吸血鬼日记第一季17(英汉双语)剧本
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集Vampire Diary 第一季 01-Stefan: For over a century, I have lived in secret;century: 世纪 secret: 秘密一个多世纪以来,我都秘密地生活。
Hiding in the shadows, alone in the world.hiding: 隐匿 shadows: 有阴影的藏身暗处,独自一人。
Until now, I am a vampire.vampire: 吸血鬼直到现在,我是一个吸血鬼。
And this is my story.这是我的故事。
-Darren: An hour's drive to hear that crap.crap: 屎;垃圾一小时的车程都听这种垃圾。
You know, it wasn't even a band. A guy with a guitar.连乐队都称不上,只是一个家伙抱了把吉他。
An hour each way.还有回来的一个小时。
-Darren’ wife: He wasn't that bad.没你说的那么糟。
-Darren: He sounded like James Blunt.听着像James Blunt。
-Darren’ wife: What's wrong with that?不是很好么?-Darren: We already have a James Blunt. One's all we need.我们已经有一个James Blunt,一个就够了。
-Darren’ wife: So why did you come?那你为什么要来?-Darren: Because I love you.因为我爱你。
-Darren’ wife: Nicely done.nicely: 漂亮的嘴真甜。
吸血鬼日记第一季11(英汉双语)剧本
100:00:00,559 --> 00:00:01,894Previously on "the Vampire Diaries"...吸血鬼日记前情提要...200:00:01,894 --> 00:00:04,328For over a century, I have lived in secret until now. 一个世纪以来我秘密地生活直到此刻300:00:04,596 --> 00:00:06,865I know the risk. But I have to know her.我明白这很冒险但我必需要熟悉她400:00:06,865 --> 00:00:08,799Elena... she's a deadringer for Katherine. Elena... 她简直确实是Katherine的翻版500:00:08,867 --> 00:00:11,236That neckless contains an herb called vervain.项链里有马鞭草600:00:11,236 --> 00:00:13,304It protects you from being compelled.它能够爱惜你不受操纵700:00:13,304 --> 00:00:15,406My love for Katherine wasn't real, Damon.我对Katherine并非是爱Damon800:00:15,406 --> 00:00:16,674I'm gonna bring her back.我要把她找回来900:00:16,674 --> 00:00:18,276There's a tomb underneath the church.教堂下面有个墓穴1000:00:18,276 --> 00:00:20,979A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. 咒语把Katherine封在墓里为了爱惜她1100:00:20,979 --> 00:00:22,347- Hello, Jenna. - Logan.- 又见面了Jenna - Logan1200:00:22,347 --> 00:00:23,615- Who are you? - A friend of Jenna's. - 你是谁? - Jenna的一个朋友1300:00:23,615 --> 00:00:26,284Aah!啊!1400:00:26,284 --> 00:00:27,886Alaric Saltzman.我叫Alaric Saltzman1500:00:27,886 --> 00:00:29,187I'm your new history teacher.你们新的历史教师1600:00:29,187 --> 00:00:31,089 Grammer showed me this... I'm a witch. 祖母教会我那个... 我是个女巫1700:00:31,089 --> 00:00:33,091Aah!啊!1800:00:33,091 --> 00:00:34,159Aah!啊!1900:00:34,159 --> 00:00:35,827- His face as like... - Are you ok?- 他的脸就像... - 你还好吗?2000:00:35,827 --> 00:00:36,828What's going on, Elena?到底发生什么了Elena?2100:00:36,828 --> 00:00:38,530I'm gonna tell her the truth.我要告知她实情2200:00:38,530 --> 00:00:41,466I knew that think that you brought all of this bad stuff into my life.我明白你以为你给我的生活带来很多痛楚2300:00:41,466 --> 00:00:42,567But my life already had it.可是我的人一辈子已经很痛楚了2400:00:42,567 --> 00:00:43,568This is different.这不一样2500:00:43,568 --> 00:00:44,502I know what I want.我明白我想要什么2600:00:44,502 --> 00:00:47,572I've never been in your room before.我从没来过你的房间2700:00:47,572 --> 00:00:51,676This room holds every memory that I ever that I thought was important enough to hold onto. 那个房间里有我想铭刻终生的重要回忆2800:00:51,676 --> 00:00:53,510Elena?Elena?2900:00:56,614 --> 00:00:58,850Elena. It's Stefan.Elena 是我Stefan3000:00:58,850 --> 00:01:03,154I know that picture must have confused you. But I can explain.我明白那照片让你很困扰但我能够说明3100:01:03,154 --> 00:01:05,690I need to explain.我必需说明3200:01:05,690 --> 00:01:10,827Please, when you get this, call me.求你了收到留言打给我3300:01:22,139 --> 00:01:24,7743400:01:25,139 --> 00:01:29,8743500:01:56,908 --> 00:01:59,643Aah! Aah!啊! 啊!3600:02:04,415 --> 00:02:05,583Aah!啊!3700:02:05,583 --> 00:02:07,185How are you doing in there?你怎么样了?3800:02:07,185 --> 00:02:08,519Damon?Damon?3900:02:08,519 --> 00:02:10,922You look stuck.看起来你被卡住了4000:02:10,922 --> 00:02:12,656My seat belt.是我的平安带4100:02:13,691 --> 00:02:15,026Let me get you out of there.我带你离开这儿4200:02:15,026 --> 00:02:18,563I want you to put your hands on the roof. Just like that. 用双手撑着车顶就像那样4300:02:18,563 --> 00:02:20,965You ready?预备好了吗?4400:02:20,965 --> 00:02:23,9341, 2, 3.1, 2, 3.4500:02:24,902 --> 00:02:27,205I got you.弄定了4600:02:27,205 --> 00:02:28,940Are you ok?你还好吗?4700:02:28,940 --> 00:02:32,677Can you stand? Anything broken?能站么? 受伤了吗?4800:02:32,677 --> 00:02:34,177Uh-uh.呃.4900:02:38,583 --> 00:02:44,022Whoa, you're fading fast, Elena. Elena, look at me. 喔这么快就变憔悴了Elena Elena 看着我5000:02:44,022 --> 00:02:47,825Focus. Look at me.集中精神看着我5100:02:47,825 --> 00:02:49,594Ok.好的5200:02:49,594 --> 00:02:52,163I look like her.我长得像她5300:02:52,163 --> 00:02:53,663What?什么?5400:03:04,475 --> 00:03:06,476Upsy-daisy.小可怜5500:03:13,375 --> 00:03:17,6765600:03:19,223 --> 00:03:20,992I found one.我找到一个5700:03:20,992 --> 00:03:26,764After years of research and study, there it was right in front of me. 通过几年的研究和学习此刻发生的一切都合乎我的假想5800:03:26,764 --> 00:03:28,900I was terrified.我很可怕5900:03:28,900 --> 00:03:33,436As I stared it in the eyes, I drove a stake through its heart.就像我盯着它的眼睛用木剑刺入它的心脏一样可怕6000:03:34,171 --> 00:03:36,941I was right about Mystic Falls.关于Mystic Falls 我的猜想是正确的6100:03:36,941 --> 00:03:38,175There is evil here.那个地址很邪恶6200:03:38,175 --> 00:03:41,445I can sense it. Feel it.我能够侦测到感觉到6300:03:41,445 --> 00:03:43,780It's everywhere.邪恶无处不在6400:03:56,861 --> 00:03:59,430Mmm. It's not even 7:00 yet.嗯还不到7点6500:03:59,430 --> 00:04:02,366Which means you shouldn't be awake for at least 6 hours. 但你的确该起床了6600:04:02,366 --> 00:04:04,234I hate morning people.我讨厌早起的人6700:04:05,236 --> 00:04:07,238I'm going to be home tonight.我晚上回家6800:04:07,238 --> 00:04:09,907I love you.我爱你。
吸血鬼日记第一季19(英汉双语)剧本
