英语里的大便、小便怎么说
英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说
Pee or poo ? 拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语:)
I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
He pissed me off. = He made me angry.
He always pisses off (at) the society.(对社会不满)
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
例如:
The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
Hale Waihona Puke 放屁 在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:
医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做john。 例如:
英语中大小便的委婉说法
英语中大小便的委婉说法一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
以下为一些「禁忌」的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies ‘room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory(盥洗室),在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
也只有在咱中国,咱简称W.C,现在都流行美式英语,我们主要还是以口语为主!解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak =to void = to empty。
例如:I need to piss(我们家最常用这句)= I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)不过,小孩多半用to pee(我在家也常用pee/我想Pee pee)。
例如:The boy needs to pee.然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。
高考英语 最实用中学交际用语知识大全第二十六节 厕所
2012届高考最实用中学英语交际用语知识大全第二十六节厕所“厕所(Toilets) ”虽然在很多情况下听起来不是一个文雅的词语,但人人都离不开它。
有人曾讲了这样一个笑话: 新到一个地方,最重要的事就是“找厕所”。
其实这不是没有道理的。
一个人肚子饿了,可以不吃;疲倦了,也可以不睡等,这只要硬撑着还可以做到。
但一个人要大小便而不上厕所,那就太难了。
其实拉屎撒尿这类听似不文雅的东西都是人类(和其他动物)很自然的行为,正因为如此英语中有时竟将“上厕所”委婉地说成“自然的呼唤”(nature calls) 或“响应自然的呼唤”(answer the call of nature)。
请看实例:Oh, sorry, nature calls. I’ll be back in a minute. 哦,对不起,我得去方便一下,马上就回来。
Sorry, sir. I must answer the call of nature—It won’t be long. 对不起,先生,我要去方便一下,就一会儿。
由于各国文化和习俗的差异,厕所的表示法以及各类表示上厕所的委婉说法也有着很大的差异。
在有些国家公共厕所在大街上到处可见,且使用的标记也清清楚楚,但在美国却通常不是如此。
在美国,公共厕所一般都设在加油站(都很清洁且免费,不过有时可能要向加油站的工作人员索取钥匙),另外像机场、公共汽车站、火车站、餐馆、图书馆、大商店、戏院以及一切欢迎大众光临的场所都有厕所,同时人们还可以到任何一家旅馆借用其“女盥洗室”(Ladies’ Room)或“男洗手间”(Men’s Room),即使没住这家旅馆也没关系。
在英语国家,厕所的表示法比较复杂,通常的有以下一些说法:comfort station 公共厕所public convenience 公共厕所restroom 公共厕所lavatory 公共厕所WC (=water closet) 盥洗室bathroom 卫生间,浴室washroom 盥洗室,厕所toilet 厕所loo 厕所bog 茅房在公共场所用的厕所,一般还按性别区分,有的用符号标示,而有的则用文字表明,如:Gentleman / Gentlemen / Gents / Gents’ (room) 男厕Lady / Ladies / Ladies’ (room) 女厕Man / Men / Men’s Room 男士间Woman / Women / Dames / Women’s Room 女士间Powder Room 化妆间(女用)值得一提的是:用 ladies, gentlemen 这类词来表示厕所时,其形式是复数,但其含义却是单数。
英文里大小便怎么说
英文里大小便怎么说一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:“Where is W.C. ?”老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:“ Did you have a bowel movement ?”她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的“大便”、“小便”和“放屁”真正应该怎么说。
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有”犹抱琵琶半遮面”的感受。
以下为一些“禁忌”(taboo )的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些”禁忌”之语还能”派上用场”呢!一、厕所厕所在美国一般都叫rest room 或bath room (男女厕均可),或分别叫做men' s room 或ladies ' room (=powder room )。
不过在飞机上则叫lavatory ,在军中又叫latrine 。
至于W.C. (water closet )仍是过去英国人用的,在美国几乎没有人使用。
