科技翻译 长句复杂句

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英国的医生们已经宣布了一项科学突破,这项突破有望解 开许多婴儿猝死的秘密以拯救他们的生命。
5、语序调整
6、句界调整
英语以语法结构是否完整作为句界标志,汉语则以“意尽 为界”。
For many years the earth has been unable to provide enough food for these rapidly expanding
发动机装好后,组装发动机的装配线就同主装配线会合, 而在主装配线上,底盘和车身早已经组装在一起了。
1、形合意合的转换
英---》中 时 形合转意合, 去掉多余连接词,按汉语的语序特点,
即时间顺序和逻辑循序组织句子,先发生的事先说,后发 生的事后说, 先说原因后说结果。
汉--》 英 ,相反。
2、树形结构和线形结构的转化
3、语言单位的推移
短语句句的相互推移
Faults may develop in the motor for lack of lubrication. 由于润滑不足,电机可能发生故障。
Extraction of the uranium follows mining of the ore. 把铀矿开采出来后,接着就是铀的提炼。
2、树形结构和线形结构的转化
The adoption of new food technologies depends on more than these technical and cultural consideration.
采用新的食品技术需要考虑的远不止这些技术 上和文化上的因素。
2、树形结构和线形结构的转化
3、语言单位的推移
What we usually call metals are not metals
but alloys.
我们通常所说的金属其实并不是金属,而是合金 。
句子和句群的相互推移 The car industry has uninhibited and visionary
leader, though. It is in a country which has no oil and is acutely aware of its oil dependence. 尽管该汽车行业拥有一批思想解放、富有远见的领导人物, 但它处在一个不生产石油的国家里,对石油的依赖性很大, 大家都清醒地认识到了这一点。
3、语言单位的推移
词、短语、句、句群之间的相互切换。
Fra Baidu bibliotek
下一级的语言单位可以上推为上一级的语言单位。
上一级
下移 下一级的语言单位。
3、语言单位的推移
词与句的相互推移
Humans instinctively understand that any failure
in our ability to store and retrieve information is a threat to our survival.
The isolation of the rural world because of distance and the lack of transport facilities is compounded by the paucity of the information media.
由于距离远、交通工具缺乏,以致农村与外界隔绝,这种 隔绝又由于通讯工具的不足而变得更加严重。
Each tiny bit of water that can exist alone without losing its chemical form is made of three atoms: two of hydrogen and one of oxygen.
能在不是去其化学形态的条件下单独存在的水, 其 每一微滴都是由三个原子构成,即二个氢原 子和一个氧原子。
4、句子成分的转换
All substances will permit the passage of
some electric current, provided the potential difference is high enough.
只要有足够的电势差,电流便可通过任何物体。
A scientific breakthrough that promises to take the mystery out of many cot deaths and to save the lives of babies has been announced by British doctors.
基于本能,人类懂得如果不能存储和检索信息,我们的
生存就会受到威胁。
3、语言单位的推移
词与句的相互推移
For the weak interactions , parity conservation is so
far only an extrapolated hypothesis unsupported by experimental evidence. 对于弱相互作用,宇称守恒至今只是外推的假设,并没 有实验证据的支持。
长句复杂性
长句复杂性
1. 形合意合的转换 2. 树形结构和线形结构的转化 3. 语言单位的推移 4. 句子成分的转换 5. 语序调整 6. 句界调整
1、形合意合的转换
Would it be possible for us to measure
the right amounts of different materials in the water to satisfy fish by creating man-made sea water?
对我们来说,通过测量海水中不同物质的精确 含量,进而人工制造海水来满足鱼的生存需要 是不可能的吗?
1、形合意合的转换
When the engine is completed , the assembly line on which it has been put together joins the main one, where the chassis and the body have been fitted together.
相关文档
最新文档