Previously on "The Vampire Diaries..."吸血鬼日记前情提要...For over a century,一个世纪以来I have lived in secret... until now.我都秘密地活着... 直到现在I know the risk, but I have to know her.我知道有危险但我必须认识她As a founding family member, I find it's my duty to report作为创始家族成员公布一些令人痛苦的消息some very distressing news.是我的责任- He's a Gilbert? - Elena's uncle.- 他就是Gilbert? - Elena的叔叔Mayor Lockwood, is it? My name is Pearl.你是Lockwood市长对吗? 我叫PearlHi. This is my daughter Anna. 你好这是我女儿Anna Maybe there is such a thing as vampires which exists.说不定吸血鬼真的存在They're just different from the way we always thought they were.他们只是和我们想的很不一样Ahh! You got a problem with blood, Anna?啊! 你害怕见到血吗Anna? The coroner's office has officially ruled验尸处最终正式宣布Vicki Donovan's death a drug overdose.Vicki Donovan是嗑药过多致死I don't think it was an overdose.我觉得死因不是嗑药过多Jer, just let it go, ok?Jer 别想那么多好么?Is there something you're nottelling me?你是不是瞒着我什么?Take my wrist, you need moreblood.咬我的手腕你需要更多的血I have this hunger inside ofme that I've never...我内心的那种饥饿感我从未...I've never felt before in myentire life.我从未有过这种感觉But I don't want you to see melike this.但我不想你见到我这样I don't want you to know thatthis side of me exists.我不想你知道还存在着这样的一个我--==圣城家园SCG字幕组==--仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途--==圣城家园SCG字幕组==--协调: 忧心如熏星河时间轴: 转身就忘了翻译: 天天@天真扎扎LU沉熏星河校对: 夏天的熏风扎扎LUNice car.好车I thought it was a waste我觉得一直让它停在车库to leave it sitting in the garage.是种浪费I didn't know you werecoming back today.我不知道你今天会回来You know, I woke up thismorning知道吗我今早起床and I was feeling great,感觉非常舒服and I figured it was time forme to get back into things.我觉得我可以回到以前的生活了Does this mean you're oknow?这说明你现在已经恢复了吗?With all the cravings?不再渴望吸血了吗?Yeah. I mean, the worst part isover.嗯最艰难的时候已经过去了So... now all I want to do所以... 现在我想做的is just spend as much timewith you as possible.就是尽可能多的和你在一起I'm ok with that.我同意啦Hey, thank you.嘿谢谢你For helping me get throughthe...谢谢你帮我度过了...the rough patch.痛苦的时刻You're welcome.不客气We're going to be late.我们要迟到了Ok, um, you know what,那好I'll catch up with you. I'mgonna grab my stuff.我就来追你我拿上自己的东西I'll be right behind you.随后就到Ok.好的吸血鬼日记第一季第19集There was a disturbance at thehospital blood bank last night.昨天有人闯进了医院的血库Some of the supply wascompromised.有些血袋妥协了Compromised? You meanstolen.妥协? 你是说被偷了吧We almost missed it.我们差点都不知道那些血袋丢了The inventory records were altered,血供清单被篡改了but when the night manager was questioned,但我们询问夜间管理员的时候he had no recollection of changing them.他说他没记得自己改过Meaning the vampire who stole the blood这说明偷血的吸血鬼used mind control to hide the theft.使用了思维强制能力隐瞒盗窃真相I know what she meant.我知道了We wouldn't have noticed if John not alerted us要是John不提醒我们去比较to recent discrepancies其他医院血库的情况at other hospital blood banks in the county.我们还真发现不了How lucky for us, we have John.有John在我们多幸运啊We're stepping up security at the hospital,我们要加强医院的安全管理giving it guards vervain为防止此类事情再次发生to prevent this from happening again.我们要用马鞭草来做保护Sheriff, might I offer a suggestion?警长我能提个建议吗? Why don't Damon and I put our heads together?何不让我和Damon合作? We can track down whoever's doing this. 不管这小偷是谁我们都能查到Truthfully, I could use theextra hands.其实我可以另雇帮手Is that something you'd bewilling to do?你想帮忙吗?Well, of course, I mean, if it'llhelp.嗯当然了如果我能帮到你的话I think we'll make a goodteam.我们肯定能合作得很好Don't you, Damon?是不是啊Damon?John, whatever I can do tohelp keep this town safe,John 只要能保护这个小镇的安全我什么都可以做even if it means spending timewith you.即使我必须得和你合作Ok.好了This week we're going to setaside our这周我们不按正常进度上课regular curriculum for a lessonin local history我们要开始学习当地的历史As we approach Founder'sDay.因为创始人纪念日就要来了Apparently the communityleaders很显然镇委领导们觉得feel that's more important thanworld war II,当地的历史比二战还重要But hey, what do I know?但我知道什么?Sorry I'm late.对不起我迟到了Looks like we will be at fulloccupancy today.看起来今天人都坐满了Welcome home, Bonnie.欢迎回来BonnieRight, Founder's Day.好了创始人纪念日What does it mean to have aFounder's Day?创始人纪念日有什么意义?Well, if you'll turn yourattention to this嗯如果你注意一下exquisite diorama over here这边精美的模型rhat I spent all night...那是我花了一晚上...I suppose I should be grateful我是不是该感到欣慰you learned how tose the bell.你终于学会按门铃了I'm here on behalf of mymother.我是代我妈妈来的On behalf of or in spite of?是代她来还是偷溜出来?I'm sorry about what the othervampires did to Stefan.其他吸血鬼折磨Stefan的事我很抱歉Abducting him, torturing him.绑架了他折磨他It wasn't supposed to go downlike that.事情不该是这样的You were playing house withhalf of a tomb你们和墓穴里一半的of really pissed off vampires.愤怒的吸血鬼玩过家家What did you think was goingto happen?你觉得那会发生什么?My mom is devastated. Theytried to overthrow her.我妈妈现在很憔悴他们不听她的指挥Why isn't she here telling methis?她为什么不自己来告诉我?She doesn't really doapologies.她基本上从来不道歉Well, that's a coincidence,好吧真凑巧'cause I don't do forgiveness, 我也从来不会原谅别人So just run along.赶紧走吧And if you're going to continue你们要是还敢playing house with your little vampire pets,和小吸血鬼们玩过家家的话you might want to stop robbing the blood bank dry,你们就再也别想到血库偷血了because they're onto it.因为他们在调查这事I haven't been to the local blood bank in at least a week. 我至少有一周没去这里的血库了Then it's one of your others.那是你们之中的其他人干的The other ones are gone, Damon.其他人都已经走了Damon Well, where'd they go?嗯那他们去哪了?They weren't cut out for this town.他们才不会离开这个小镇After what happened with your brother,经历了你弟弟的事之后my mom kicked them out and they took off.我妈妈就把他们赶走了It's just us and Harper now.现在就只剩下我俩和Harper 了Bonnie.嘿BonnieHey.嘿Hey, I, um, I tried to grab you after class嘿我下课的时候我想叫住你来着but you'd ready taken off.但你马上就走了How are you? How'yourfamily?你怎么样? 家里怎么样?We're dealing. It's been hard.我们在处理这些事很艰难Everyone here really missedyou.这里大家都很想念你Yeah, I just had so much todeal with我知道奶奶下葬之后after grams' funeral,我还有很多事要做and honestly after you told methat the tomb's spell failed,而且说实话自从你告诉我墓穴的咒语不管用了I just don't really want tocome back.我真不想回来了I hope you understand why Icalled.希望你理解我为什么打电话给你I wanted you to know beforeyou came home.我想让你回家之前就知道这件事Yeah, I understand why. I justwish I didn't know.嗯我知道真想不知道这事啊I know it's been really hard...我知道这真的很艰难...Bonnie!嘿Bonnie!Bonnie! Thank god you'rehome!Bonnie! 谢天谢地你回来了!I know we talked every day,but I missed you!虽然我们每天都煲电话但我还是很想你How are you doing?你怎么样了?Better. Just better. You know,好点了只是好点了just glad to be back,很高兴回来and try keep myself busy.尽量不让自己闲下来Well, I can help with that.嗯我可以帮你啊Major wardrobe confabneeded ASAP.现在紧急需要你帮我挑衣服You need to help me pick theperfect dress你需要帮我选一条合适的裙子- for the Founder's Court. -Oh.