英语复杂句之长难单句解析

合集下载

高考英语句子长难句分析

高考英语句子长难句分析

高考英语句子长难句分析近几年的高考英语阅读理解题所选的短文句子结构复杂,长、难句较多,难理清头绪,这势必影响对短文内容的理解。

下面小编就为大家介绍高考英语句子长难句分析,希望对大家有用。

高考英语句子长难句分析如下:1. Scott Hahn, cofounder with Gregory of Rogan and Loomstate, which uses all-organic cotton, says hi 0 1. Scott Hahn, cofounder with Gregory of Rogan and Loomstate, which uses all-organic cotton, says high-quality sustainable materials can still be tough to find. (2009年6月)【分析】本句为复合句,主干为Scott Hahn says…。

high-quality sustainable…find为says的宾语。

which引导的非限制性定语从句which uses all-organic cotton修饰的是Rogan and Loomstate。

cofounder with Gregory为Scott Hahn的同位语。

【译文】Scott Hahn与Gregory同为使用全有机棉的Rogan和Loomstate公司的创始人,他声称,高质量的可持续使用面料仍然很难寻觅到。

2. Most designers with existing labels are finding there aren’t comparable fabrics that can just replace what you’re doing and what your customers are used to,” he says. (2009年6月)【分析】本句为复合句,主干为Most designers…are finding…。

2024届高考英语长难句分析专题课件

2024届高考英语长难句分析专题课件
【句式翻译】 那时,人们更多的相信宗教,而不是实事。像伽利略这样证明了例如“地球不是宇宙的中 心”等科学观点的人常常被教会惩罚。
【句式分析】本句包含一个定语从句,who proved scientific ideas…修饰先行词Galilei。
【词语点拨】1) believe in 相信,信仰
Our teacher always tell us to believe in what we do and who we are if we want to succeed.
imprisoned. 正义确定要求严惩凶手。常识也要求社会受到保护不被(恶人)侵犯。但 是无论正义还是自我保护都没有要求我们处死已被监禁的囚犯。 第二、三两句中的第一个词均为并列连词,他们起承上启下的作用。 三个句子中各有一个that引导的宾语从句,最后一句中还有一个由whom 引导的、修饰men的定语从句
averages from these groups were more accurate than those from an equal number of independent individuals中的those指代the averages。 (2023新课标ome inexpensive or even throwaway,
1. Such tasks are generally important in their outcome,which only adds to the pressure to do good job,and yet their very complexity
makes it difficult to know just where or how to begin. 这些任务的结果通常都很重要,这为做好工作增加了压力,然而这些 任务的复杂性使人很难知道该从何处开始和怎样开始。 这是一个并列复合句。 在第一个并列分句中,有一个非限制性定语从句,但它不修饰outcome, 而是修饰前面的整个分句。后一并列分句中有一个复合宾语结构,用it 作形式宾语,实际宾语为带有连接副词的不定式短语。

长难句解析

长难句解析

长难句解析高考英语阅读文章中往往会有一些长难句,这些长难句常常是考题所要考查的对象,也是考生理解文章的一大障碍。

针对长难句,要学会利用语法知识中的句法知识来理解,先判断句子的主干部分,而对于句子的修饰、补充成分,可以先忽略不看。

在理解了句子的主干意思后,再来理解修饰、补充成分。

同时,句子中的标点符号也是一个很重要的判断依据,要充分利用标点符合,帮助我们判断句子的主干和修饰成分。

根据长难句的结构,我们可以把长难句分为:环环相扣式、并列式、插入语式和改变语序式。

一、环环相扣式这类句子往往有多重句子修饰成分,这些修饰成分往往用非谓语动词或从句充当。

在阅读过程中,对于这类句式应当先找到句子的主干,然后再看修饰成分。

例1: A mere hundred species (物种) are the basis of our food supply,of which but twenty carry the load.Wilson suggests changing thissituation by looking into ten thousand species that could be made use of,which will be a way to reduce the clearing of the natural homes of plants and animals to enlarge farming areas.(2008全国卷一E篇)译文:只有约100种物种为我们提供食物基础,其中只有20种承担着供应人类食物的重担。

