刻舟求剑原文以及翻译
刻舟求剑的文言文翻译
刻舟求剑的文言文翻译刻舟求剑/ 楚人涉江【作者】佚名【朝代】先秦译文对照楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文注释楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。
他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。
船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!扩展资料刻舟求剑,是一个寓言故事演化而成的成语。
出自《吕氏春秋·察今篇》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠。
’舟止.从其所契者入水求之。
”比喻人的眼光未与客观世界的发展变化同步,不懂得根据实际情况处理问题。
也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。
“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。
但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。
刻舟求剑是一个寓言故事演化而成的成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。
以静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。
文中的楚人正是犯了这样的错误。
揭示道理这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发生变化,不能凭主观做事情。
人不能死守教条。
情况变了,解决问题的方法、手段也要随之变化,否则就会失败。
告诫人们不能片面、静止、狭隘地看待问题。
刻舟求剑文言文翻译及注释
刻舟求剑文言文翻译及注释《刻舟求剑》选自《吕氏春秋·察今》,内容浅显易懂。
多类教学参考资料对寓意已有定论,教师教学往往被束缚了手脚,学生也未能拓展思维。
刻舟求剑文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的刻舟求剑文言文翻译及注释资料,仅供参考。
刻舟求剑文言文原文楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》刻舟求剑文言文注释1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定语后置的标志。
3.其--他的,代词。
4.自--从。
5.坠--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,马上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代词,这儿。
10.吾--我的。
11.之--结构助词,不译。
12.所从坠--从剑落的地方。
13.其--他,代词。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--剑,代词。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--这样。
21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
刻舟求剑文言文翻译楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?刻舟求剑寓言故事战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。
船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
”大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。
刻舟求剑译文和注释
刻舟求剑译文和注释《刻舟求剑》原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?译文:楚国有个过江的人呢,他的剑从船里掉到水里去了。
这家伙可倒好,立马就在船舷上刻了个记号,还说:“这儿就是我的剑掉下去的地方。
”等到船靠岸停住了,他就从刻记号的地方跳到水里去找剑。
这时候船都已经走出去老远了,可是剑又没跟着船走啊。
像他这么找剑,这不傻得很嘛!注释:“楚人有涉江者”:楚人,就是楚国人。
涉江,过江的意思,涉就是渡、过的意思。
“其剑自舟中坠于水”:自,从的意思。
坠,掉下去,落下去。
就是他的剑从船里落到水里去了。
“遽契其舟”:遽,立刻、马上的意思。
契,在这里就是刻的意思。
就是马上在他的船上刻了个记号。
“是吾剑之所从坠”:是,这里就相当于“这”。
之,在这里是结构助词,可不译。
所从坠,就是剑掉下去的地方。
整句话就是说这就是我的剑掉下去的地方。
“舟止,从其所契者入水求之”:止,停止,就是船停下来。
从,按照,依从的意思。
所契者,就是刻记号的地方。
求,寻找。
之,代指剑。
就是船停了之后,按照他刻记号的地方跳到水里去找剑。
“舟已行矣,而剑不行”:行,移动、走的意思。
就是船已经走了,但是剑没有动。
“求剑若此,不亦惑乎”:若此,像这样。
惑,糊涂、傻的意思。
就是像这样找剑,不是很傻吗?出处:《吕氏春秋·察今》。
这篇文章通过这个刻舟求剑的故事呢,告诉我们呀,世界上的事物总是在不断地变化,我们得根据实际情况来处理问题,可不能像这个楚国人似的,死脑筋,只认一个死理儿,觉得剑掉下去的地方永远就在船舷刻记号的那儿呢,这多可笑呀。
就像咱们生活里,要是总是按照老一套的办法去做事,不考虑情况变了没有,那肯定会出岔子的。
比如说现在科技发展得老快了,你要是还用以前的老办法去做生意,那指定得被淘汰啊。
所以咱们得灵活点,可不能学这个刻舟求剑的楚人。
《刻舟求剑》文言文翻译
《刻舟求剑》文言文翻译《刻舟求剑》文言文翻译刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。
他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。