- 去创始人舞会- 哦The founder's court? Did Imiss something?创始人舞会? 我错过什么了吗?The founder's court.创始人舞会You know, Miss Mystic Falls.Mystic Falls小姐大赛They announced it today, and,um,他们今天刚刚宣布的You and are both on it.我们俩都被邀请了Oh, my God, we signed up forthat so long ago.哦我的天很久以前我们是报过名的I completely forgot.我完全忘记了Yeah.是啊So are you dropping out, then?那你会退出吗?I can't.我不能No?不能?Her mom is the one whowanted her to enter.是她妈妈想让她参加How was school?学校那边如何?Fine.很好Yeah? Same old, same old?是吗? 还是和以前一样?Nothing new?没什么新闻吗?No stories to bring home?没有可以在家里说的趣事吗?You're making small talk, why?你想和我聊天啊为什么? You seem awfully chipper lately.那之后你看起来超级高兴Less doom and gloom, a little more pep in your step.不像以前那么消沉了脚步轻快了些许And you think it's because I drank human blood again.你认为那是因为我又喝了人血?I mean, I don't want to brag, 我是说我并不想自吹自擂but I would definitely take responsibility但我绝对会对这个for this new and improved you.焕然一新的你负责Right, right. Well, I hate to burst your bubble,好了好了嗯我不想打破你的幻想But I'm clean.但我没吸血Yeah, not possible.嗯才不可能呢Not only is it possible, but it is quite true.不仅仅是可能这是真的Stefan, let's be serious for a second.Stefan 我们认真起来You spent the last century and a half过去的一个半世纪being a poster child for prozac,你一直是自制的乖乖仔and now you expect me to believe that this new you 而现在你要让我相信这个全新的你has nothing to do with humanblood, nothing.不是因为喝人血导致的完全不是I'm clean.我真的不吸血了You're lying!你骗人!Believe what you want.你爱信不信I'm sorry for the short notice.抱歉打扰了I didn't even know that thecontest was coming up,我都不知道比赛开始了much less that I would be in it.更不知道自己能入围Well, I'll be happy to escortyou anywhere.没关系很乐意护送你去任何地方My mom was really into thisFounder's Day stuff.我妈妈真的很看重创始人纪念日这些东西She was even Miss Mystic inher day.她当时甚至还是Mystic小姐I kinda wanted to do it for her.我有点想替她做这些Well, it'll be great.嗯很好啊We'll have fun.我们会玩得很开心Ok. I'll see tomorrow. I loveyou.好明天见我爱你Love you, too.我也爱你Well, well.好吧好吧He's a liar and a thief.他骗人还是个贼So...所以...When were you going toshare?什么时候能分享分享?Go ahead.来吧- Help yourself. - No, no,I'm talking about- 随便喝- 不不我是在说the fact that you're a closetblood junkie.你是个隐秘的嗜血成瘾的吸血鬼这件事So I'm drinking blood again.我又在喝血了You're the one that shoved iton me.是你怂恿我喝的What's your problem?这又怎样?- I have it under control. -Under control?- 我可以控制自己的- 控制自己?You robbed the hospital.你抢了医院里的血啊So what's your point?你想说什么?Fine. Whatever, man. Drinkup.好吧无所谓哥们尽量喝吧Just remember we're trying tokeep a low profile.只是要记住我们要尽量低调Why don't you just walk up你干嘛不直接去找Forbes警长to Sheriff Forbes, ask her totap a vein.让她给你静脉注射Have my actions negativelyimpacted you?我的行为给你带来消极影响了吗?Ooh. I can't imagine what thatmust feel like.呜我都不知道那会是何感受Yeah, what's Elena think aboutthe new... you?对那Elena对全新的你... 作何感想?Nothing's changed. I'm still the same person.一切都没改变我还是原来的我Clearly.很明显嘛Elena doesn't need to know anything yet.Elena还不需要知道任何事You've been off the human stuff for years, Stefan. Stefan 你早就不是人类了If you're having trouble controlling...如果你难以控制...I'm not having any trouble.我什么事都没有Who do you think you're talking to?你以为你在跟谁说话?I know what it's like.我知道是什么感觉That Jekyll and Hyde feeling. 那种双重人格的感觉There's that switch, sometimes it goes off and you snap.阴晴不定有时候会消失你就崩溃了Right now is not a good time for me现在对我来说to be worried about you snapping.无暇顾及你I know that it pains you to see this.我知道你看到这些很痛苦Hmm.嗯But I'm fine, ok?但是我没事好吗?I'm fine.我很好So please,所以do me a favor.请帮我个忙And back off. 然后滚开This year's queen will have今年的冠军将会有幸the special honor of takingcenter stage站在150周年创立日at the 150th founder'day gala.的舞台中心Before we crown our winner,在我们为胜利者加冕之前we'd like to get to know我们想要更多了解a bit more about each of you.你们每一个人I'm on the m.f. BeautificationCommittee.我周一到周五在装饰协会I volunteer at the Rec CenterSoup kitchen.我还在Rec Center Soup厨房做义工I recognize that I haven't beenas involved this year我意识到今年没有像以往一样as I used to be.投入那么多I implemented this year's gogreen campaign at school.我承办了今年的校"拥抱绿色"活动I've been distracted, and I let alot of things slide.我一直心神不宁错失了很多东西I don't think it's wrong for meto win 2 years in a row.我觉得我可以蝉联两届冠军I was surprised to have beenselected.能够入围我倍感意外Since I'm not from one of thefounding families.因为我并不是创始家族的一员But I'm aware of what anhonor this is,但是我知道这是何等荣耀and I want you to know that Itake it seriously.我希望你们能知道我对此很看重Worked with the county'srecycling program参与镇回收计划and was in charge of thepolicemen's yearly raffle.并负责警察的年度抽奖活动Just because my DUI mademy community servicemandatory,因为酒后驾车我必须做社区服务doesn't mean I was any lesscommitted.但不表示我不尽心尽力This was really important tomy mother.这对我母亲来说很重要She believed in community,她信仰社区family, honor and loyalty.家庭荣誉和忠诚It's the legacy she left for me.这是她留给我的遗产Hey, partner.嘿拍档What do you want?你想干嘛?You haven't returned any ofmy calls.你都不回我电话Most people take that as ahint.大多数人都会明白其中的含义Why don't we start looking forvampires?我们开始寻找吸血鬼吧?Why the act, John?John 你的目的是什么呢?I mean, you obviously don'tcare about catching vampires.我意思是你显然不在意抓吸血鬼的事You're here talking to me.因为你都来这找我了Actually, I care very much.其实我很在意What did Isobel say about that?Isobel对此说过什么吗?I mean, considering that she is one.比如说她自己是一个吸血鬼Isobel and I share a mutual interest.Isobel和我有同样的目的The original Johnathan Gilbert had an invention最早的Johnathan Gilbert that was stolen by a vampire. 有一个发明被吸血鬼偷走了That vampire was then burned alive之后在Fell的教堂里那个吸血鬼被活活烧死in Fell's church, or so Johnathan thought.或者说是Johnathan这样以为And the invention was lost forever.而那个发明却再也不见了Hmm.嗯But then the vampires weren't killed, were they?但是那些吸血鬼并没有死对吗?They were trapped.他们中了圈套And now they're free, thanks to you,而今因为你他们自由了which means the invention is retrievable.也就是说那个发明是可以找回来Well, what is it?那又怎么样?The only thing that matters is that I want it back,唯一重要的就是我想找回这个东西and you're going to help me if you want your secret safe. 而你要想保住你的秘密就得帮我I mean, why bring me into it,John?John 你干嘛非要把我拉下水呢?I mean, I don't even knowwhat you're talking about,我都不知道你在说什么much less who has it.也不知道谁有这东西Oh, come on, Damon.哦Damon 少来了You were around back then.