Wilson建议通过调查研究一万种可以被利用的物种来改变这种现状,这样做可以减少人类为了增加耕种面积而开垦动植物的自然家园的做法。

解析:第二句是一个含有多层结构的句子。

第一层结构:Wilson suggests changing ...by looking ...。

第2个which引导的非限定性定语从句是第二层结构代替changing e of。

英语长难句分析100句

英语长难句分析100句

英语长难句分析100句在MBA联考英语试卷中,阅读理解和翻译共有60分,占到了全卷分数的半壁江山以上。

毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。

那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子、尤其是其中长难句的能力。

长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。

长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的“拦路虎”。

下面就近年试题中阅读理解和翻译中出现的长难句都列出来,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望广大同学能从中得到一些启发。

1. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.[句子主干]Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …shareholders as a class, (which was) an element…[语法难点]本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。

最新高考英语阅读理解长难句分析

最新高考英语阅读理解长难句分析

高考英语阅读理解长难句分析Step 1Do you know the sentence structure of the following sentences?The telephone rang. 主语+ 谓语:She is reading a novel. 主语+ 谓语+ 宾语:He put the vase on the table. 主语+ 谓语+ 宾语+ 状语:The meeting lasted for two hours 主语+ 谓语+ 状语:A foreign language is a weapon in the struggle of life. 主语+ 系动词+ 表语:Step 2Try to understand the long sentences!1. If the bees had stayed in Brazil, this would have been bad enough. But now they are on the move, heading northward in countless millions towards Central and North America.2. It was not unusual to see children doing the work of adults in great many rural areas.3. Harry was a capable lawyer, but it was difficult for him to live up to the reputation established by his more brilliant father.英语中的长句为英语的一大难点,难度存在于:• 1. 句子结构复杂,句子太长• 2. 句子除了主干之外还包含一些附加成分,如插入语,同位语,分隔现象,各种从句或较长的非谓语动词短语分析方法:• 1. 判断是否为常用句式——更好地理解!• 2. 判断该句是简单句,并列句还是复杂句• 3. 找出句子的核心成分,分清主语和谓语• 4. 分清句子的附属成分Step 3复杂单句的分析方法:剥洋葱法!!• 1. 找出句子各个成分,把它分为若干单元• 2. 跳读修饰成分或附加成分• 3. 找出句子主干并理解其意• 4. 然后再分段理解修饰成分或附加成分句子中的单元:• 1. who, which, when, where, whose,that 等关系词----特别当心定语从句!• 2. if, unless, although, though-----状语!• 3. 介词短语• 4. to do 不定式• 5. 逗号中间• 6. 逗号,v-ing----当心状语!•7. 分隔符中间--········--4. But it will be the driver’s responsibility to make sure that children under 14 do not ride in the front unless they are wearing a seat belt of some kind.但是司机有责任确保14岁以下的孩子不要坐在前排,除非他们系好了安全带。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(189-190)讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(189-190)讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.The call for public engagement with the unthinkable is especially germane in this moment of stilluncontrolled pandemic and economic crises in the world’s most technologically advanced nations.2.We’re increasingly aware of the fact that we can’t control Earth systems with engineering alone, and realizing that we need to moderate our actions if we hope to live in balance.二、长难句翻译解析1.The call for public engagement with the unthinkable is especially germane in this moment of stilluncontrolled pandemic a nd economic crises in the world’s most technologically advanced nations.①内容分析首先提个问题,这个句子是一个简单句,还是一个复杂句?这里的所谓“简单”和“复杂”,不是你个人的主观感受。

