大便小便英文
“我要拉屎”礼貌的英语你会说吗?
“我要拉屎”礼貌的英语你会说吗?英语关注微学英语成为“英语自学达人”说起上厕所,是不是只会说toilet或者W.C?然后突然发现,学习英文多年,“我要大便,小便”还真不知道怎么用英语来描述呢?没关系,看完这篇全掌握了。
别忘了底部有测试题哦。
Enjoy your time!上厕所不管你大便还是小便,礼貌的说法通常是直接说你想用一下洗手间、厕所。
而不会说具体内容。
以下为礼貌说法,适用于任何场合。
1.bathroom 洗手间/卫生间Can I use your bathroom?我能借用一下你的卫生间吗?2.restroom 洗手间 /卫生间Is there any restroom around here?请问附近有洗手间吗?3.men’s room&women’s room 男厕女厕Excuse me, where is the women’s room?请问女厕所在哪里?如果在功能性或者熟人之间,表达方式就可以具体一些。
小便urinate 排小便(较正式)1.如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:Could you urinate in this cup?使用pee, piss,leak 来表示“撒尿”(熟人间)1.I need to pee/piss badly.我尿急。
2.Stop the car! My bladder is bursting. (超熟)快停车,我的膀胱要炸了(快憋不住了)。
3.Can we stop at the next gas station? I need to take a leak.我们可以在下—个加油站停一下车吗?我要方便一下。
大便1.bowel movement 排便(较正式)Do you have a regular bowel movement every day?你每天排便还正常吗?2.number 2 大号 (稍微委婉)Where’s the bathroom? I need to go number 2厕所在哪里啊?我得上大号了。
英文中的大便小便怎么说
学习语言贵在实用,有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说…… 以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men's room 或ladies'room (=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
英语里的大小便怎么说
英语里的大小便怎么说一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room (=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water close t)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble uri nating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
上厕所大便小便英文最经典全面简洁
厕所美国叫:rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room)飞机叫:lavatory 音标: ['lævətɔri]军中叫:latrine 音标美:[lə'trin]至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
小便最普通的说法是to urinate 音标: ['jʊrənet](名词是urination)此外,还有其他的说法:to piss ;to take a piss;to take a leak;to void;to empty;例如:* I need to piss = I have to take a leak.* How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)注意:john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:* There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
)* He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。
)* The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
)注意:小孩多半用to pee 。
例如:* The boy needs to pee.注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。
【免费下载】英语里的大便小便放屁怎么说
英语中上厕所的委婉说法
英語中上廁所的委婉說法一.美国人上厕所委婉语rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如:the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities?the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。
)the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。
)go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手powder one’s nose 搽点粉spend a penny 花一角钱,付卫生费make oneself comfortable 放松一下Where is the restroom? 休息室在哪儿?have a BM(bowie movement) 运动一下肠子pick some flowers 摘几朵花do one’s official business 办点公事get some fresh air 呼吸一下新鲜空气retire for a moment 退休一会儿answer the call of nature 去响应大自然的召唤二.