你那时就在后面躲着You know who these peopleare, what they look like.你知道这些人是谁长什么样He was friendly with a woman他和一个女人很要好who turned out to be avampire.而这个女人就是个吸血鬼Her name was Pearl.她的名字叫PearlDoes that ring a bell?是不是让你想起什么了?I'm not playing anymore.我不玩了Get out.出去Get out.出去I beg your pardon?你再说一遍?You know, I only entertain我之所以原意this whole blackmail schemething of yours被你们要挟because I thought that you andIsobel could lead me toKatherine.只是因为我以为你和Isobel能让我找到KatherineBut see, now I know you haveno idea where Katherine is,但是现在我看你根本不清楚Katherine在哪because if you did, you wouldknow因为如果你清楚你就会知道that Katherine and PearlKatherine和Pearlwere best friends.是最好的朋友See, you don't knoweverything,瞧你不是全部都知道do you, John?对吗John?I'll tell the entire council whatyou are.我要告诉整个理事会你的身份Go for it. I'll kill every lastone of them.去吧我会把他们都杀了Then I'll sever your hand, pullyour ring off,然后我要剁掉你的手取下你的戒指and I'll kill you, too.再把你也杀了Do you understand that?你明白了吗?Honor your partner.对搭档行礼Let's focus. Right handaround.注意力集中右手环绕Flirt with your eyes.眉目传情Left hand around.左手环绕This is ridiculous.这太荒谬了- Both hands. - You're onlysaying it- 双手- 因为你不会because you don'know how todo it.所以你才这么说Sorry only one of us wasaround很遗憾在这个舞蹈发明的时候when the dance was invented.我们之中只有一个人在场Ouch! Oooh!噢! 哦!Oh, no, no, no, no.哦不不不不不There's no touching during this part.这个部分没有身体接触It's about the simple intimacy of the near-touch.这是简单的似触非触的亲密Very nice, Amber.做得好AmberThank you, Mrs. Lockwood! 谢谢你Lockwood太太!If you ask me, the near-touch is overrated.要我说似触非触的东西被高估了You seem to be in a good mood.你看来心情很好Is that a bad thing?这是坏事吗?Would you prefer me to be brooding and tortured?你想要我很幽怨饱受折磨? Hey, I'm not complaining.嘿我可没那个意思Oh, no touching.哦不能触碰The Fell cousins don't have a shot.Fell表姐妹不值一提And Amber Bradley is only on the court,只有Amber Bradley还有点实力so the pageant doesn't look like it's founding families only.这样选美比赛才不会显得像是非创始家族莫属Which, of course, it is.但其实就是这样So that leaves Elena.所以就剩下Elena了She totally has the sympathy vote since her parents died. 她父母的死可以让她得到很多同情票How can I compete with that?我要怎么与之竞争呢?Very nice.很好Very sensitive.很细致Oh, I'm sorry. This must sound哦对不起这听起来一定really unimportant in light ofeverything.无足轻重It's ok. I get it.没事我理解You want to win.你想赢Well, my grandmother wasMiss Mystic.我外婆是Mystic小姐And both of my aunts.我的两个阿姨也是My mom's the only one whodidn't get the gene,我妈妈是唯一一个没能夺冠的and I want this.而我想要赢得这次的比赛I mean, I actually deserve this.我其实理应夺冠Bonnie.嘿Bonnie- Hey. - Hey.- 嘿- 嘿How are you?你好吗?I begged Bonnie to fill in forMatt.我请Bonnie来代替MattHe had to work today.他今天要工作Bonnie, do you have aminute?Bonnie 你有空吗?We only have 30 minutes forrehearsal.我们只有30分钟排练It'll only take a minute.只要一会就好Please?好吗?Bonnie, you have to tell mewhat's wrong.Bonnie 你得告诉我怎么了It's not worth talking about.没必要说What do you mean, not worthit?你什么意思什么叫没必要?You've barely said 10 words tome,你跟我说的话连10个字都不到and you won't even look atStefan.你甚至连看都不看StefanIs that what it is, is it Stefan?是因为Stefan 是吗?Listen.听着Elena, I can't just pretendElena 我没办法假装like everything is ok.什么事都没发生Everything my grams did wasto protect us我外婆所做的一切都是为了from those vampires in thetomb.防止墓穴里的吸血鬼伤害我们And now they're out, whichmeans she died for nothing.而现在他们出来了也就是说她死得毫无意义I'm so sorry, Bonnie.对不起BonnieWhat can I do to make itbetter?我能做什么来弥补呢?That's just it.只能这样了There's nothing you can do.你无能为力I blame him, Elena.Elena 都怪他Him and Damon.他和DamonAnd I'm not going to put youin a situation我不想让你where you have to choose sides.左右为难I'm just having a hard time with it.这件事对我来说很难过去Ok?好吗?Dude, are you ok? You're bleeding.哥们你还好吗? 你在流血Ahh, Stefan!啊Stefan!Are you ok?你还好吗?Yes. I'm sorry.没事对不起I was just...我只是...I was feeling a little sick.我感觉有点不舒服I'll be fine.我会没事的- Hey. - Hi.- 嘿- 嗨- I heard you're driving. - Yeah, I am.- 我听说你开车来的- 没错我开车来的Let me get that for you.我来帮你拿Thanks.谢谢Yeah.不客气Um, how, uh...嗯Stefan 呃...how is Stefan?Stefan怎么样了?What do you mean?你什么意思?You know, he seems on edge. 他好像很焦躁He went through a lot,他经历了很多he was in bad shape for a while.之前一段时间很痛苦But he's bouncing back now. 但是现在都恢复了Alaric.嘿AlaricHey, buddy. What are youdoing here?嘿兄弟你在这干嘛?Well, I'm the chauffer.我是司机Oh, I thought I was driving.哦我以为我来开车呢Oh, no need.哦没必要We're going with Ric我们和Ric一起去Are we ready?准备好了?Jeremy can ride with you.Jeremy和你一起去In the running for Miss MysticFalls?参加Mystic Falls小姐大赛?Sometimes you have to wearuncomfortable heels to blendin.有时为了融入环境必须穿难受的高跟鞋I remember this event from1864.我记得1864年就有这比赛了I was supposed to enter,本来我是要参加的before everything happened.在那一切发生之前Ahh, ostalgia's a bitch.唔这该死的往事If you're just going to mockme,如果你想嘲笑我then you move along, please.那么请继续John Gilbert thinks your momstole an artifactJohn Gilbert认为你妈妈在1864年的时候from Johnathan senior, seniorback in 1864.偷了老Johnathan的东西What are you, his errand boy?你是谁供他差遣的奴仆?I don't know what it is,我不知道那是什么but I don't want him to have it.但我不希望他找到I could ask her.我问问我妈But, you know, you've made itpretty clear但是你明显that you don't trust us,不信任我们so why should I even bother?我又何必自找麻烦?Because you want to stay inMystic Falls,因为你想留在Mystic Fallsand John Gilbert's in town,making that impossible.而John Gilbert在镇上这就不可能实现Find out where it is.找到那东西在哪He leaves, you can buy awelcome mat.一旦他离开你日子就好过了Thanks for helping me.谢谢你帮我Don't thank me等你确定你的头发until you're sure your hair isn'tgoing to burn off.没烧焦再谢我吧You know, I remember我还记得when my mom and I were firstapplying for this.我和我妈妈第一次申请参加比赛时She was so excited.她特别兴奋So were you, if I recall.我记得你也是啊I was.没错She just made it sound like somuch fun.被她说得很美好Lots has changed since then.自那时起很多事情都改变了Well, I hate to break it to you, 我不想拆穿你but it's a little late for cold feet.但是现在怯场有点晚了I don't have cold feet. I just... 我并不怯场我只是...I think I'd be enjoying it a lot more if she was here.如果她在我想我会更开心I'll tell you one thing,我来告诉你your hair would have a better chance if she was.如果她在你的发型也会更好看Ok, I should go put my dress on.好吧我该换衣服了Be careful with that thing.用这东西漂亮了很多Don't hurt anybody.别伤到别人了You look miserable.