如果一个句子里只有一套主谓结构,我们叫它简单句。

如果一个句子里有两套或以上的主谓结构用连词关系词之类的组合在一起,我们叫它复杂句。

可能还有些什么并列句复合句并列复合句主从复合句之类的称呼,为了方便理解,咱们就都统称为复杂句了。

那么这个句子是简单句还是复杂句?从上面的描述里,你应该知道,区分这两种句子的标准,就是到底有几套主谓结构。

那我们来找找这个句子里的谓语吧。

往年高考英语长难句解析(一)

往年高考英语长难句解析(一)

往年⾼考英语长难句解析(⼀)1. One thing that most touched my heart was that she would go to whoever was sick and just be with them.(2010⼤纲卷Ⅱ阅读理解A篇)【解析】本句中that引导定语从句,修饰先⾏词the thing,that she would go to whoever was sick and just be with them.中that引导表语从句,to 后⼜接⼀个宾语从句,表⽰⽆论是谁⽣病,and并列would go 和 be with。

【翻译】最感动我的⼀件事情是⽆论谁⽣病了,她都在其⾝边陪伴着他们。

2. Mr. Wei, a manager of a newly-opened ski resort in Beijing, sees the growth of an industry that could soon lead Chinese to head for the ski resorts of Europe. In recent years ski resorts offering natural snow have opened in China.(2010⼤纲卷Ⅱ阅读理解C篇)【解析】 a manager of a newly-opened ski resort in Beijing作为Mr. Wei 的同位语,that could soon lead Chinese to head for the ski resorts of Europe引导⼀个定语从句修饰industry。

最后部分⽤了offering分词做后置定语对resort的修饰。

【翻译】北京第⼀家滑雪旅游开发商经理魏先⽣,看到了中国旅游市场迅猛发展,很快便借鉴了欧洲滑雪的经验,最近⼏年滑雪旅游在中国流⾏起来。

根据2023年高考卷分析高考英语长难句(练习 教师版)

根据2023年高考卷分析高考英语长难句(练习 教师版)

根据2022——2023年高考卷分析高考英语长难句(练习)养成良好的答题习惯,是决定高考英语成败的决定性因素之一。

做题前,要认真阅读题目要求、题干和选项,并对答案内容作出合理预测;答题时,切忌跟着感觉走,最好按照题目序号来做,不会的或存在疑问的,要做好标记,要善于发现,找到题目的题眼所在,规范答题,书写工整;答题完毕时,要认真检查,查漏补缺,纠正错误。

一、长难句特征——“三长两短一并列”二、“三步法”拆句,迎刃而解长难句分析句式时,用一括{用小括号、中括号、箭头等符号标记句子的各修饰成分(如三长)};二(画出主谓、主谓宾、主系表、主谓宾宾补、there be 句型等);三会意(理解句意)。

结合三步法拆句清句子各部分间的关系。

△ 去繁存简抓主干无论句子多长,结构多么复杂,句子都是由一些基本成分组成的。

因此突破长难句的关键在于先找到句子的主干,再分析其他成分。

△ 借助连词/引导词划意群运用语法知识,借助连词/引导词的提示,将长句分解成若干意群,以降低理解难度△ 调整语序明句意理解句意时,应注意英、汉两种语言的差异,合理调整语序。

三、攻克三个“拦路虎”△ 非简单句●并列句:句子+并列连词(and, but, or, while, so, not only ...but also ..., either... or ...等) 十句子●主从复合句:三大从句为——定语从句、名词性从句和状语从句。

△ 非谓语动词(短语)非谓语动词(短语)在句中可作主语、表语、宾语、定语、补语和状语,主要形式为:to do,doing,done。

△ 非正常语序非正常语序的句子主要指倒装句和强调句。

四、句子的分析练习(*非课标词汇)1. A person is thought to develop a habit in the course of pursuing goals by beginning to associatecertain cues with behavioural responses that help meet the goal. (2023年北京卷阅读表达)【词汇拓展】in the course of 在...的过程中pursue (v.) 追求→ (n.) pursuitassociate (v.) 联系→ (n.) association → 把...和...联系在一起associate A with B* cue(n.) n. 暗示,提示behavioural (adj.) 行为的,行为上的→ (n.) behavior → (v.) behave【句子分析】本句为主从复合句。

