20190728长难句

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

20190728长难句

【昨日回顾】

Neither of these patterns is borne out by the analysis, suggesting that the structures of the languages are lineage-specific and not governed by universals. It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for creative expression.

两种模式都没有通过分析得到证实,这说明语言的结构具有谱系特异性,并非是由普遍性所支配。据推测,花园产生于花园建造者基本的人类需求,即创造性表达的需求。

【今日长难句】

There is no doubt that gardens evidence an impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge; yet when one looks at the photographs of the garden created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.

【前半部分结构解析】

There is no doubt that gardens evidence an impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge;

1. there is no doub t that … and that … 为固定搭配,译为:毫无疑问。

2.两个that 引导doubt的宾语从句(表态度的形容词+宾语,例如:I am sure that …)

3. 第一个that宾语从句为主谓宾结构,即:gardens/ evidence/ an impossible urge/ to create, express, fashion, and beautify; 其中to create, express, fashion, and beautify 为动词不定式做后置定

语修饰an impossible urge.

4. 第二个that宾语从句为主系表结构,即:self-expression/ is /a basic human urge

【后半部分结构解析】

yet when one looks at the photographs of the garden created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.

1. 句子主干为it strikes one that … 该表达可理解为固定搭配,即:某人突然想到。。。,语法上it 为形式主语,真正的主语是that 从句,即:that, for all their diversity of styles, … and creative expression。

2. that引导的主语从句的主干主谓宾结构,即:these gardens/ speak of/ various other fundamental urges, 译为:这些花园显示出其他种种基本需求。for all+n 表“虽然,尽管”,for all their diversity of styles 译为:尽管他们风格各异;beyond that of decoration and creative expression中beyond 表“在……之外”

3. 句首的when one looks at the photographs of the gardens 为时间状语从句,created by the homeless 为后置定语修饰the gardens

【词的处理】

evidence / ˈevidəns / vt. 证明,表明

urge / ə:dʒ/ n. 敦促;催促;力劝;冲动

fashion / ˈfæʃn / vt. (尤指用手工)制作,使成形,塑造

it strikes one that … (固定搭配)某人突然想到

diversity/ daiˈvə:səti/ n. 多样性

fundamental / ˌfʌndəˈmentl / adj. 基本的,根本的

decoration / ˌdekəˈreiʃn / n. 装饰品

【参考译文】

There is no doubt that gardens evidence an impossible urge

to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge; yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.

毫无疑问,花园的出现表明人们有一种难以抑制的欲望,想要去创造、表达、设计和美化,而且自我表达正是人类的一种基本欲望。然而,看着无家可归者绘制出的花园图片时,人们会突然想到,尽管这些花园风格多样,它们都显示了人类除了装饰和创造性表达之外的其他各种基本诉求

【明日长难句】

One of these urges had to do with creating a state of peace in the midst of turbulence, a “still point of the turning world,” to borrow a phrase from T. S. Eliot.

相关文档
最新文档