你看起来不大好Are there really a whole month of these events是不是我一个月内真得that I'm supposed to show up at?参加这么多活动?You can fight it if you want, 要是不想来拒绝就是了but it's part of being a Gilbert. 但这是身为Gilbert家一员的义务Yeah, you, you you mentioned you know a lot about the family.听你说你对这个家族很了解Do you know anything about our ancestor Johnathan Gilbert?你知道我们的祖先Johnathan Gilbert的事么?Prolific writer, crazy inventor. 多产的作家疯狂的发明家Why do you ask?问这个干什么? Well, I read his journal.我看了他的日记Is that right?这样做好么?Yeah.我知道不好I actually found it in all dad'sstuff.我其实是在爸爸的遗物里找到的Well, that's surprising.好吧真让人吃惊Most of them are locked away.大部分都被锁住了There's more of them?还有更多?Johnathan Gilbert journaledhis whole life.Johnathan Gilbert记录了他的一生Right down to the bitter insanedrunken end.一直到苦痛疯狂地以买醉结束生命Guy had a lot of demons.内心有无数疯魔的人And did you read 'em?你读过日记了?I browsed, yeah.浏览了一遍What'd you think about whathe wrote?你怎么看他写的东西?Crazy ramblings of a mad man,of course.当然是一个癫狂男人的疯言疯语Yeah.没错Well, she's very pretty.哦她很漂亮Yeah, yeah, she's a, uh,没错没错她是呃a friend of mine. Excuse me.我的一个朋友失陪了Are you ok, Amber?Amber 你还好吧?I hate being the center ofattention.我讨厌成为视线的焦点I get panic attacks.我很焦虑Do you need some privacy soyou can change?你需要一个人换衣服么?Actually, I'm just... I'm justgoing to go get some air.事实上我打算... 出去透透气Hey.嘿You can't be back here.你不能到这来We need to talk.我们得谈谈Does it have to be right now?一定要现在么?Normally I would have acompletely different outlook通常来说对于我将告诉你的这件事on what I'm about to tell you,我会持与现在截然不同的观点but since it could reallyinconvenience me,但既然这事让我很不好办I'll squeal.我只好来告密了What are you talking about?你在说什么?Stefan's still drinking humanblood.Stefan还在喝人血- What? - Yeah.- 什么? - 是的A month ago, I would haverejoiced.要是一个月以前我会很高兴But with the council bat on thealert,但理事会现在高度警觉it is not a good time for Stefanto fly off the handle.Stefan现在控制不住自己实在不是件好事I know he's been a little edgy,我知道他一直有点急躁but he said that was normal.但他说过那是正常的啊He has a fridge full of stolen blood bank contraband家里有一整冰箱他从血库偷来的in the house.违禁品Oh, my god.噢天啊He has no idea what normal is. 他根本不知道"正常"是怎样His entire existence isn't normal.他现在整个人就不对劲Normal to a vampire is drinking human blood.对于吸血鬼来说"正常"就是喝人血But he spent all this time fighting it但是当他可以学会怎么控制自己的时候when he could have been learning how to control it.他却一直在抵制And now it's controlling him instead.而现在却反过来被控制了I can't believe this.我无法相信I mean, it's Stefan that we're talking about here.我们说的真的是Stefan么Stefan on human blood, Elena. 是喝人血的Stefan ElenaHe'll do anything, he'll say anything,他会做任何事说任何话because he's not going to want to stop.因为他停不下来Trust me.相信我Anna!嘿Anna!What is it?怎么了?Come on, don't be like that.拜托别这样Why not? 怎么?You're basically using me toturn you into a vampire,你只是想利用我把你变成吸血鬼so you could be with someoneelse.这样你就可以和别人在一起了No, I wasn't using you.不我没有利用你Really?真的?Then how would you like todefine it?那你怎么解释?Look, I don't think it's anyworse你看和我做朋友也不是than becoming friends withme什么坏事so you could give your mothermy blood.你可以把我的血给你妈妈How do you know that?你怎么知道的?That's not important.这不重要Seriously, Jeremy.说真的JeremyWhat do you know?你都知道什么?Everything. I knoweverything.所有的事我知道了一切This is all my fault.都是我的错I'm the one who fed him theblood in the first place是我先让他喝人血的Uh...呃...What's going on in here?你们在干什么?Just filling Elena in只是把你on your extra curricularactivities.日常其他活动汇报给ElenaWhat are you talking about?你在说什么?I know about the blood,Stefan.我知道你喝人血的事了StefanI'm gonna... I'll be downstairs,我到... 楼下去drinking.喝点酒I was going to tell you.我本来是要告诉你的When?什么时候?I'm fine.我很好I'm fine. The blood, it doesn'tchange anything.我很好那些血并没改变什么It's changing you.改变了你Why, because I kept it a secretfrom you?为什么因为我没告诉你?Come on, Elena.拜托ElenaLook, given the way thatyou're reacting right now,你看看你现在的反应can you really blame me fordoing that?你真能为此责备我?Are you hearing yourself rightnow?你听到自己说了什么吗?You've been stealing bloodand lying,你偷了血还在撒谎and you say that everything'sfine?你还能说一切都很好?Everything's not fine, Stefan.每件事都不正常StefanSo what, so you and Damon那又怎样所以你和Damonall of a sudden haveeverything figured out then?就在一瞬间发现了所有的事?。
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集-Monologue: Previously on the Vampire Diariesmonologue: 戏剧独白 previously: 以前 vampire: 吸血鬼 diary: 日记吸血鬼日记前情提要For over a century, I have lived in secret...in secret: 秘密的,私下的一个多世纪以来我都秘密地生活Until now. I know the risk,直到现在我知道风险很大but I have to know her.但我必须认识她Elena, she's a dead ringer for Katherine.dead ringer: <俚语>酷似某人[when someone looks very similar to someone else; a lookalike.—from Urban Dictionary]Elena 她和Katherine长得一模一样What happened to your face.你的脸怎么了It’s nothin g.没什么It didn’t look like nothing.看起来不像没事Matty tells me you broke his heart.Matty说你伤了他的心Mon.妈妈He found his rebound girl.rebound: 弹回,弹起他找到反弹期女友咯There’s a tomb under the church.tomb: 坟墓 church: 教堂在教堂下面有个坟墓You saved everyone in the church.你救出了教堂下的所有人?27 vampires, Damon27只吸血鬼啊You can’t just bring them back.Damon 不能说放就放啊It’s Harper.是HarperI’m glad you found us.很高兴你能找到我们Annabelle, close the door, please.Annabelle 关上门谢谢-Anna: Hey, Bouffin.嗨 BouffinWhat are you guys watching?你们在看什么呢You guys have watching the same thing the whole time?一直在看这个?There are over 150 channels. It’s called a remote control.channel: 频道 remote: 远程的;遥控的 control: 操纵装置里边有150个频道这是遥控器This button changes the channel.button: 按钮这个按钮可以换台Hold it like this.像这样拿着就好-Ms. Givens: did you get enough, sweetheart?够了吗亲爱的?-Frederick: For now.for now: 目前,暂时暂时够了Anna, are you hungry? Do you want a little?hungry: 饥饿的Anna 你饿了吗要不要来点-Anna: No. thank you, Miss Givens.不谢谢 Givens小姐Why don't you lay down for a while and get some rest?lay down: (使)躺下 lay: 躺 rest: 休息你要不躺下休息一会儿吧?-Frederick: E's fine.她没事Aren't you, Miss Givens?我说的没错吧 Givens小姐-Ms. Givens: Of course, I am.没错I'm fine.我很好-Matt: Hey, mom.妈妈mom.妈妈hey, mom.嘿妈妈-Mrs. Donovan: What? I'm trying to sleep.干嘛? 