此外,john (j小写时,不是男人名字)是bath room或toilet 的意思(也叫outhouse ), 这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过,也有老外把家里的厕所叫做john 。
例如:•There are several (portable )joh ns in the con struct ion site. (在建筑场地有几个临时厕所。
)•He went to the john a few minutes ago. (他在几分钟前上了厕所。
)•The manual labors have to use (portable) johns during their working hours. (劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
)二、解小便解小便最普通的说法是to urinate (名词是urination )。
中医英语重要词汇o
中医英语重要词汇针灸:acupuncture and moxibustion。
经络:meridian/channel and collateral。
表:exterior,里:interior。
归经:meridians tropism舌象:淡红舌:light red tongue,淡白舌:pale tongue。
薄苔:thin coating。
厚苔:thick coating,润:moist,燥dry,腻:greasy。
绛:crimson。
枯荣老嫩:flourishing,withered,tough ,tender.方剂:formula,prescription 配伍关系:compatibility/combination relationship。
方剂的加减:modification of prescription .药~medicinal 君臣佐使:sovereign,minister,assistant,guide。
症状:手足厥冷:reversal cold of hand and feet,哮:wheezing 哮喘:asthma。
恶心:nausea,痢疾:dysentery。
自汗:spontaneous sweating,尿频:frequent urination,带下:leukorrhea。
便溏:loose stool。
便秘:constipation,面色:complexion。
里急后重:tenesmus。
呕吐:vomiting,嗳气:belching.得神:presence of vitality,呃逆:hiccup,太息:sighing.小便:urine,大便:stool。
口渴:thirst。
胁痛:hypochondriac pain,咯血:hemoptysis,胸痛:chest pain,眩晕:vertigo/dizziness,心悸:palpitation,腹痛:abdominalpain。
英语大便小便放屁说法
Oral English 「禁忌」(taboo) 的美语说法厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:Will (could)you urinate in this cup?医生或许也会问:Do you have trouble urinating?=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。
)The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
英语中有趣的双关语
英语中有趣的双关语所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。
下面是小编给大家带来的英语中有趣的双关语有哪些,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!英语中有趣的双关语比如下面第一句话,其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他不是一个严肃的人,除非他躺到坟墓里,才能严肃起来。
再比如下面第二句话,其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。
这就是两个典型的pun.①He is not a grave man until he is a grave man.②They pray for you today and prey1 on you tomorrow.国外一个网站评选的2003年十大pun,下面是其中的三个例子,如果您能看懂、听懂,肯定会觉得pun很有意思。
①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的。
这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz,故意改写成bends.②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。
其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana.③A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。
关于洗手间英语知多少
关于洗手间,英语知多少?
关于洗手间的单词:
toilet 一般洗手间,英国多半指马桶,美国多指整个洗手间。
restroom 一般洗手间
loo 一般洗手间
bathroom 洗手间(有无马桶都是这个)
shower room 有哦莲蓬头的浴室
squat toilet 蹲式马桶
lavatory 盥洗室(非常正式的单词,通常在火车,飞机上用。
)我要上厕所的表达方法:
1、I need a toilet.
2、I need a restroom.
3、I need a bathroom.
4、I need a loo.
5、I have to go to the toilet.
6、I have to go to the restroom.
7、May I have your loo, please?
8、Nature is calling. 类似于汉语俗语:人有三急。
关于上厕所的单词:
pee 小便、嘘嘘
piss 小便、尿尿
poo 大便、拉屎
stool 排便,大便
关于上厕所的表达方法:
我想小便。
1、I have to pee.
2、I gotta go pee.
3、I need to pee.
4、I need to piss.
5、I have to piss.
6、I gotta go piss.
7、I have to take a leak.
我想排便。
1、I have to pass out stool.