船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!注释涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的.标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。
坠:落下其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
成语故事战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,楚人一不小心,随身携带的一把宝剑滑落江中,他赶紧伸手去抓,可惜为时已晚,宝剑已经落入江中。
船上的人对此感到非常惋惜。
但那楚人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上个记号,并且对大家说:“这是宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
”大家都不理解他为何要这样做,也不再去问他。
船靠岸后,那楚人立即在船上刻有记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。
楚人捞了半天,始终不见宝剑的影子。
他觉得很奇怪,自言自语地说“我的宝剑不就是从这里掉下去的吗?我还在这里刻上了记号,现在怎么会找不到呢?”听他这么一说,那些人纷纷大笑起来,说道:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底,不会随船移动,你又怎能找得到你的剑呢?”成语寓意剑落水中只会沉底,这是普通常识。
船走远了,还要在船底下找那早掉下水去的剑,真是愚蠢可笑。
假使船是静止的,剑沉水底,在船的落剑处刻上记号顺着记号下水找剑,自然有可能找到。
刻舟求剑文言文翻译及注释
刻舟求剑文言文翻译及注释《刻舟求剑》选自《吕氏春秋·察今》,内容浅显易懂。
多类教学参考资料对寓意已有定论,教师教学往往被束缚了手脚,学生也未能拓展思维。
刻舟求剑文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的刻舟求剑文言文翻译及注释资料,仅供参考。
刻舟求剑文言文原文楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》刻舟求剑文言文注释1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定语后置的标志。
3.其--他的,代词。
4.自--从。
5.坠--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,马上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代词,这儿。
10.吾--我的。
11.之--结构助词,不译。
12.所从坠--从剑落的地方。
13.其--他,代词。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--剑,代词。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--这样。
21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
刻舟求剑文言文翻译楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?刻舟求剑寓言故事战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。
船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
”大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。
刻舟求剑文言文版的翻译
舟夫问曰:“子欲何之?”楚人答曰:“吾欲寻剑。
”舟夫笑曰:“剑已坠江,舟已行远,岂可复得?”楚人曰:“吾刻舟以记,剑必在此处。
”
舟夫不以为然,遂引舟前行。
楚人虽心有不甘,然亦无奈。
舟行数里,至一处江岸,楚人下舟,循刻木处寻觅。
然见江水湍急,剑已不知所在。
楚人失望而归,遂向人述其事。
众人闻之,皆笑其愚。
或曰:“剑已坠江,随波逐流,岂可复返?子固知刻舟求剑之谬,而犹为之,何也?”楚人默然,不能答。
后人有感于楚人之事,作诗以讽之:
舟行江中水,剑落波涛间。
刻舟求剑者,愚哉可笑班。
楚人之事,虽古已有之,然后世之人,仍时有类此之愚。
夫剑者,物也;舟者,载物之具也。
物坠水中,不可复得,而刻舟以记,岂非舍本逐末乎?
盖刻舟求剑,乃是以形求物,不知物之所在,而徒劳无功。
是故,智者不为也。
夫智者之所以为智,以其能察物之理,明事之实也。
若舍此而不求,而徒以形迹为依归,则终日忙碌,亦无所成。
是以,吾人当以此为戒,勿为刻舟求剑之愚行。
凡事当以理为依归,以实为根据,方能得其实效。
如若不然,纵有千般智慧,亦不过是徒有其名,而无其实。
故夫楚人之事,虽为古昔,然其教训,实为今日之鉴。
愿吾人以此为鉴,免蹈覆辙,方不负古人智慧,亦不误己之前程。
刻舟求剑的文言文及翻译
昔者,楚人有善游者,一日乘舟渡江。
舟行至中流,忽见剑从舟中坠入江中。
楚人惊慌失措,急欲取剑,然舟已行远,剑已不知所在。
楚人乃以刀刻舟侧,曰:“吾剑在此,可记之。
”舟行益远,楚人时时回顾,见舟侧之刀痕,以为剑必在此。
及舟至彼岸,楚人急令舟人打捞江中,舟人遂以网于江中捞取。
然剑已沉没,舟人遍寻不得。
楚人失望,叹曰:“吾本善游,何期失剑,乃以刀刻舟侧,以为记也。
岂知舟已行远,剑已沉没,而吾犹以为剑在舟侧,岂非愚哉?”于是,楚人悟曰:“吾之失剑,非剑之失,乃吾之愚也。
吾本知剑坠江中,乃刻舟以为记,非记剑也。
是以剑虽失,吾不悔,但笑吾之愚耳。
”自此,楚人不再以刀刻舟,亦不再以舟为记。
每有所失,皆以心记,不复以物为记。
人或问之,楚人笑曰:“吾已悟矣,失剑之误,乃刻舟求剑也。
”世之愚者,多以物为记,而不知记之非记。
记之者,心也;忘之者,物也。
心之所记,固不可忘;物之所记,亦可忘也。
是以智者不以物为记,而以心为记。
心之所记,百不失一;物之所记,百失其一。
楚人之失剑,固其愚也。
然吾人之失,未必皆愚。
吾人若能悟其失,则可免于愚。
故曰:“刻舟求剑,智者不为。
”译:从前,有个楚国人擅长游泳。