英语句子

英语句子

[标签:标题]篇一:英语复杂句之长难单句解析无论在平时的阅读,还是在SAT、TOEFL等等英语考试中,我们都会遇到一些英语长难句。

毋庸置疑,提高对英语阅读中长难句子的分析能力,学会抓主干,抓关键词,对于提高英语的阅读能力和速度至关重要。

英语大多数的长难句都不外乎后面的三种长难句类型之一,即:复杂的单句、复杂的并列句,复杂的主从复合句。

为帮助大家系统掌握分析英语长难句的方法,华联教育网站针对性的上传3篇文章,分别予以简要的介绍。

分析英语长难句理解的原则方法一、英语长难句为一个复杂的单句,可这样处理:跳读修饰成分,迅速找出主谓结构,既简化句式,抓住句子主干。

这样一来,我们便可以将长句化为短句,将难句化为易句。

具体步骤是:先跳读修饰成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意义;然后再分段理解修饰成分或附加成分。

二、英语长难句为一个复杂的并列句,可这样处理:先找出其中的并列连词,然后再根据并列连词的意思理清句子前后是顺连关系还是反连关系,是因果关系还是转折关系等,最后再根据不同的语境关系正确理解句意。

三、英语长难句为一个复杂的主从复合句,可这样处理:先分清主句与从句,然后弄清从句的性质,即弄清它是什么从句,比如是状语从句,或是定语从句等。

注意,弄清从句性质对于理解整句的意思至关重要。

另外,有一点要提醒同学们,在处理长难句时,如果既能正确理解句意,又能将其准确地译成中文,那是最好了。

但是,对于有些长难句,要在较短时间内(如在参加考试时)将其译成中文比较困难,也没有必要,此时只要能正确理解其意思就行了,如果硬要勉为其难地译成中文,不仅会浪费时间,而且在许多情况也没有必要。

为便于大家理解,以下中文翻译并没有使用翻译技巧,而是按照英文的结构来翻译的。

所以,会显得生硬,但它与英文原文结构是一样的,这样是为了更有助于同学们理解英文原句的句子结构。

一.结构复杂的简单句如果句子只包含一个主谓结构,而句子各个成分都只由单词或短语表示,它就是简单句(不管句子是长是短)。

长难句的拆分解说

长难句的拆分解说

对于从句的翻译,要找到这个句子的主句, 即得到一个只含有”主+谓+宾”的句子, 删掉句子的”枝叶部分”,看懂主句的意思. 最后再把修饰的部分,如形容词, 定语从句,状语从句加进句子里,作完整翻译.在写作中,可以通过增加定语,形容词,状语,补语等等方法,扩展整个句子的长度,使句子从一个简单句变成一个复杂句.使用定语从句扩展句子:1. A boy wore a coat一个男孩穿了一件衣服.2. A boy (who was walking on the street) wore a coat.一个在街上行走的男孩穿了一个衣服.3. A boy (who was walking on the street) wore a (new) coat. (加形容词,可以用and并列的形容词)一个在街上行走的男孩穿了一件新衣服.4. A boy (who was walking on the street) wore a (new) coat (bought by his mother yesterday)=A boy (who was walking on the street) wore a (new) coat (which was bought by his mother yesterday)一个在街上行走的男孩穿了一件昨天他的妈妈给他买的新衣服.这个时候句子很长了吧,但是还可以继续扩展为宾语从句, 上个句子整句做宾语….5. I saw that [a boy (who was walking on the street) wearing a (new) coat (bought by his mother yesterday) ]我看见, 一个在街上行走的男孩穿了一件昨天他的妈妈给他买的新衣服.再继续加入时间状语….6. I saw that [a boy (who was walking on the street) wearing a (new) coat (bought by his mother yesterday) ]in this morning.今天早上我看见一个在街上行走的男孩穿了一件昨天他的妈妈给他买的新衣服再加入插入语.,,7. I saw, occasionally, that a boy (who was walking on the street) wearing a (new) coat (bought by his mother yesterday) in this morning.今天早上,我偶然看见一个在街上行走的男孩穿了一件昨天他的妈妈给他买的新衣服一个简单的句子就被扩展为一个很复杂的句子了.到这里为止,这个句子还可以扩展,,,如在句末加入when 引导的时间状语从句,.等等The exact mechanisms involved are still mysterious, but the likelihood that many cancers are initiated at the level of genes suggests that we will never prevent all cancers.。