我正努力入睡-Matt: Uh, I was just making sure you were alive.alive: 活着的我只是想确认你还活着-Mrs. Donovan: I'm sorry, sweetie, it was a late night.sweetie: [口语]亲爱的人对不起亲爱的昨晚折腾得太晚了My head is throbbing.throbbing: 抽动的,抽痛的头现在隐隐作痛-Matt: Yeah, um, I'd appreciate it if y wouldn't bring the party home. appreciate: 感激如果你没在家开派对我会很感激的And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too. neighbor: 邻居邻居们会更感动-Mrs. Donovan: It wasn't a party. it was one guy.那不是个派对只有一个人Don't be so judging.judging: 决断型别老妄下论断好吧-Matt: Yeah, well, I talked to Roberta at the grill我和Grill的Roberta谈过了and there's still bartending position open if you,bartending: [美口]当酒吧侍者 position: 职位,工作那有个酒保的空缺uh, wanted to get a job.如果你愿意去的话-Mrs. Donovan: Well,I figured she'd still be pissed about the last time I worked there. pissed: 愤怒的 figure: 认为我担心她还在为以前我在那工作时的事忿忿不平呢-Matt: I think she's desperate.desperate: 不顾一切的;令人绝望的;极度渴望的我想她是缺人缺大发了-Mrs. Donovan: I'll check it out.我会试试看的-Matt: Yeah?真的?-Mrs. Donovan: Don't act so surprised.act: 表现不用那么惊讶吧-Matt: Well, I mean, I just-- I didn't know how long you planned on sticking around here. stick around: 逗留;在附近徘徊 stick: 坚持我只是不知道你会留在这多久-Mrs. Donovan: Well, there's back grant and due.back: 过去的 grant: 拨款 due: 到期的;预期的;应付的,到期的;预期的;应付的还有欠租要还呐-Matt: He's back in everything, mom.啥都欠着呐妈-Mrs. Donovan: I guess, then, I’ll check it out.我刚说了嘛我会试试的who’s that?那是谁?-Matt: That's Caroline.CarolineEasy.放轻松yeah, come in.请进-Caroline: Hi, Mrs. Donovan.你好 Donovan夫人-Matt: I,uh,ok,well,we're gonna late,so,let's just get going.我们快迟到了走吧hi.嗨-Caroline: HI嗨-Matt: How are you你咋样哇?-Caroline: good.好-Stefan: Damon hasn't said a word to me.Damon不和我说话Every time I try to talk to him,****每次我找机会开口他就避开-Elena:do you think he's still trying to find Katherine?你认为他还会继续找Katherine吗?-Stefan: I don't know.不知道He waited 145 years, only to find out that Katherine could not care less.less: 较少的;较小的;更少的;更小的;不及…大(或多)的他等待了Katherine145年却发现了她完全不在乎I mean, that's gotta hurt, right?gotta: 必须(等于have got to)太伤人了是吧?-Elena:And it couldn't have happened to a nicer guy.这事不会发生在好人身上-Stefan: You have every reason to be upset with him.upset: 心烦的;混乱的你完全有理由生他的气have you thought any more about what you're going to do?你接下来有什么打算-Elena: About what?关于什么的?Isobel, my vampire birth mother,Isobel 我的吸血鬼生母?who's related to my vampire ancestor Katherine,related to: 与…有关 relate: 使…有联系 ancestor: 始祖,祖先还与我的吸血鬼祖先Katherine有血缘who screwed over your vampire brother nah.screw: [俚语]诈骗就是那个伤了你吸血鬼兄弟的女人?haven't thought about it at all.我完全没想过-Stefan: I'm sorry I brought it up.bring up: 提出抱歉提起不愉快的事-Elena: It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it. get through: 到达 deal: 处理 deal with: 处理如果有天能不用为这些破事担心就好了No vampire mother or brother.没有吸血鬼母亲和兄弟-Stefan: No vampires at all?一个吸血鬼都不要吗?-Elena: No vampires but you.除了你I just want to get us back to normal stuff like school.normal: 正常 stuff: 东西,物质我只是想过得正常些比如体验下校园生活And homework.还有作业And here's a thought. Fun.这主意不错吧呵呵-Stefan: Ooh, that sounds good to me. When do we start?听起来不错我们什么时候开始啊?-Matt: We can watch a movie at my place.可以看场电影来我家-Caroline: Uh, with your mom?和你妈妈?And a 6-pack?-pack: 表示“(瓶、罐头等)一箱”加上个6块腹肌的猛男?-Matt: You know, you don’t really help the situation.situation: 情况;形势;处境你这可是帮倒忙呐You could at least try to be nice.你至少可以试着和她友善相处-Caroline: Oh, I'm sorry.不好意思It's hard for me to show kindness to people that hate me. kindness: 仁慈;好意;友好的行为 hate: 憎恨;厌恶很难与一个讨厌我的人和平共处I'm not that evolved.evolved: 进化了的我觉悟没那么高so,what mie tonight?那么今晚看电影咯?-Matt: Whatever you want to do is fine by me.你想干什么我都同意But I'm late and I gotta go, ok?要迟到了我先走了Bye.再见-Pearl: And the keypad is for texting,keypad: 键盘 text: 发短信键盘是发短信用的which is what you do when you want to avoid talking to someone. avoid: 避免;避开这样你就不用直接和别人通话了-Jeremy: Hey, Anna, it's me.嗨 Anna 是我JeremyI haven't heard from you.hear from: 收到…的信好久没有你的消息了-Harper: I am-- I didn't break it,I swear.swear: 宣誓我没偷看什么我发誓-Pearl: I was just showing Harper what you taught me.我正向Harper展示你教我的那些功能What a marvelous device.marvelous: 了不起的,非凡的 device: 装置多了不起的发明-Harper: Who was that?他是谁?-Anna: Jeremy Gilbert.Jeremy Gilbert-Harper: Is that your boyfriend?他是你男朋友吗?-Pearl: Of course not.当然不是Uh, what do you think?觉得怎么样?-Anna: You're very respectable.respectable: 值得尊敬的让人肃然起敬-Pearl: That's the goal.goal: 目标目的就达到了I can't say that I miss corsets.miss: 漏掉,错过 corset: (妇女用的)束腹,紧身褡;(中世纪流行的)紧身外套没有束腹真舒服多了-Anna: Susie Sunshine gave me her car keys and her ATM card.Susie Sunshine把她的车钥匙和ATM卡都给了我-P earl: What’s that?那是什么-Anna: I'll explain later.explain: 说明,解释 later: 稍后,随后晚点我再解释-Frederick: Where are you going?你们要去哪儿-Pearl: We have some business in town.business: 事情我们在镇上有些事情要处理We'll be back as soon as we can.会尽快赶回来的I trust that you'll keep an eye on things.keep an eye on: 留意,密切注视我相信你会照看好这里-Frederick: So, I’m the babysitter now.babysitter: 临时照顾幼儿者这么说我现在成保姆了-Pearl: Frederick.FrederickIf this is going to work, we have to cooperate with one another.cooperate: 合作,配合想要成功我们须要与人合作-Frederick: So you say.你是这么说-Harper: I'll watch things, Miss Pearl.我会看着的 Pearl小姐-Pearl: Thank you, Harper.谢谢你 Harper-Caroline: I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, maybe late movie. huge: 巨大的我在想一些小活动比如去Grill吃个晚饭看个晚场电影-Stefan: You mean like a double date?double: 双重的;两倍的你是在说四人约会吗?-Caroline: 2 Pair out on a Friday night, coupled.pair: 一对,一双 coupled: 成对的两对情侣结个伴周五晚上一起出去玩Yeah, a double date.没错四人约会-Elena: Do you think that's a good idea?你觉得这主意不错?-Caroline: Why not?怎么了You know, we all haven't gone out together before知道吗我们还没有一起出去过and I don't want it to be uncomfortable for us.uncomfortable: 不舒服的我希望咱们不要那么别扭了Like, the couple dynamics have changed,dynamics:动力,动态情侣分分和和and there's been a little awkwardness between you, Matt and me, awkwardness: 尴尬你我和Matt之间也就有了些尴尬and I just think it's important that we get over it.get over: 克服;恢复我只是觉得对此释怀挺重要的-Stefan: you know what I--I think that sounds like a great idea.知道吗我觉得这个主意不错-Elena: you do?你这么想-Stefan: Yeah.对Yeah,a nice evening out with friends.一个美妙夜晚和朋友一起出去Sounds fun.听上去挺有意思As in fun.挺有意思的-Elena: A double date it is.四人约会吧好吧-Caroline:Ok.So, we will see you tonight.