有一天,他乘坐一艘船渡江。
船行至江中,忽然发现他的剑从船上掉进了江里。
楚人十分惊慌,急忙想要找回剑,但船已经行驶得远了,剑已经不知去向。
楚人于是用刀在船舷上刻了一个记号,说:“我的剑就在这里,可以记住了。
”船继续前行,楚人时不时地回头看着船舷上的刀痕,以为剑一定还在船舷附近。
等到船到达岸边,楚人急忙命令船夫下水打捞,船夫就在江中撒网。
然而剑已经沉入水底,船夫遍寻不得。
楚人感到失望,感叹道:“我本来擅长游泳,怎么就丢失了剑呢?我本想用刀在船舷上刻个记号,以为这样就能找到剑。
岂知船已经行得很远,剑已经沉入水底,而我还在以为剑在船舷上,这不是很愚蠢吗?”于是,楚人醒悟道:“我丢失剑,不是剑丢失了,而是我的愚蠢。
我本来就知道剑掉进了江里,却刻船以为记号,这不是真正的记号。
文言文刻舟求剑的原文翻译及启示
文言文刻舟求剑的原文翻译及启示楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!下面是小编为你整理的有关该篇文言文的赏析及解释,欢迎阅读!刻舟求剑 / 楚人涉江先秦:佚名楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。
他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。
船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!注释涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。
坠:落下其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
故事:战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。
船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
”大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。
捞了半天,不见宝剑的影子。
他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。
刻舟求剑楚人涉江原文、翻译及赏析
刻舟求剑楚人涉江原文、翻译及赏析
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
参考翻译
写翻译
译文及注释
译文楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。
他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的▼
参考赏析
写赏析
故事
战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。
船上的人对此感到非常▼
辨析
“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。
但“刻舟求剑”重于“刻”▼。
刻舟求剑文言文原文及译文
刻舟求剑文言文原文及译文
刻舟求剑文言文原文及译文
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎。
【翻译】
楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。
他急忙在船边上用刀在掉下剑的.地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记好的地方跳到水里寻找剑。
船已经行驶了,但是剑没有移动,像这样找剑,不是很糊涂吗。
《刻舟求剑》的翻译与寓意
《刻舟求剑》的翻译与寓意《刻舟求剑》这则寓言讲的是一个坐船过江的人,不慎把宝剑掉入江中,他一点儿也不着急,只在船舷上刻了个记号,准备船靠岸以后,从刻记号的地方跳下去捞宝剑的故事。
下面为大家带来《刻舟求剑》的翻译与寓意,希望大家喜欢!朝代:先秦楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。
他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。
船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!注释涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的.。
之:主谓之间取消句子***性。
所从坠:从剑落下的地方。
坠:落下其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
故事战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。
船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
”大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。
捞了半天,不见宝剑的影子。
他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。
刻舟求剑文言文
刻舟求剑文言文刻舟求剑,是一个寓言故事演化而成的成语。
出自《吕氏春秋·察今篇》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠。
’舟止.从其所契者入水求之。
”比喻人的眼光未与客观世界的发展变化同步,不懂得根据实际情况处理问题。
也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。
下面是小编收集整理的刻舟求剑文言文,欢迎阅读参考!《刻舟求剑》文言文原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!《刻舟求剑》翻译:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?《刻舟求剑》文言文注释:1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定语后置的标志。
3.其--他的.,代词。
4.自--从。