西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:男性用语:to rear, go to the gents’,go to the Green man,go to men’s room,Princes(王子) ,Herren(绅士用),spend a penny 花一角钱,付卫生费,have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,do one’s official busine ss 办点公事,answer the call of nature 去响应大自然的召唤,retire for a moment 退休一会儿do a job 干个活,,go water the lawn (在草地上浇水),shoot a dog (射击狗),visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)do one's business(做生意)女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’ room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),Damen(淑女用),go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉pick some flowers 摘几朵花get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?go and see one’s aunt 去看看姑妈go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)see Johnny (去看强尼),drop one's waxsit on the thronerelieve naturerelieve oneself大人用语:go to W.C(water closet),儿童用语:go to the pot,make number one or number two,go to little boys’ or girls’ room,urinate小便pass water;小便make water或empty one's bladder(小便)shake a lily 小便shake the dew off the lily 小便pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。
[精彩]大小便委婉语
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladi es‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water clos et)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)y ou urinate i n this c up?」医生或许也会问:「Do you have tr oubl e urinating?」=Do y ou hav e difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to tak e a piss = to tak e a l eak = to v oi d = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:There are several (portabl e)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。
英文里大小便怎么说
英文里大小便怎么说一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:“Where is W.C. ?”老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:“ Did you have a bowel movement ?”她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的“大便”、“小便”和“放屁”真正应该怎么说。
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有”犹抱琵琶半遮面”的感受。
以下为一些“禁忌”(taboo )的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些”禁忌”之语还能”派上用场”呢!一、厕所厕所在美国一般都叫rest room 或bath room (男女厕均可),或分别叫做men' s room 或ladies ' room (=powder room )。
不过在飞机上则叫lavatory ,在军中又叫latrine 。
至于W.C. (water closet )仍是过去英国人用的,在美国几乎没有人使用。
此外,john (j小写时,不是男人名字)是bath room或toilet 的意思(也叫outhouse ), 这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过,也有老外把家里的厕所叫做john 。
例如:•There are several (portable )joh ns in the con struct ion site. (在建筑场地有几个临时厕所。
)•He went to the john a few minutes ago. (他在几分钟前上了厕所。
)•The manual labors have to use (portable) johns during their working hours. (劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
)二、解小便解小便最普通的说法是to urinate (名词是urination )。
大小便英语口语
大小便英语口语I need to go to the toilet.我要上厕所。
搭配“go to the toilet”是很常见的说法,意思是“去厕所”。
名次“toilet”的意思是“卫生间”,做复数时指“公共厕所”。
I need to go to the loo.我要去卫生间。
名次“loo”在英式英语里的意思是“toilet”厕所。
所以“go to the loo”和“go to the toilet”的意思相同。
I need to spend a penny.我去方便一下。
搭配“spend a penny”花一便士是“上厕所”的一种委婉表达方法。
过去,英国公测都收费,在入厕前需投入“一便士 a penny”的硬币,才能打开厕所的门。
I need to powder my nose.我要如厕。
这里,“powder one’s nose给鼻子涂粉”原本指“去休息室补妆”,但现代人多用它委婉地表示“去厕所”,听起来更文雅,也就是汉语里常说的“如厕、方便”。
I need to use the restroom.我要用一下洗手间。
除了“toilet”和“loo”以外,“restroom”也可以用来表示“公共卫生间”。
上厕所怎么用英语口语含蓄地说1. I’m going to the loo.无论你是正在开一个会议,或是正在和朋友聚会,只要你想告诉同伴你要离席去一趟卫生间,你都可以用这个表达。
这句话中的 loo 也可以替换成其它表示“卫生间”的单词,比如 toilet 或bathroom。
2. I’m nipping to the loo.To nip 的意思就是“很快地去一个离你所在地不远的地方”。
那么去上厕所就可以说 to nip to the loo,表示“我需要很快地去一下卫生间,马上回来。
”3. I’m popping to the loo.除了 nip 以外,在英国你还可能听到人们用 pop这个词来表示“去某地”。
「尿尿、小便、大便」英文怎么说?秒懂pee、poo、urinate中文意思!