2、I want to do a poo. (小孩子通常用这个。
)。
英语里的大便怎么说
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:Where is W.C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。
毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
“上厕所”的各种英文表达
“上厕所”的各种英文表达“上厕所”的各种英文表达直接说“我要上厕所”似乎也没什么,但总让人觉得有点不够雅观,尤其是对女生来说。
在中文里,我们有不少这方面的委婉说法,比如“出恭”,“方便”,“去洗手间”等等,同样在美语中也有很多表达这一意思的委婉说法。
如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
下面就一起来看看吧。
“上厕所”的各种英文表达11.I need to go somewhere.听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹大笑话了。
I need to go somewhere.的意思就是“我要上厕所”。
当有老外这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就行了。
2.I want to wash my hands.你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下手”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。
在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。
而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom.”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3.I need to answer the call of nature.一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。
看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。
4.I need to go pee.说过了委婉的'说法,一些俚语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出现在一些电视剧和电影中,比如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (小便).”或“I need to take adump/shit.”但这些讲法是非常粗鲁的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中间使用比较普遍。
如何用英语表达个人卫生问题和那些你根本学不到的日常英语
如何用英语表达个人卫生问题和那些你根本学不到的日常英语下文中厕所的英文适用于北美在英国我只说过toilet 和loo(may i use your loo?能用一下您的厕所吗?)W.C. 的全称是Water Closet,是很古老的说法,几乎没人在用。
欢迎同学们提问,尽我所能的回答。
但是前提是请你完整的看完文章,很多你们想问的里面都有提到。
shit可以用,具体用法文章也有提到。
文章的前半段是日常英语的表达,后半段的禁忌语部分大家看一下了解一下就行了,里面也有很多错误,具体就不一一指正,也望同学们谅解就不要留言专门指出了,多看看国外期刊,那些书面语大家都会了解,重点是前半段日常口语的掌握。
总结日常的最简单说法,你在什么情形下说什么样的中文时就说对应的英文(相信你不会在课堂上对老师说“我想尿尿”也不会在自己家里对你妈说“我想用一下洗手间”):I want to pee. 我想尿尿。
I want to urinate. 我想小便。
I want to poop. 我想拉屎。
I want to defecate. 我想大便。
-----------------------------------------------------蛋疼的分割线------------------------------------------------------------------以下科普知识转自一位留学前辈的文章:英语里的大便、小便、放P,真正应该怎么说一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。
一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。
还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放*」真正应该怎么说……至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。
见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
洗漱穿衣描述日常动作英语
洗漱穿衣描述日常动作英语小便pass urine大便relieve the bowels; go to stool放屁break wind上厕所go to toilet ; go to WC要冲厕所flush the toilet尿床wet the bed来月经menstruate去剪头发go for a haircut; have a haircut把头发剪短cut the hair short把头发修理一下trim the hairJust trim my hair a bit at the back and one the sides, please. Don’t take too much off on the top.请把我后面和两边的头发修掉一点,顶上不要剪得太多。
洗一下头wash one’s hair吹干头发dry the hair梳头comb one’s hair; brush one’s hair秃头go baldSooner or later. I will go bald.我迟早会秃了头。
去做头发go for a hair-do; set one’s hair换发型restyle one’s hair染头发have a hair-dye; have one’s hair dyed 编辫子braid one’s hair; have a braid解个辫子undo a braid刷牙brush/clean my teeth洗澡have a shower; bathe oneself洗个脸wash face请漱口please rinse one’s mouth修指甲have a manicure; trim one’s nails剪指甲cut one’s nails擦我的皮鞋polish my shoes把衣服挂起来hang one’s clothes up在脸盆搓洗毛巾rub a towel in a basin在搓衣板搓洗毛巾rub a towel on a washboard 去污rinse out the dirt ; remove the dirtGive the cup a rinse.冲洗一下杯子.洗衣服wash clothes烫衣服iron clothes干洗衣服dry-clean one’s clothes漂白衣服bleach one’s clothes将衣服染色dye one’s clothes衣服褪色clothes fade衣服不褪色clothes is fadeless;clothes is color-fast 漂洗衣服rinse one’s clothes晒被子run my quilt晾衣服air one’s clothes; dry one’s clothes收被子gather the quiltbring in the quilt把衣服夹在绳子上peg one’s clothes on a line把衣服折好fold up one’s clothes衣架hanger [ˈhæŋə(r)]纽扣眼button hole衣袋盖pocket flap穿衣服put on one’s clothes; dress oneself试穿一件毛衣try on a sweater拉上包包的拉链zip a handbagbutton up 扣上纽扣clasp 钩好(钩子)My button hook won't clasp.