5.坠--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,马上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代词,这儿。
10.吾--我的。
11.之--结构助词,不译。
12.所从坠--从剑落的地方。
13.其--他,代词。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--剑,代词。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--这样。
21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
《刻舟求剑》的故事想必给同学们了深刻的启发,希望以后的学习和成长中,同学们生活开ixn能够做的更好,祝大家学习进步、生活开心!寓言故事战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。
船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
刻舟求剑文言文原文及翻译
刻舟求剑文言文原文及翻译刻舟求剑文言文原文及翻译刻舟求剑,比喻人的眼光未必与客观世界的发展变化同步,也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。
下面是小编为你带来的刻舟求剑文言文原文及翻译,欢迎阅读。
寓言原文刻舟求剑(战国)楚人有涉①江者②,其剑自舟中坠于水,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠⑤。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣(yǐ)⑥,而剑不行,求剑若⑦此⑧,不亦惑乎?——(出自《吕氏春秋.察今》)原文翻译楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉到水中,他立即在船边上刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。
船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?词语注释1、涉:过,渡。
2、者:……的人,定语后置的标志。
3、遽(jù):立即,匆忙。
4、契(qì):雕刻。
5、是:指示代词,这儿。
6、吾剑:我的剑。
7、之所从坠:(剑)掉下去的地方。
之,助词,不译,用于取消句子独立性。
“所”使谓词成分“从坠”体词化,提取“从坠”的处所.8、矣:了。
9、若:像。
10、此:这样。
11、不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
12、行:<动词>运行。
《刻舟求剑》:“舟已行矣,而剑不行。
”13、之:指“剑”。
14、坠:落。
15、求:寻找。
16、于:到。
(其剑自舟中坠于水)17.舟止,止:停止。
作者简介《吕氏春秋》是秦国丞相吕不韦主编的一部古代类百科全书似的传世巨著,有八览、六论、十二纪,共二十多万言。
《吕氏春秋》是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家(儒、法、道等等)著作,又名《吕览》。
此书共分为十二纪、八览、六论,共十二卷,一百六十篇,二十余万字。
吕不韦自己认为其中包括了天地万物古往今来的事理,所以号称《吕氏春秋》。
刻舟求剑文言文版翻译
然时人皆笑之,曰:“剑堕水中,随水而去,舟行不息,剑岂能留?刻舟求剑,何其愚也!”楚人愕然,不知所以对。
于是,有智者出,曰:“夫剑堕水中,必随水流转。
舟行至此,剑已远矣。
刻舟求剑,非但不得剑,反失舟行之时机。
此乃愚者之举,智者不为。
”楚人闻言,恍然大悟,悔之莫及。
遂问智者:“吾之所以刻舟求剑,何也?”智者答曰:“夫智者不泥于物,不滞于心。
剑虽堕水,然水之流转,舟之移动,皆非吾所泥。
是以智者视之,如视掌中之物,无动于心。
是以能从容处之,不失时机。
”楚人再思,恍若梦醒,感悟良多。
乃叹曰:“吾固知剑堕水中,不能随舟而行,然心之愚钝,不觉其非。
今闻智者之言,始知刻舟求剑之误。
从今往后,吾当谨记,不可泥于物,不可滞于心,方能游刃有余,应对万变。
”智者闻楚人感悟,笑曰:“善哉!夫智,非一日之功,非一事之得。
刻舟求剑,虽愚,然能悟之,亦为明智之举。
吾望君能以此为鉴,以后行事,切勿泥古不化,当与时俱进。
”楚人拜谢智者,心悦诚服。
自此后,凡遇事,皆以智者之言为准则,不再泥于旧物,不滞于心境。
于是,楚人行事,无往不利,名声远扬。
时人闻之,皆叹曰:“楚人刻舟求剑,虽愚,然能悟智,可谓明智之人。
吾等当以此为鉴,以防自误。
”自此,刻舟求剑之事,虽为笑谈,然其寓意深远,成为后世警示之典。
夫智,非一日之功,非一事之得,乃在于悟。
悟,方能知其非,方能行其正。
刻舟求剑,虽愚,然能悟之,即为明智。
译曰:昔日,有一位楚国人,他乘坐一艘船渡江,不慎将剑掉入水中。
楚人便在船上刻下记号,心想船行至此,剑必定也在这里。
等到船靠岸,楚人想要找回剑,便依照船上的记号,下水寻找。
到了水底,剑果然在刻记号的地方。
楚人很高兴,以为找到了剑。
然而,当时的人都嘲笑他,说:“剑掉入水中,随水流去,船一直在行驶,剑怎么可能停留在这里?刻舟求剑,真是太愚蠢了!”楚人惊讶,不知道该如何回应。
这时,有位智者站出来,说:“剑掉入水中,必然随水流走。
船行至此,剑已经漂得很远了。
刻舟求剑文言文翻译及原文
刻舟求剑文言文翻译及原文
刻舟求剑一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不变通的人。
出自《吕氏春秋·察今》。
下面整理了《刻舟求剑》的原文及翻译,供大家参考。
《刻舟求剑》原文及翻译
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
译文:
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉到水中,他立即在船边上刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。
船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?