那么晚上见了-Elena: Ok.好的-Caroline: Ok.好-Elena: Ok.好吧-Pearl: Hello, Damon.你好啊 Damon-Damon: Ever hear of knocking?知道要敲门么?-Pearl: An invitation wasn't necessary.invitation: 邀请 necessary:必要的;必需的没必要获得邀请I'm surprised that no living person resides here.reside: 住,居住你这居然没有活人还真是难得Is it just you and your brother?真只有你和弟弟住在这?-Anna: Yeah. I think you've got vampires.没错他将其他吸血鬼挡于门外-Damon: Killed 'em.我把他们都杀了Damn!妈的-Pearl: Have a seat, Damon.坐吧 DamonI was hoping we could have a word.我想和你聊几句-Damon: Sure.当然-Jeremy: How do you become a vampire你是怎么成为吸血鬼的?-Bloodybecky: Brad Pitt changed meBrad Pitt初拥了我-FANG69: go to Vegas. ask for Wayne Newton你可以去拉斯维加斯找Wayne Newton (美国歌手常驻拉斯维加斯演出)-Jeremy: How do you kill a vampire?怎样才能杀死吸血鬼?-USUCK14: the blood of Paula Abdul用Paula Abdul的血 (美国歌手前美国偶像评委)-Jeremy: freak.freak: 怪人,怪事怪人Serious answers only pleaseserious: 严肃的,认真的说正经的拜托告诉我-Bloodybecky: stake in the heart always worksstake: 用桩固定把木桩插入心脏永远管用-Jeremy: you are a believer?believer: 相信...者你相信吗?-Bloodybecky: aren't you?难道你不信?-Pearl: We've taken up residence at a farm house just outside of town.take up residence: 居住;定居下来;定居;择定住所 take up: 安(家),定(居);在…安置下来residence: 住宅,住处我们住在镇外一所农屋里It'll suffice for now.suffice: 足够…用,使满足 for now: 目前,暂时暂时还容得下-Damon: All 25 vampires?25个吸血鬼都在那?-Pearl: Not all. some.不一部分I imagine that a few have already left town.imagine: 猜想我猜有一些已经离开镇子了Others are probably still in the woods or, like us, acclimating.probably: 大概;或许;很可能 woods: 树林,森林 acclimate: 服水土;适应新环境其他的还在树林里像我们一样还在适应阶段-Damon: How'd they get out of the tomb?tomb: 坟墓他们是这么逃出坟墓的?-Anna: I think the woods screwed up that part of our hocus-pocus.screw up: 弄糟 part of: 部分的;一部分 hocus-pocus: 戏法想来那片林子影响了我们的小伎俩-Pearl: I understand from Aana that the founding families still have a secret council? founding: 创办的;发起的 family: 家族 secret: 秘密 council: 委员会我从Anna那了解到创始人家族还有个秘密委员会?-Anna: And you're a part of it.你也是委员会的一员-Damon: Puff. that's ridiculous.puff: (一)吹,(一)喷;一阵;噗的一声 ridiculous: 可笑的;荒谬的真可笑-Anna: I've been in mystic falls since the comet, Damon.mystic: 神秘的 falls: 瀑布 comet: 彗星慧星陨落之时我便来到神秘瀑布镇了 DamonI'm up to speed.up to speed: 了解最新情况我一向雷厉风行的-Pearl:So am I.我也是And now that you've infiltrated the council,infiltrate: 渗入现在你已经进入了委员会I'll need to know everything they know.我要了解一切他们掌握的情况Starting with a list of names of all the council members and their families.list: 列表,清单 member: 成员从成员及他们的家族名单开始-Anna: And everyone you've supplied with vervain.supply with: 供给;提供;以……供给 vervain: 马鞭草 supply: 供给,提供还有你提供马鞭草的所有人名单-Pearl: Yes, that will have to stop immediately.immediately: 立即,立刻;直接地没错供应也要马上停止-Damon: What exactly are you trying to achieve?exactly: 恰好地;正是 achieve: 达到目的你究竟想干什么?-Pearl: Mystic falls is our home, Damon.神秘瀑布镇是咱的家 DamonThey took that from us.他们从我们这夺走的Our land, our home.我们的土地我们的家园It's time we rebuild.rebuild: 重建;改造是时候该我们重建家园了-Damon: What, are you crazy?什么你疯了吗That was 1864.那都是1864年的事了Wake up, woman. The world has moved on.move on: 前进清醒点吧姐姐早就改朝换代了-Pearl: As a reward for your help, I’m willing to give you what you want most.reward: 报酬,酬谢作为回报我会把你最想要的东西给你-Damon: I want nothing.我什么都不想要-Pearl: Katherine.Katherine-Damon: You wouldn't even know where she was.你连她在哪儿都不清楚You've been under the ground for the last 1 1/2 centuries.ground: 土地 century: 世纪,百年你在地下已经被尘封一个半世纪了-Pearl: Katherine and I were best friends long before we came to mystic falls, Damon. 远在来镇上之前我和Katherine 早已是要好的朋友 DamonI know how she thinks.我清楚她的想法I know her patterns.pattern: 模式我了解她的规律I know where to find her.我也知道到哪儿能找到她-Damon: I no longer have any desire to see Katherine ever again.desire: 想要,要求我再也不想去找寻Katherine了And th ere’s no way in hell I'm gonna play the role of your little minion.in hell: 究竟(用以加强语气) play the role of: 担任…角色 role: 角色,任务 minion: 奴才所以休想让我为你卖命当奴才-Pearl: I'm not asking for your help, Damon.我可不是来找你帮忙的 DamonFinding Katherine was just a mere gesture of kindness.mere: 仅仅的;只不过的 gesture: 姿态帮找Katherine 不过是友善的客套而已The rest is non-negotiable.non-negotiable: 无商量余地的;不可谈判的 negotiable: 可通过谈判解决的;可协商的其他没有商量余地I have 400 years on you, little boy.我比你年长400岁小毛孩I'll rip you from limb to limb without even blinking and you know it.rip: 撕;锯 limb: 肢,臂;分支;枝干 blinking: 眨眼的;一眨眼的用不上一眨眼的功夫我就能让你粉身碎骨你自个清楚I'll be in touch.in touch: 联系我会再联系你的-Elena: you got me flowers.你还送花给我-Stefan: Well, I figured it's a date, why not dot right?figure: 猜想既然是约会就按照规矩来I would have driven, too, but you're the one with the car.本该我来开车的不过你才有车嘛-Elena: You know, you’d think that for someone who was around when the car was invented, invent: 发明,创造既然你所在的时代已经发明了汽车that you'd have one.你也该有一辆-Stefan: Oh, I have one. I just never drive it.我有一辆只是从没开过-Elena: You know, it’s not too late to cancel.cancel: 取消知道吗现在取消约会还不晚-Stefan: Why would we do that?为什么要取消-Elena: I don't know. It just ses surreal.surreal: 不真实的我不知道只是感觉太不现实了Like maybe we weren't meant to get to the normal part.normal: 正常的或者我们并不真打算作对普通情侣-Stefan: It’s exactly why we're going to do it.exactly: 恰好地;正是正因如此我们才要去We're going to go out, have some fun, and try to remember出去玩找点乐子试着记得that we don't have to be so serious.serious: 严肃的,认真的咱用不着看得太过严肃Listen, when I decided to stay here and to get to know you,听我说当我决定留下来去了解你it was so that I could do things like this.就是想可以像现在这样I could bring my girlfriend flowers, take her out on a date,可以给我女朋友送鲜花带她出去约会try to be normal.做普通的事-Elena: have you ever even been on a double date before?你以前玩过四人约会吗?-Stefan: Oh, absolutely.absolutely: 绝对地哦当然了Um,19. Heff and the twins.嗯 1972 Heff还有一对双胞胎-Elena: What?什么?-Stefan: Yeah. playmates.playmate: 玩伴;游伴对啊玩伴嘛I got miss June.真想念June哇-Elena: Are you serious?真的?-Pearl: Miss Sommers?Sommers小姐-Jenna: Yes? hi,Pearl.啊? 嗨 Pearl-Pearl: Hi. this is my daughter Annabelle.嗨这是我女儿Annabelle-Jenna: Course. Jeremy's friend.我认识 Jeremy的朋友-Anna:Nice to see you, miss Sommers.很高兴见到你 Sommers小姐-Jenna: Oh, Jenna, please.