高考英语长难句分析课件(共28张)

高考英语长难句分析课件(共28张)

把握大意, 找出上文对应信息, 补充省略成分
10)The magazine is male-targeting because young guys generally won’t pick up a magazine that appears to be directed at females, whereas girls usually will.
优秀ppt公开课ppt免费课件下载免费 课件高 考英语 长难句 分析课 件(共 28张)
优秀ppt公开课ppt免费课件下载免费 课件高 考英语 长难句 分析课 件(共 28张)
3.含有插入语的句子
忽略插入成分, 直奔句子主题.
这种句子的特点是在正常的 句子中插入一些或长或短的 成分或句子,比如同位语(从句)、 非限制性定语从句、状语从句、分词、插 入语等等,打断读者的思路,割裂前后之 间的语义,造成理解上的困难。有时有逗 号或破折号分开。
优秀ppt公开课ppt免费课件下载免费 课件高 考英语 长难句 分析课 件(共 28张)
优秀ppt公开课ppt免费课件下载免费 课件高 考英语 长难句 分析课 件(共 28张)
长难句之小试牛刀 Practice
12)Mobile phone SIM cards which are put in the collars(项圈) of elephants automatically send a text message when they get too close to farms, allowing wildlife workers to drive them off rather than shoot them.
优秀ppt公开课ppt免费课件下载免费 课件高 考英语 长难句 分析课 件(共 28张)

高三英语复杂长难句

高三英语复杂长难句
4. It was not until she got home ___ Jennifer realized she had lost her keys. (2006全国II)
A. when B. that C. where D. before
• Not until he got home did he realize that he lost the key.
The two sentences are complex sentences. The main clauses are we couldn’t have finished the work on time and I wonder, and the subordinate clause are If it hadn’t been for their help and if your wife will go to the ball.
______ important education is to their
children’s future.
(2004广东)
A. that B. how C. such D. so
9. I work in a business _________ almost everyone is waiting for a great chance. (2004湖南)
A.Though B. Whether
C. Until
D. Unless
9. The journey around the world took the old sailor nine months, _____ the sailing time was 226 days.
A.of which C. from which

(全)2021高考英语-阅读长难句分析方法与实例

(全)2021高考英语-阅读长难句分析方法与实例

英语句子的特点是除了词可以做句子成分外,短语和句子都可以做句子成分。

就算是一个单句,如果都是以短语为句子成分,再加上句子如果分支较多的话,也可以构成比较复杂的句子。

2、分句多,从句多英语复合句可分为并列复合句与从属复合句。

并列复合句是在结构和意思上都可以相互独立的两个或多个单句构成的复合句;从属复合句是一个句子做另外一个句子的句子成分,两个句子不可以相互独立成为句子,如果两个句子拆分会导致句子意思不完整,或句子成分残缺。

在英语复合句中特别是从属复合句,从句中还可以有从句或其它并列句,有些复合既有并列句,又有从属句。

复合句也是构成英语长句难句的重要原因。

二、长句难句的分析方法长句难句的分析方法可以概括为:先主句再从句,先主干再分支。

先主句再从句就是对有从句的长句难句,先不看从句,先找出句子的主句并分析主句的句子主干,再分析从句;先主干再分枝就是先分析主句与从句的句子主干,再分析句子的分枝,句子的分支主要是指定语和状语。

