翻译作业2欧委会

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Good after noon! On behalf of the Chin ese gover nmen t,first I wish to tha nks for your agreeme nt with our con sultati on today. Accord ing to my collegues' in troducti on, Europe and China com munni cate with each other very well on sett ing the n egotiat ing time and the prep arati on before the n egotiati on, which fully reflects your p ragmaticism and flexibility. I believe that this n egotiati on establishes a solid foun dati on. Thanks for your effort.

Firstly ,as Europe kno ws,the case is the first time for chi na to start WTO dis pute settleme nt p rocedure aga inst the European Union since China en tered WTO. Chin ese gover nment always attaches great imp orta nee to trade relati on shi p betwee n Europe and China, and advocates to solve__原文:欧委会对华

反倾销措施磋商

致辞

译文:Speech about Consultations on Euro pean Commissions Anti-dum ping Measures against China 注释 参考词汇: 下午好!

最终反倾销案措施: defi nitive an ti-du mping mea sures 首先,我谨代表中国 政

府,对欧方同意与 中方

举行今天的磋商 表示感

谢。据我的同 事介绍,

中欧双方在 确定此次磋

商时间和 进行磋商前的

准备工 作方面进行了良

好的 沟通,欧方充分体

现 了灵活和务实的精

神。我相信,这为我 们

此次磋商奠定了非 常好

的基础。我对此

P ragmaticism 实用 主义 表示感谢。 2009年7月31日,

中国政府通过常驻

WTO 代表团致函欧 方,就

欧方对源自中 国的钢铁

紧固件采取 的反倾销措

施提起

WTO 争端解决机制下 的磋

商请求。对于中 方的这

一法律行动, 我想表明

以下两点:

On July 31th,2009, Chi nese gover nment wrote to Europe to request for con sultati ons on the an ti- dumping measures take n by Europe aga inst the iron or steel faste ners made in China un der WTO dis pute settleme nt mecha ni sm. For this legal actio n,l want to state clearly the followi ng two poin ts: 钢铁紧固件:iron or steel faste ners WTO 争端解决机 制:WTO dispute settleme nt mecha nism 首先,正如欧方所 知,此案是中国加入 世贸组织以来,对欧 盟第一次启动WTO

争 端解决程序。中国政

Secon dly, it has bee n 30 years since Europe in itiated the first an ti- dumping inv estigati on aga inst China in 1979, duri ng whieh,Eur ope, one of the WTO members who in itiated an ti-du mping inv estigati ons aga inst Chi na the most. Esp eeially in the reee nt two years,with

the finan eial crisis facing the whole world, Europe

府一贯重视中欧经贸 关

系,主张通过双边 对话解

决争议和分 歧。但是,欧

方频繁 对华输欧产品发起

反 倾销调查,更裁定对

来自中国的紧固件产 品征

收高额反倾销 税。中方认

为,欧方 在该案的立案、

调查 和裁决过程中存在诸

多与WTO 规则不符之 处,

违反了欧盟在 WTO 项下应

承担的义

务;裁决结果缺乏公 正性和

透明度,损害 了 1700余家

中国紧固 件企业的正当贸

易利 益。中国政府和业界

对此强烈不满,多次 在不同

场合阐明中方 立场和关注,

但是, 双边对话始终没有解

决中方的关注。中方 认为,

中方就紧固件 案提起WTO

争端解决 项下的磋商请求,

是 中方的正当权利,也 是

成熟的贸易伙伴之 间常常

选择的解决争 议的一种方

式。

Arbitrame nt ['a :b?tr?m?nt] n.仲

裁 其次,自1979年欧方 对华

发起第一起反倾 销调查至

今30年时间 里,欧方共对

华发起 140余起反倾销调

相关文档
最新文档