成语故事
战国时,楚国有个人坐船渡江。
船到江心,楚人一不小心,随身携带的一把宝剑滑落江中,他赶紧伸手去抓,可惜为时已晚,宝剑已经落入江中。
船上的人对此感到非常惋惜。
但那楚人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上个记号,并且对大家说:“这是宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
”
大家都不理解他为何要这样做,也不再去问他。
船靠岸后,那楚人立即在船上刻有记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。
楚人捞了半天,始终不见宝剑的影子。
他觉得很奇怪,自言自语地说“我的宝剑不就是从这里掉下去的吗?我还在这里刻上了记号,现在怎么会找不到呢?”
听他这么一说,那些人纷纷大笑起来,说道:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底,不会随船移动,你又怎能找得到你的剑呢?”。
刻舟求剑明文言文翻译
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?今世之论者,皆曰:“吾知之矣,是吾所以求剑之故也。
”不知舟已行矣,剑不行也,而犹求之舟中,不亦惑乎?世之论者,皆曰:“吾知之矣,是吾所以求剑之故也。
”不知舟已行矣,剑不行也,而犹求之舟中,不亦惑乎?《刻舟求剑》译文:楚国有一个渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。
他急忙在船上刻了一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
”船停下来后,他就从刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经继续前进了,而剑并没有前进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗?现在那些评论的人都说:“我知道了,这就是我寻找剑的原因。
”但他们不知道船已经继续前进了,剑并没有前进,却还在船中寻找,这不是很糊涂吗?世上的评论者都说:“我知道了,这就是我寻找剑的原因。
”但他们不知道船已经继续前进了,剑并没有前进,却还在船中寻找,这不是很糊涂吗?《刻舟求剑》文言文翻译:楚有涉江者,其剑自舟中堕于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从堕。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?今之论者,皆曰:“吾知之矣,是吾所以求剑之故也。
”不知舟已行矣,剑不行也,而犹求之舟中,不亦惑乎?世之论者,皆曰:“吾知之矣,是吾所以求剑之故也。
”不知舟已行矣,剑不行也,而犹求之舟中,不亦惑乎?楚人涉江,剑从舟中坠水。
急刻舟记其坠处,曰:“此吾剑坠之地。
”舟停,从所刻处入水求剑。
舟已行,剑未行,如此求剑,岂非惑乎?今之人议论,皆曰:“吾知之矣,是吾求剑之由也。
”不知舟已行,剑未行,而犹求之舟中,岂非惑乎?世之议论者,皆曰:“吾知之矣,是吾求剑之由也。
”不知舟已行,剑未行,而犹求之舟中,岂非惑乎?楚人渡江,剑自舟中堕水。
急刻舟记其坠处,曰:“此吾剑堕之地。
”舟停,从所刻处入水求剑。
舟已行,剑未行,如此求剑,岂非惑乎?今之人议论,皆曰:“吾知之矣,是吾求剑之由也。
刻舟求剑的寓言故事原文
刻舟求剑的寓言故事原文
【原文】
刻舟求剑
佚名〔先秦〕
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
【注释】
涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:刻。
本指占卜时以刀凿刻龟甲,后泛指刻物。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。
坠:落下
其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
【译文】
楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。
他急忙用刀在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
”船到目的地后停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。
船已经走了很远,而剑还在原来的地方,用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?。
刻舟求剑注释和译文
原文
注释
译文
楚人有涉江者
涉:过,渡。者:……的人
楚国有个乘船渡江的人
其剑自舟中坠于水
其:他的,代词。自:从。坠:落。于:在,到
他的剑从船上掉进了水里
遽契其舟
遽:急忙,立刻。契:通“锲”,用刀雕刻
他急忙用刀在船边做了记号
曰:“是吾剑之所从坠。”
是:指示代词,这,这个。吾:我的。之:主谓之间取消句子独立性。所从坠:从剑落下的地方
说:“这是我的剑掉下去的地方。”
舟止
止:停止,指船停了下来
船到目的地后停了下来
从其所契者入水求之
从:顺着。其:代词,指刻记号的地方。求:找,寻找。之:剑,代词
这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑
舟已行矣,而剑不行
已:已经。矣:了。而:然而,表转折
船已经走了很远,而剑还在原来的地方
求剑若此,不亦惑乎?
若:像。此:这样。不亦……乎:不是很……吗?惑:愚蠢,糊涂
用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用刀在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。?船已经行驶了,但是剑没有移动,像这样寻找剑,不是很糊涂吗?
寓意:刻舟求剑是由一个寓言故事演化而成的成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。用静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。文中的楚人正是犯了这样的错误。