三、长句难句分析实例实例1:Shackleton, a onetime British merchant-navy officer who had got to within 100 miles of the South Pole in 1908, started a businessbefore his 1914 voyage to make money from movie and still photography.本句是含有定语从句的复合句,根据先主句再从句的分析方法,我们先去掉从句(who had got to within 100 miles of the South Pole in 1908),把句子简化为:Shackleton, a onetime British merchant-navy officer started a business before his 1914 voyage to make money from movie and still photography.再根据先主干再分支,把句子分支(主语同位语a onetime British merchant-navy officer,时间状语before his 1914 voyage,目的状语to make money from movie and still photography)都去掉,进一步简化为:Shackleton started a business.那么这个句子的几层意思就很明确了①Shackleton何许人,a onetime British merchant-navy officer who had got to within 100 miles of the South Pole in 1908②做了什么事,Shackleton started a business③什么时间做的,其目的为何before his 1914 voyage to make money from movie and still photography实例2:These local citizens now have to balance their traditional self-supporting hunting lifestyle with the lifestyle offered by the modern French Republic, which brings with it not only necessary state welfare, but also alcoholism, betrayal and even suicide.本句也是含有定语从句的复合句,根据先主句再从句的分析方法,先去掉从句(which brings with it not only necessary state welfare, but also alcoholism, betrayal and even suicide.),再根据先主干再分支,把句子分支(offered by the modern French Republic过去分短语做定语)去掉简化为:These local citizens now have to balance their traditional self-supporting hunting lifestyle with the lifestyle.那么这个句子表达了两层意思:①当地市民得在传统自给自足的狩猎生活与现在生活方式之间找平衡。

英语历年真题长难句解析

英语历年真题长难句解析

1. Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.【译文】事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。

【析句】这是一个主从复合句,主语是it isn't,省略了表语,完整的说法是it isn't a useful, ground-clearing way to start. because it assumes that there is an agreed account of human rights是一个表示原因的状语从句,其表语an agreed account of human rights跟了一个定语从句which is something the world doesn't have。

注意状语从句中的主语it指代上文的the question,it assumes意思是“这种问题(问法)是假定的”。

【讲词】account一词的正确理解是翻译的关键。

an agreed account of human rights 意思是“an agreed understanding of human rights”。

agreed意为“一致的”。

This is the agreed price at which the stock will be traded.(这是股票交易的约定价格。

)They met at the agreed time.(他们按约定时间见面。

)2. Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.【译文】有些哲学家论证说,权利只存在在于社会契约中,是责任与权益相交换的一部分。

四级长难句分析

四级长难句分析

1.Our linguistic (语言上的)and cultural blindness and the casualness with which we take notice of the developed tastes, gestures, customs and languages of other countries, are losing us friends, business and respect in the world.【分析】这是一个复杂的简单句;句子的主干是 Our blindness and casualness are losingus. withwhich 引导一个定语从句修饰 casualness. take notice of 意思是“注意。

到”【译文】我们对语言、文化的无知,以及那种对其他国家形成的品味、手势、风俗和语言的漫不经心的态度,正使我们在世界上失去朋友,错过商机,丧失威信。

2.A simpletriparoundtheyardina pair of thosebabies eliminates all needtocall for a lawncare specialist, andprovides the perfect-sizedholes togive any lawnoxygen without all those messy chunks of dirt lying around.【分析】这是一个复杂的简单句;句子的主干是 A simple trip eliminates all need and provides holes. messy chunks of dirt :乱七八糟的脏东西。

【译文】只要穿这种娇小的鞋在院子里走一走,就完全没必要请修剪草坪的专家了,因为这会形成大小合适的洞为草坪提供氧气,周围还不会留下那些乱七八糟的脏东西。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析where从句

