛看了没? -没没看-No. You catch the game last night? -No, no.你没看?You didn't see that, , ...?问一下琳达和克里斯托弗来过吗?Excuse me, did Linda and Christopher come in here?没有我没看到他们No, I haven't see them.比双加时赛-. Double overtime.在还有秒结束时投了个三分Moons hits a three-pointer at seconds left.韦恩韦恩韦恩Wayne, Wayne, Wayne.现在不能和你谈数字Can't talk to you about numbers right now.-为什么? --...-What's your problem with numbers? --...-你欠我钱-没错-And you owe me money. -Yeah.欠我块You owe me $ .我会给你的I'm gonna get that to you.给我钱我需要!I need my money. I need my money.也是数字啊Fourteers a number.嘿别再把我儿子从我身边带走了!Hey, don't you ever take my son away from me again.-你听到没? -离我远点!-You hear me? -Leave me alone!别再把我儿子从我身边带走!Don't take my son away from me again.你听到我的话了吗?Do you understand what I'm saying to you?别就这么走开! 我在和你说话呢! Don't you walk away from me when I'm talking to you.听到我的话了吗?Do you hear me?-你想离开吗? -没错-Do you wanna leave? -Yeah.-你想离开吗? -是的! 我想离开!-You wanna leave? -Yes, I want to leave!那就快走吧琳达Get the hell out of here, then, Linda.快滚吧! 克里斯托弗和我在一起!Get the hell out of here. Christopher's staying with me.是你把我们搞成这样的你听到了没?You're the one that dragged us down. You hear me?-你太不坚强了! -不我不再幸福-You are so weak. -No. I am not happy anymore.-不再觉得幸福了! -那就去找幸福啊琳达!-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda!去找幸福吧!Just go get happy.但是克里斯托弗要跟我过!But Christopher's living with me.-闭嘴-听到了吗?-Stop! -Did you hear what I said?克里斯托弗和我在一起!Christopher's living with me!嘿来我们走了Hey. Come on, let's go.-你好朱太太-你好-How you doing, Mrs. Chu? -Hi.-妈妈呢? -去拿你的东西-Where's Mom? -Look, just get your stuff.她说今天要来接我的But she told me she was coming to pick me up today.是我知道Yeah, I know.我之前和妈妈谈过了没事的好吗?I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我今晚睡哪儿?Where do I sleep tonight?问你个问题你快乐吗?Let me ask you something. Are you happy?-嗯-因为我很快乐-Yeah. -All right. Because I'm happy.如果你快乐我也快乐这就是好事对吗?。