世界非物质文化遗产古琴中英文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Later in the Tang dynasty, Cao Rou and others simplified the notation, using only the important elements of the characters and combined them into one character notation.


Guqin and the Guqin Arts

In 2003, guqin music was proclaimed as one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.

其神

在中国古代社会漫长的历史阶段中,”琴、棋、书、画” 历来被视为文人雅士修身养性的必由之径。古琴因其清、 和、淡、雅的音乐品格寄寓了文人风凌傲骨、超凡脱俗的 处世心态,而在音乐、棋术、书法、绘画中居于首位。 “琴者,情也;琴者,禁也。”吹箫抚琴、吟诗作画、登 高远游、对酒当歌成为文人士大夫生活的生动写照。 古琴,蕴含着丰富而深刻的文化内涵,千百年来一直是中 国古代文人、士大夫手中爱不释手的器物。特殊的身份使 得琴乐在整个中国音乐结构中属于具有高度文化属性的一 种音乐形式。“和雅”、“清淡”是琴乐追求的审美情趣, “味外之旨、韵外之致、弦外之音”是琴乐深远意境的精 髓所在。
其形
古琴造型优美,常见的为伏羲式、神农式、仲尼式、列子式、连珠式、 落霞式、灵机式、蕉叶式等。主要是依琴体的项、腰形制的不同而有所 区分。琴漆有断纹,它是古琴年代久远的标志。由于长期演奏的振动和 木质、漆底的不同,可形成多种断纹,如梅花断、牛毛断、蛇腹断、冰 裂断、龟纹等。有断纹的琴,琴音透澈、外表美观,所以更为名贵。古 代名琴有绿绮、焦尾、春雷、冰清、大圣遗音、九霄环佩等。 琴一般长约三尺六寸五(约120—125公分),象征一年三百六十五天 (一说象周天 365 度)。一般宽约六寸( 20 公分左右)。一般厚约二寸 (6公分左右)。琴体下部扁平,上部呈弧形凸起,分别象征天地,与古 时的天圆地方之说相应和。整体形状依凤身形而制成,其全身与凤身相 应(也可说与人身相应),有头、颈、肩、腰、尾、足。 古琴最初只有五根弦,内合五行,金、木、水、火、土;外合五音, 宫、商、角、徵、羽。后来文王囚于羑(yǒu)里,思念其子伯邑考,加 弦一根,是为文弦;武王伐纣,加弦一根,是为武弦。合称文武七弦琴。
历代琴书

汉代最重要的琴谱琴书:扬雄《琴清英》、诸葛亮的《琴经》。
现存最早的大型古琴曲集:明初朱权编辑的《神奇秘谱》(1425)。 古琴打谱,是指按照琴谱弹出琴曲的过程。由于琴谱并不直接记录乐音,只 是记明弦位和指法,其节奏又有较大的伸缩余地。因此,打谱者必须熟悉琴 曲的一般规律和演奏技法,揣摩曲情,进行再创造,力求再现原曲的本来面 貌。 打谱非常费时,所以琴界用“大曲三年,小曲三月”来形容这个过程。 Transcription :Dapu (打譜) is the transcribing of old tablature into a playable form.
2003年 11 月7 日,中国古琴艺术继昆曲之后,入选世界“人类口头和非物质 遗产代表作”名录,有着3000年悠久历史的古琴艺术的突出价值再次得到了 世界公认。 古琴,是物,它不是非物质文化遗产;古琴演奏家,是人,也不是非物质 文化遗产;只有古琴的发明、制作、弹奏技巧、曲调谱写、演奏仪式、传承 体系、思想内涵等等,才是非物质文化遗产本体。所以,联合国批准的世界 遗产是“中国古琴艺术”,而不是古琴这个乐器或那些古琴演奏家,虽然古 琴这种乐器和那些演奏家们都很重要。


The Inheritance(Tablature and notation)

An earlier form of music notation from the Tang era survives in just one manuscript, dated to the seventh century CE, called Jieshi Diao Youlan (碣石调·幽兰). It is written in a longhand form called wenzi pu (文字谱) which gives all the details using ordinary written Chinese characters.