2024考研英语长难句解析含译文语法分析where从句

2024考研英语长难句解析含译文语法分析where从句Successful communication occurs in any case where what the writer wanted to have received finds its way into the reader's possession. The writer's skill and the reader's skill converge upon a common end.【翻译】成功的沟通会在这样的情况下出现,即当作者希望将来某时已经接收了的信息,确实进入了读者的内心,为读者所拥有。

作者的技能和读者的技能在同一个目的上交汇在一起了。

【语法分析】第一句是一个主从复合句。

主句是where之前的部分。

从句是where 引导的定语从句,修饰前面的名词case.大家要注意where引导的从句并不一定是状语,这主要取决于把它放在什么位置上。

如果是单独存在,它就是一个状语,例如,Where there's a will, there's a way.有志者事竟成。

如果跟在一个名词后面,像这一句,在名词case的后面,它就是定语。

当它出现在系动词后面时,where从句又成了表语,例如,This is where the twin tower used to be.这是双子塔曾经的所在地。

如果把它放在谓语动词之前,它可能就是主语从句,例如,Where he is isn't known yet.他在哪儿现在还不清楚。

好,接着再看,在where从句里又出现了一个主语从句,what the writer wanted to have received.主语从句就是当一个句子放在主语的位置上,作主语的时候,这个句子就叫主语从句。

要注意,主语从句作主语时,是被看作一个单数名词来对待的,所以如果是一般现在时,谓语要用单三来表示,加s.本句的谓语动词find就加了s.在主语从句中wanted to have received里,wanted后面跟的是不定式的现在完成时,表示将来完成时,即当时希望的、将来某个时刻已经接收到的信息,这是比较复杂的时态。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

无论在平时的阅读,还是在SAT、TOEFL等等英语考试中,我们都会遇到一些英语长难句。

毋庸置疑,提高对英语阅读中长难句子的分析能力,学会抓主干,抓关键词,对于提高英语的阅读能力和速度至关重要。

英语大多数的长难句都不外乎后面的三种长难句类型之一,即:复杂的单句、复杂的并列句,复杂的主从复合句。

为帮助大家系统掌握分析英语长难句的方法,华联教育网站针对性的上传3篇文章,分别予以简要的介绍。

分析英语长难句理解的原则方法
一、英语长难句为一个复杂的单句,可这样处理:跳读修饰成分,迅速找出主谓结构,既简化句式,抓住句子主干。

这样一来,我们便可以将长句化为短句,将难句化为易句。

具体步骤是:先跳读修饰成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意义;然后再分段理解修饰成分或附加成分。

二、英语长难句为一个复杂的并列句,可这样处理:先找出其中的并列连词,然后再根据并列连词的意思理清句子前后是顺连关系还是反连关系,是因果关系还是转折关系等,最后再根据不同的语境关系正确理解句意。

三、英语长难句为一个复杂的主从复合句,可这样处理:先分清主句与从句,然后弄清从句的性质,即弄清它是什么从句,比如是状语从句,或是定语从句等。

注意,弄清从句性质对于理解整句的意思至关重要。

另外,有一点要提醒同学们,在处理长难句时,如果既能正确理解句意,又能将其准确地译成中文,那是最好了。

但是,对于有些长难句,要在较短时间内(如在参加考试时)将其译成中文比较困难,也没有必要,此时只要能正确理解其意思就行了,如果硬要勉为其难地译成中文,不仅会浪费时间,而且在许多情况也没有必要。