「尿尿、小便、大便」英文怎么说?秒懂pee、poo、urinate中文意思!尿尿、小便、大便英文应该怎么说呢?常见的「尿尿、小便、大便」相关英文说法有pee、urinate、poo…等等。
这三个英文单字是比较常用的,所以一定要学起来唷。
下次当你想要去小便或大便的时候,就不会不知道该用什么英文表达了。
下面整理了「尿尿、小便、大便」的相关英文说法与英文例句,赶快学起来吧!1. pee 尿尿、小便pee的中文意思是指排尿的意思,可以当动词或是名词用,当成名词用,那就是尿的意思,当成动词用,那就是尿尿、小便的意思。
pee相关英文例句:例:I’m going to have a pee. 我要尿尿。
例: Do you need to pee? 你需要撒尿吗?2.poo 屎、大便poo中文意思是指「屎、大便」的意思,可以当成动词或名词用。
poo相关英文例句:例: Have you done a poo, Jenny? 你大完便了吗,珍妮?例: I want to poo! 我要便便!3.urinate 排尿、尿尿、小便urinate中文意思是指排尿、小便的意思,词性为动词。
例: How can you urinate in bed? 你怎么在床上小便?例: Remember to urinate every 3 hours. 记得每三小时小便一次。
pee, pee 中文, pee 中文意思, pee 中文的意思, pee 中文解释, pee 意思, pee 用法, pee 翻译, poo, poo 中文, poo 中文意思, poo 中文的意思, poo 中文解释, poo 意思, poo 用法, poo 翻译, urinate, urinate 中文, urinate 中文意思, urinate 中文的意思, urinate 中文解释, urinate 意思, urinate 用法, urinate 翻译, 大便英文, 大便英文怎么说, 大便的英文, 小便英文, 小便英文怎么说, 小便的英文, 尿尿英文, 尿尿英文怎么说, 尿尿的英文, 英文 pee, 英文 poo, 英文 urinate, 英文大便, 英文小便, 英文尿尿。
英语大便小便放屁说法
Oral English 「禁忌」(taboo) 的美语说法厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:Will (could)you urinate in this cup?医生或许也会问:Do you have trouble urinating?=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。
)The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
英语里的大便怎么说
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:Where is W.C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
上厕所词汇需要懂的英语
俗话说人有三急,这第一急就是The wet stuff.在英文里一般就做叫pee或者urine . 要小便的说法:to pee, have a pee 在家里或者朋友中使用to piddle 老式说法,不要用to wee wee (or wee) 小孩才这么说to take a leak 中年男人说的to see a man about a dog 老人、男人(经常是老师)说的to urinate 医学术语,对医生可以这么说to do number ones 年龄较小的儿童说的 (这和我们说的"三急之第一急"吻合了)to piss 一个男人对另一个男人说的,小心用!piss off 一句侮辱人的话,意思是说我不喜欢你,滚开!通常是男人之间的用于.如果你打不过他又跑得不快,最好别说!to be pissed of 主要是男人们说的,意思和fed up(厌烦)、annoyed(苦恼)相同.Why doesn't it stop raining?I'm pissed off with this weather.I'm getting pissed off with your always playing the same CD.注意: 只有向你的朋友抱怨时才可以用.to be pissed 通常是男人对他的朋友们说,意思是喝酒醉了God, you were pissed last night, weren't you?三急之第二急 - The brown stuff要大便的说法:excrement and faeces 两种都是科学上的描述性名词. 而动词to defecate 指的是排便的动作;to excrete是指从身体中排除废物:urine, excrement, sweat(汗) 和pus(脓).stools 一个很有用的医学名词.看病的时候,可能会碰上医生要取你的大便样(to take a sample of your stools)进行检查.a turd条状的大便.也是用来骂人的话,不常用.最好是学会就忘掉吧!number twos 小孩说的(三急之第二急!)pass a motion 这是政客们的用语shit 这个动词的变化是不规则的:shit, shat, shat 小心用这个词!第一,只有男人才说,女人很少用(虽然在电影上经常见到女人也说);第二,只在比较熟的人中间使用,不要对陌生人说!crap 很旧的说法.年青人对朋友说的shit和crap通常用来指一些不好的东西:The film/meal/holiday/weather/drive etc was shit.Isn't it shitty weather?Don't talk crap.He talked a load of shit.His mouth is full of shit.I drank too much last night. I feel like shit this morning." 这里不用crapShit! I've turned off the computer and forgotten to save the file." 这里不用crap注意只在朋友(主要是男人)间使用这些词.最好的办法是,当别人说这些词了,你再开始用,如果陌生人,特别是女人加进来,就要避免使用.在医院里在英国,医生一般用特殊的名词来称呼这些身体的废物.如果他们谈起你的泌尿系统,会用urine, kidneys(肾)或者bladder(膀胱)这些词. 如果你这部分没有什么问题,他们可能会谈到你的tummy(胃,肚子),bowels(肠,内脏)或intestines(肠).也许你passing a motion或者urinating时,感到痛或者遇到困难,医生可能会要取些样去化验一下,他会叫你pee into a small dish 或者provide him with a stool.to defecate 是排泄的医学词汇(What comes out are stools)如果你不停地上厕所, 那你是患了腹泻 diarrhoea[die/or/ea] - you've got diarrhoea腹泻的说法还有:the runsgyppie (Egyptian) tummyMontezuma's Revenge (Montezuma 是1519年被西班牙人杀害的Aztec国王)如果你排泄有困难,那你是便秘了If you can't start you are constipated or have got constipation. ?对医生可以这么说: "I've got diarrhoea/constipation."在药店里可以这么问: "Have you got anything for diarrhoea/constipation, please?" ?Haemorrhoids [hem/or/oids] - 痔疮在对家里人可以称之为piles. ?在药店里买药: "Have you got anything for haemorrhoids, please?"手纸的说法toilet paperloo roll关于放屁Farting放屁可不是件受人欢迎的事情,这些词学会了,还是尽量不要用它们.Flatulence 医学上的术语To break wind 这种说法可以用.不过它同时也指belch(打嗝),说的时候可千万搞清楚是哪个口出气!。