我的钮扣钩怎么也扣不上.系好安全带Fasten your seat belts [ˈfɑ:sn]不用脱鞋please keep your shoes on请脱下鞋子please take off your shoes请脱帽please take off/ remove your hat.帮人脱鞋help sb off his shoes松开皮带loosen[ˈlu:sn] one’s belt拉紧皮带tighten one’s beltYour shoes will loosen up with wear.你的鞋穿穿就会松的.大赤脚bare one’s feet把衬衫塞入裤子tuck your shirt into trousers卷起袖子roll up one’s sleeves卷起裤脚roll up trousers’ legs把里面翻出来turn inside out我在流汗I am perspiring向他挥帽wave your hat to him围围巾wear a scarf round one’s neck戴徽章wear a badge她戴着一个大发夹She wears a large barrette on her hair 戴眼镜put on/wear glasses戴金项链put on/ wear a gold chain round one’s neck这个面料缩水the fabric shrink修改衣服alter your clothes毛衣颜色太深the sweater is too dark in color毛衣颜色太浅the sweater is too light in color两侧的缝side seams waistline 腰围袖孔armhole The collar is suitable but the armholes are tight.领子合适,但是袖口太小了。
上厕所词汇需要懂的英语
俗话说人有三急,这第一急就是The wet stuff.在英文里一般就做叫pee或者urine . 要小便的说法:to pee, have a pee 在家里或者朋友中使用to piddle 老式说法,不要用to wee wee (or wee) 小孩才这么说to take a leak 中年男人说的to see a man about a dog 老人、男人(经常是老师)说的to urinate 医学术语,对医生可以这么说to do number ones 年龄较小的儿童说的 (这和我们说的"三急之第一急"吻合了)to piss 一个男人对另一个男人说的,小心用!piss off 一句侮辱人的话,意思是说我不喜欢你,滚开!通常是男人之间的用于.如果你打不过他又跑得不快,最好别说!to be pissed of 主要是男人们说的,意思和fed up(厌烦)、annoyed(苦恼)相同.Why doesn't it stop raining?I'm pissed off with this weather.I'm getting pissed off with your always playing the same CD.注意: 只有向你的朋友抱怨时才可以用.to be pissed 通常是男人对他的朋友们说,意思是喝酒醉了God, you were pissed last night, weren't you?三急之第二急 - The brown stuff要大便的说法:excrement and faeces 两种都是科学上的描述性名词. 而动词to defecate 指的是排便的动作;to excrete是指从身体中排除废物:urine, excrement, sweat(汗) 和pus(脓).stools 一个很有用的医学名词.看病的时候,可能会碰上医生要取你的大便样(to take a sample of your stools)进行检查.a turd条状的大便.也是用来骂人的话,不常用.最好是学会就忘掉吧!number twos 小孩说的(三急之第二急!)pass a motion 这是政客们的用语shit 这个动词的变化是不规则的:shit, shat, shat 小心用这个词!第一,只有男人才说,女人很少用(虽然在电影上经常见到女人也说);第二,只在比较熟的人中间使用,不要对陌生人说!crap 很旧的说法.年青人对朋友说的shit和crap通常用来指一些不好的东西:The film/meal/holiday/weather/drive etc was shit.Isn't it shitty weather?Don't talk crap.He talked a load of shit.His mouth is full of shit.I drank too much last night. I feel like shit this morning." 这里不用crapShit! I've turned off the computer and forgotten to save the file." 这里不用crap注意只在朋友(主要是男人)间使用这些词.最好的办法是,当别人说这些词了,你再开始用,如果陌生人,特别是女人加进来,就要避免使用.在医院里在英国,医生一般用特殊的名词来称呼这些身体的废物.如果他们谈起你的泌尿系统,会用urine, kidneys(肾)或者bladder(膀胱)这些词. 如果你这部分没有什么问题,他们可能会谈到你的tummy(胃,肚子),bowels(肠,内脏)或intestines(肠).也许你passing a motion或者urinating时,感到痛或者遇到困难,医生可能会要取些样去化验一下,他会叫你pee into a small dish 或者provide him with a stool.to defecate 是排泄的医学词汇(What comes out are stools)如果你不停地上厕所, 那你是患了腹泻 diarrhoea[die/or/ea] - you've got diarrhoea腹泻的说法还有:the runsgyppie (Egyptian) tummyMontezuma's Revenge (Montezuma 是1519年被西班牙人杀害的Aztec国王)如果你排泄有困难,那你是便秘了If you can't start you are constipated or have got constipation. ?对医生可以这么说: "I've got diarrhoea/constipation."在药店里可以这么问: "Have you got anything for diarrhoea/constipation, please?" ?Haemorrhoids [hem/or/oids] - 痔疮在对家里人可以称之为piles. ?在药店里买药: "Have you got anything for haemorrhoids, please?"手纸的说法toilet paperloo roll关于放屁Farting放屁可不是件受人欢迎的事情,这些词学会了,还是尽量不要用它们.Flatulence 医学上的术语To break wind 这种说法可以用.不过它同时也指belch(打嗝),说的时候可千万搞清楚是哪个口出气!。
英语的真正说法
The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
7) cool:
港片里的“酷”啊,用得实在多。
8) cop:That crazy driver was pulled over by a cop.