为便于大家理解,以下中文翻译并没有使用翻译技巧,而是按照英文的结构来翻译的。

所以,会显得生硬,但它与英文原文结构是一样的,这样是为了更有助于同学们理解英文原句的句子结构。

一.结构复杂的简单句
如果句子只包含一个主谓结构,而句子各个成分都只由单词或短语表示,它就是简单句(不管句子是长是短)。

有的简单句并不简单,也很长,复杂的简单句包括:
(1)分词及分词短语做定语、状语
(2)动名词及动名词短语做主语、表语、宾语
(3)不定式及不定式短语做主语、宾语、表语、定语、状语
(4)形容词短语做后置定语
1.to resolve a dispute means to turn opposing positions into single outcome
中文译文:解决一个冲突意味着把相反的各方变成一个单一的结果。

结构分析:不定式短语to resolve a dispute 做主语,谓语是means,不定式短语to turn opposing a positions into a single outcome 做宾语,其中分词opposing 是positions 的定语。

2.reconciling such interests is not easy
中文译文:调和这种利益是不容易的。

结构分析:动名词短语reconciling such interests 做主语。

动名词短语做主语,谓语一般用单数。

3.it involves probing for deeply rooted concerns,devising creative solutions,and making trade-offs and compromises where interests are opposed
中文译文:它涉及到探究深层次的关注,想出有创造性的解决方案,以及当利益矛盾时,做出交易和妥协。

结构分析:这是一个简单句。

主语是it,谓语是involves,三个动名词短语做宾语(属于平行结构)。

在阅读中经常出现“a and b”或“a or b”的形式,其中a 与b 同义或近义,所以只
要认识其中一个词就能猜测出另一个词的大致意思。

例如:trade-off and compromises。

4.the most common procedure for doing this is negotiation,the act of communication intended to reach agreement
中文译文:做这件事最常用的方法是谈判,一种想要达成一致的交流的行为。

结构分析:过去分词短语intended to reach agreement 是the act of communication 的后置定语,the act of communication intended to reach agreement 是的同位语,对negotiation 进行解释。

5.in other words,seeing large pupils gives rise to larger pupils
中文译文:换句话说,看大的瞳孔会引起更大的瞳孔。

结构分析:动名词短语做seeing large pupils 主语。

6 .yet ,a father accepting responsibility for behavior problems is linked with positive outcomes 中文译文:一个为行为问题负责的父亲是和正面的结果相联系的。

结构分析:accepting responsibility for behavior problems 是现在分词短语做father 的后置定

二、结构复杂的英语长难单句
有些英语单句的单词有几十个以上,却甚至连一个标点符号都没有。

我们称之为结构复杂的英语长难单句,其实理解这类句子并没有想象中那么难,经过大量训练,你会发现它们是有规律可循的。

One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where onewent to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.
中文译文:正如化学的机理和人类神经系统的完美能激发人早期自发的反应一样,人同样容易受到上学的地点和某位人士的影响,从而成为化学家或者神经解剖学家。

结构分析:本句的主干是one become chemist or a neuroanatomist, 但只抓住句子的主干仍远
不足理解整句的意思,还需要抓住起到联系句子内在联系的关键词,句子的关键词在句子的语法结构上虽然并非是句子的主干,但却可以起到对句子结构的暗示作用,对于准确提炼出英语长句中的主干、分清各种定语、状语等修饰结构,及分清主句从句等至关重要!MARK就以本句为例,介绍一下抓住句子关键词的重要意义。

本句的关键词是as…as…,
在本句中的意思是与…一样,像…一样,是比较、对比的意思,as…as…在做比较意思的时候,比较的内容在一句话中的语法成分上,通常是相同的。

就本句而言,是一句话所表达的意思和另一句话所表达意思的比较。

如果大家已经了解了as…as…的这一特点,就不会因为第一个as和第二个as后面所引导的单词和句式不一样而迷惑,甚至混淆比较的对象。

由此可见,如果大家在抓住句子的主干以后,又能抓住本句的这个关键词,这句话所要表达意思立刻就出来了,即:两个as中间所引导的内容,和第2个as后面所引导的内容一样容易。

大家如果分析到这一层,那么剩下的只需要读懂比较的内容就可以了。

相关文档
最新文档