英语的真正说法
The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
7) cool:
港片里的“酷”啊,用得实在多。
8) cop:That crazy driver was pulled over by a cop.
警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu".
解小便
最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)
Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:
9) couch patato: My roommate is a couch patato.
喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。
10) deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets.
【VIP专享】英语里的大便、小便、放屁怎么说
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
当你难以启齿时……
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:
「Where is W.
C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:
「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!
厕所
在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做
men‘sroom或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.
C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解xx
最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:
「Will(could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:
「Doyou have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:
to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:
* I need to piss = I have to take a leak.
* How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
此外,john(j小写时,不是男人名字)是bath room或toilet的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:
* There are several(portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
)
* He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。
)
* The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
)
不过,小孩多半用to pee。
例如:
* The boy needs to pee.
然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine是化验的样品(specimen)。
例如:
* Do I need a urine test?
注意:
to piss off是片语,又是指对人生气或对事物的不满。
不过这是不礼貌的片语,少用为妙。
例如:
* He pissed me off. = He made me angry.
* He always pisses off(at)the society.(对社会不满)
如果「xx」有毛病,也可以告诉医生说:
* My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
* I have pus(或air)in urine.(尿有泡沫)(pus = cloudy; air = bubble)* I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。
)(即失禁毛病)
* I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
解大便
一般是用to make(或have)a bowel movement或to take a shit。
如果看病,医生常问:
「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
此外,还有其他的说法:
to defecate =to discharge excrement(或feces)=to takefeces(或faeces)。
例如:
* The patient needs to take a shit.(=to make a bowel movement)
不过,小孩多半是用to make a poo poo或to make a BM.。
例如:
* The boy had a stinky BM.(大便奇臭。
)
但是「大便检查」倒叫做stool exam,因为stool也是一种化验的样品。
例如:
* The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。
)
放屁
在美语里最常用的是to expel gas或to fart或to make(或pass)gas。
例如:
*医生有时问:
「How often do you expel(或make或pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
* Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是belch)* He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。
)* He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。
)
* Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。
)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。
例如:
* I have an upset stomach.(消化不良)= I have heartburn. = I have indigestion.(注意:
Heartburn是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
* Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。
)* He has(persistent)constipation.(或irregularity)(他经常便秘。
)或* He has been unusually constipated.(便秘很反常。
)或
* He is having problem with irregularity.(或constipation);或
* He has no bowel movement for the past few days.
* He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。
)* He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。
)。