This meant that instead of having two lines of written text to describe a few notes, a single character could represent one note, or sometimes as many as nine. This notation form was called jianzi pu (减字谱) and it was a major advance in qin notation. It was so successful that from the Ming dynasty onwards, a great many qinpu (琴谱) appeared, the most famous and useful being "Shenqi Mipu" (The Mysterious and Marvellous Tablature) compiled by Zhu Quan, the 17th son of the founder of the Ming dynasty.


ห้องสมุดไป่ตู้
The Shape(CONSTRUCTION)

According to tradition, the qin originally had five strings, representing the five elements of metal, wood, water, fire and earth. Later, in the Zhou dynasty, Zhou Wen Wang added a sixth string to mourn his son. His successor, Zhou Wu Wang, added a seventh string to motivate his troops into battle with the Shang. The thirteen hui on the surface represent the 13 months of the year (the extra 13th is the 'leap month' in the l u n a r calendar ) . Th e s u r fa ce b o ard is r o un d to represent Heaven and the bottom board flat to represent earth. The entire length of the qin (in Chinese measurements) is 3 chi, 6 cun and 5 fen; representing the 365 days of the year (though this is just a standard since qins can be shorter or longer depending on the period's measurement standard or the maker's preference). Each part of the qin has meaning,


概述

古琴,又称瑶琴、玉琴、丝桐和七弦琴,是中国汉族传统拨 弦乐器,有三千年以上历史,属于八音中的丝。古琴音域宽广, 音色深沉,余音悠远。
自古“琴”为其特指,19世纪20年代起为了与钢琴区别而改 称古琴。初为5弦,汉朝起定制为7弦,且有标志音律的13个徽, 亦为礼器和乐律法器。琴是汉文化中地位最崇高的乐器,有 “士无故不撤琴瑟”和“左琴右书”之说。位列中国传统文化 四艺“琴棋书画”之首,被文人视为高雅的代表,亦为文人吟 唱时的伴奏乐器,自古以来一直是许多文人必备的知识和必修 的科目。伯牙、钟子期以“高山流水”而成知音的故事流传至 今;琴台被视为友谊的象征。大量诗词文赋中有琴的身影。 现存琴曲3360多首,琴谱130多部,琴歌300首。主要流传范 围是中华文化圈国家和地区,如中国、朝鲜、日本和东南亚, 而欧洲、美洲也有琴人组织的琴社。古琴作为中国最早的弹拨 乐器,是汉族文化中的瑰宝,是人类口头和非物质遗产代表作。
传承

记谱法 1 .文字谱:为一篇详细说明弹奏法的文字,不直接记音高和节奏。今世仅 存的文字谱为南朝梁丘明所传的《碣石调幽兰》,现存于日本东京国立博物 馆。现今演奏的《碣石调幽兰》就是根据该谱打出的。


2 .减字谱:相传为唐代曹柔根据文字谱简化、缩写而成。减字谱的每一字 块为由汉字减少笔画后组合而成的复合字。这种谱式主要只记指法动作和弦 序、徽位而不记音高和节奏,所以属于指法谱(Tablature)。
世 界 非 物 质 文 化 遗 产
In 2003, guqin music was proclaimed as one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.
Guqin
Arts—— the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity
A Brief Introduction

The guqin is a plucked seven-string Chinese musical instrument of the zither family. It has been played since ancient times, and has traditionally been favored by scholars and literati as an instrument of great subtlety and refinement, as highlighted by the quote "a gentleman does not part with his qin or se without good reason," as well as being associated with the ancient Chinese philosopher Confucius. It is sometimes referred to by the Chinese as "the father of Chinese music" or "the instrument of the sages". (古琴音乐也被誉为“国乐之父”、“圣人音乐”) The guqin is not to be confused with the guzheng, another Chinese long zither also without frets, but with moveable bridges under each string. Because Robert Hans van Gulik's famous book about the qin is called The Lore of the Chinese Lute, the guqin is sometimes inaccurately called a lute.Other incorrect classifications, mainly from music compact discs, include "harp" or "table-harp".
相关文档
最新文档