中英文合作意向书

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英文合作意向书

中英文合作意向书

篇一:

合作意向书(中英对照) 羊毛衫加工分厂项目合作协议书 Letter f Agreement (Fr the Cperatin n Knitted Seater rkshp) 甲方Party A:

乙方Party B:

双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: Thrugh a preliminary discussin n the cperatin f knitted seater rkshp, bth parties have reached the intents as flling:

一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。

1. Agreement n the cperative develpment n 该项目的基本情况是: 额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。 Bth parties ill invest_***$ n the prject. PartyA ill prvide fund and rkshp facilities as investment, accunting fr 51% share. PartyB ill prvide the prcessing equipment, accunting fr 49% share.

二、甲乙双方各自负责

2. 甲方应做好以下工作Resnsibilities Fr PartyA:

1、以租赁形式提供生产、办公场地201X平米(包括仓储),租金低于市场

价,租金列入合作成本; 1) Rent ut the prductin and fficial field 201Xm2 (including arehuse) t the cperative

rkshp. The rental shuld be ler than the market price and shuld be listed as a prductin cst f rkshp.

2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本; 2) Prvide cash fl hich

is listed as the prductin cst f rkshp.

3、负责设备进口的相关税费; 3) Relative imprtatin tax fr

transprtatin f the equipment.

4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4) Transprtatin and installatin fee in Chinese Mainland, hich is listed as the prductin cst f rkshp.. 乙方应做好以下工作Respnsibilities Fr PartyB:

1. 负责产品开发、销售; 1) Develpment , marketing and sales f the prduct

2. 负责生产技术指导。 2) Supervise the prductin

三、其他thers:

1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售; 1) PartyA is respnsible fr the prductin and assist PartyB fr marketing and sales.

2. 乙方负责提供整套羊毛衫生产加工设备(包括从出发港口到目的港口的运输

费用,和其他杂费); 2) PartyB is respnsible fr the plete set f prductin equipment (CIF t the destinatin prt)

3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派; 3) Chief respnsible persn is appinted by PartyA, and assistant shuld be appinted by PartyB.

4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按

双方所占股份比例共同承担或享有 4) The funds are fr the prject nly and respective accunting. Accrding t the respective share stipulated in this letter f agreement, bth parites bear the risk r prfit hich generates in the prsecutin tgether. (Fr instance, the party ccupies 51% share shuld bear 51% risk r prfit.)

四、本协议书是双方合作的基础,甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。

4.This Letter f Agreement is the base f cperatin, the detail f hich is subjected t the cnfirmatin f frmal cntract.

五、本协议书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各执一份。

5. This Letter f Agreement is ritten in 2 cpies and ill be effective frm the signing day. Bth parties hld ne respectively. 甲方PartyA: 乙方PartyB:

代表人Representative:

代表人Representative:

年月日 Date:

篇二:

中英文投资合作意向书 Letter f Intent 合作意向书After friendly cnsultatins based n the principles f equality and mutual benefit本着平等互的原则,经过友好的协商,

__________________________ Party A/甲方and与

___________________________ Party B/乙方have agreed t execute this Letter f Intent LI t accrd the understanding reached duringdiscussins and t indicate the cntinuing crpratin.一致同意以本意向书实前期谈判中达成的解并指导后续的合作。The purpse f this LI is t set frth certain nn-binding understandings and certain bindingmitments beteen bth parties ith respect t a prpsed transactin/investment beteenbth parties.本意向书旨在陈述与双方交/投资有关的干无拘束的认识和具有拘束的约定。Part I:

相关文档
最新文档