警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu".
解小便
最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)
Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:
9) couch patato: My roommate is a couch patato.
喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。
10) deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets.
最新英语中上厕所的委婉说法
英語中上廁所的委婉說法一.二.美国人上厕所委婉语rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如:the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities?the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。
)the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。
)go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手powder one’s nose 搽点粉spend a penny 花一角钱,付卫生费make oneself comfortable 放松一下Where is the restroom? 休息室在哪儿?have a BM(bowie movement) 运动一下肠子pick some flowers 摘几朵花do one’s official business 办点公事get some fresh air 呼吸一下新鲜空气retire for a moment 退休一会儿answer the call of nature 去响应大自然的召唤三.四.西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:男性用语:to rear, go to the gents’,go to the Green man,go to men’s room,Princes(王子) ,Herren(绅士用),spend a penny 花一角钱,付卫生费,have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,do one’s official business 办点公事,answer the call of nature 去响应大自然的召唤,retire for a moment 退休一会儿do a job 干个活,,go water the lawn (在草地上浇水),shoot a dog (射击狗),visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)do one's business(做生意)女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),Damen(淑女用),go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉pick some flowers 摘几朵花get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?go and see on e’s aunt 去看看姑妈go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)see Johnny (去看强尼),drop one's waxsit on the thronerelieve naturerelieve oneself大人用语:go to W.C(water closet),儿童用语:go to the pot, make number one or number two,go to little boys’ or girls’ room,urinate小便pass water;小便make water或empty one's bladder(小便)do No.2shake a lily 小便shake the dew off the lily 小便pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。
【VIP专享】英语里的大便、小便、放屁怎么说
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The manual labours have to use(portable)johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
不过,小孩多半用to pee 。例如:
The boy needs to pee.
然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。例如:
Do I need a urine test?
注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。例如:
解小便
最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
解大便
一般是用to make(或have)a bowel movement 或to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
此外,还有其他的说法:to defecate =to discharge excrement(或feces)=to take feces (或faeces)。例如:
The patient needs to take a shit.(=to make a bowel movement)
不过,小孩多半是用to make a poo poo 或to make a BM.。例如:
The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
但是「大便检查」倒叫做stool exam,因为stool 也是一种化验的样品。例如:
Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。例如:
I have an upset stomach.(消化不良)=I have heartburn.=I have indigestion.
注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫)(pus =cloudy;air =bubble)
I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
He is having problem with irregularity.(或constipation);或He has no bowel movement for the past few days.
He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)
He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)
补充:He got pissed on head 他很生气。(想想别人在你头上撒尿是啥感觉?哈哈)
Pee or poo?拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语啊:)
�
此外,还有其他的说法:to piss =to take a piss =to take a leak =to void =to empty。例如:
I need to piss =I have to take a leak.
How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
He pissed me off.=He made me angry.
He always pisses off (at)the society.(对社会不满)
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是belch)
He said the more he ate,the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)
He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)
Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)
He has(persistent)constipation.(或irregularity)(他经常便秘。)或
He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派m或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做john。例如:
There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)
The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
放屁
在美语里最常用的是to expel gas 或to fart 或to make (或pass)gas。例如:
医生有时问:「How often do you expel(或make 或pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……