哦叫我Jenna吧This property was in my brothern-law's family for generations. property: 房地产;不动产;花园住宅 generation: 世代这房子是我姐夫家祖传的It's one of the original structures in mystic falls.original: 原始的;最初的;独创的 structure: 结构,构造结构是神秘瀑布本地风格的一种Used tbe one of those old-fashioned drug store thingies.old-fashioned: 老式的 drug: 药 store: 商店 thingy: 物的,物体的,物质的以前是老式药店什么的-Pearl: You mean an apothecary?apothecary: 药剂师药剂师?-Jenna: Yeah.啊-Pearl: you don't say.可不是嘛-Jenna: Sorry, if it's musty.musty: 发霉的不好意思有点霉臭No one's been in here for quite some time.quite some: [美国口语]非常多,很多因为很久没人来了-Pearl: I'll use my imagination.imagination: 想象力我可以想象的到Annabelle.Annabelle-Anna: Coming, mother.来了妈妈-Mrs. Donovan: what's with the glasses inside?glasses: 眼镜 inside: 里面,内部镜片后面怎么了?-Damon: My,uh,ah,my eyes are a little sensitive today.sensitive: 敏感的;灵敏的;感光的;易受伤害的我嗯今天眼睛有点感光过敏-Mrs. Donovan: You're new around here.你是新来的嘛-Damon: Oh, on the contrary. I’m very old.on the contrary: 正相反噢正相反我资历老道Bourbon neat.bourbon: 波旁威士忌酒 neat: 未搀水的来杯纯波旁-Mrs. Donovan: I haven't been gone that long.我还没离开那么久I would remember someone who looked like you.你这样的人才我会记得的-Damon: Yeah? where'd you go?是吗? 你去了哪儿?-Mrs. Donovan: Around, about.周边地区差不多-Damon: been there.我也一样-Mrs. Donovan: I love to see a man drown his sorrows.drown: 淹没;把…淹死 sorrow: 悲伤;懊悔;伤心事我喜欢看男人啜饮痛楚It's so sexy.那样很性感-Damon: It's more like nursing my wounds.And you?nurse: 照料,护理 wound: 创伤,伤口我其实是抚平伤口你呢?-Mrs. Donovan: I was supposed to be interviewing for the bartender job, suppose: 认为 interview: 面试,面谈 bartender: 酒保,酒吧侍者我是来面试酒保工作的but,um,I think the manager blew off.manager: 经理 blow off: [俚语]缺席;取消 blow: 吹;打击;殴打但是我认为经理放我鸽子了-Damon: Well, that’s not very nice.哦那可不怎么好-Mrs. Donovan: last time I was in town, I slept with he boyfriend.上次我回镇上的时候我还和她男友睡一起-Damon: Well, that’s not very nice, either.哦这也不太好-Mrs. Donovan: It happens.难免的嘛-Damon: Yes,it does.是啊确实-Jenna: Kelly?Kelly?Kelly donovan.Kelly donovan-Mrs. Donovan: Jen!Jen!-Jenna: I heard you were back in town.我听说你回来了You used to baby-sit me and then, I used to party with her.baby-sit: [美口]当临时保姆;代人承担照料责任,为人临时照看;照顾婴儿 party: 参加社交聚会你还做过我保姆后来我和她一起混派对This woman was crazy.这女人是疯子-Mrs. Donovan: Not as crazy as you.可没有你疯-Jenna: Ha,not anymore.anymore: 再也不,不再哈现在不了-Mrs. Donovan: Well, sit, drink.好那坐下喝酒-Jenna: Uh,I shouldn't.额我不能I'm responsible now, haven’t you heard?responsible: 有责任的我现在有责任在身你没听说吗?-Mrs. Donovan: it's good for the soul.soul: 灵魂,心灵,精神那就放松一晚有益心灵的-Damon: Great for the soul.非常有益心灵Oh,well.哦好吧-Jenna: This is not gonna end well.不会有什么好结果的-Damon: Can't wait.等不急了-Frederick: I hate this house.我恨这所房子-Bethanne: It's better than the tomb.总比墓室要好-Frederick: I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here.lock up: 锁定 lock: 锁,锁住 end up: 结束我被囚禁了145年可不是为了被锁在这儿的-Harper: Maybe you should quit complaining.quit: 放弃,停止 complain: 抱怨,控诉你可不可以别发牢骚了-Frederick: you gonna stop me?你想拦着我么?-Bethanne: Let it be,Frederick.let it be: [口]随他(它)去;任他(它)那样算了 FrederickYou heard what Pearl said.Pearl说的你也都听到了-Frederick: I don't care what Pearl said.我不管Pearl说了什么What you got, boy?你怎样小子?Try that again.再试试看-Pearl: Back off.back off: 后退退后Back off.退后We don't fight each other.Those are the rules.each other: 彼此,相互 rule: 规定我们不内斗这是规矩-Frederick: And I'm tired of your rules.I want out of this house. tire of: 厌倦,厌烦 tire: 使…疲倦;使…厌烦我就烦你那些规矩我想出去Why can't we go in town?为什么我们不能去镇上?-Pearl: Eventually.eventually: 最后,最终最终会的But for now, we have to keep a low profile.low: 低的 profile: 在公众中的形象;出头露面的程度但是现在我们应该保持低调-Frederick: No one knows who I am.没人知道我是谁-Pearl: The Salvatore brothers do.Salvatore兄弟知道-Frederick: And I wish hell I could run into them.run into: 撞上,撞到,偶然遇见那我倒希望可以撞到他们They're the reason we were caught in the first place.当初都是他们害我们被抓-Elena: So, uh, Matt, how you like working here?话说 Matt 在这儿工作怎么样?-Matt: Uh, it's not that bad.嗯还行Wait staff comes out pretty good.staff: 职员 come out: 显出,显露,露出 pretty: 相当的,颇酒吧的人都不错You know, they can't keep a bartender to save their lives. bartender: 酒保你知道他们总不能不让酒保找活谋生I actually put my mom up for the job.actually: 实际上,事实上其实我替我妈妈申请了这个工作-Elena: How's that been?怎么样了?Having Kelly back?Kelly回了?-Matt: You know, the same old Kelly.你知道还是那个KellyShe's, uh,she's trying, sort of.sort of: 有几分地;到某种程度;稍稍 sort: 种类;方式;品质她额她努力了算是-Elena: Kelly and my mom were best friends growing up. Kelly是我妈从小玩到大最好的朋友That's how Matt and I first met.我和Matt就是这么认识的We shared a crib together.crib: 婴儿床我们共睡一张婴儿床-Stefan: You're kidding.kidding: 开玩笑开什么玩笑-Matt: No, we've, uh, known each other our whole lives.没有我们认识一辈子了You gotta be kidding me.搞什么-Harper: where are you going?你要去哪儿?-Frederick: Bethanne and I are going out for a bit.bit: 很小的;微不足道的Bethanne和我要出去一会儿Hit the town. kick up our heels.kick up: 引起,激起 kick: 踢;反冲 heel: 脚后跟去镇上高兴高兴-Harper: But we're not supposed to leave.但是我们不能出去Miss Pearl made that very clear.clear: 清楚地Pearl小姐说的很清楚-Frederick: You gonna stop me?你想拦着我吗?I didn't think so.我不这么觉得-Jeremy: Anna.Anna-Anna: surprised?惊讶吧?-Jeremy: I,uh,I thought you and your mom were leaving town. 我额我以为你和你妈妈离开镇子了-Anna: Oh,change of plans.哦计划有变I'm sorry. I thought you'd be psyched.psyched: 使心理上做好准备;使兴奋,使激动,激励抱歉我以为你会很期待的-Jeremy: No! no,no,I mean, I am.不! 不没有我是说对啊Of course I am.我当然开心-Anna: All right, then.那好那Step aside.step aside: 让开 aside: 离开,撇开;在旁边我进来了-Jenna: Don't be grumpy.grumpy: 脾气暴躁的;性情乖戾的别这么暴躁嘛It can't be that bad.没那么糟的-Damon: You'd be surprised.你会惊到My primary reason for existence has abandoned me and,primary: 主要的 existence: 存在,实在;生存 abandon: 遗弃,放弃我活着的最大意义已经抛弃我了而且...after today's events, the remains of the shaky groundevent: 事件 remain: 遗迹;剩余物,残骸 shaky: 摇晃的,不可靠的今天这些事之后我踏立的那摇晃的根基that I walk on are about to go kaboom.kaboom: 大爆炸也要崩塌了Let's get hammered.hammered: 锤击成形的,锻造的,[美国俚语]喝醉了的让我们敲碎它吧-Mrs. Donovan: Let's.我们-Caroline: At least they're having fun.at least: 至少至少他们是开心的-Elena: They're drunk.他们喝醉了-Matt: Remember when Elena's parents busted us here after homecoming?bust: 破坏 homecoming: 同学会记得Elena的父母在返校节之后在这里逮着我们了吗-Caroline: Oh,my god, yes!哦天呐是啊!-Elena: We were wasted.wasted: [美国俚语](因吸毒或饮酒)陶醉的,醉了的;中毒的我们那时太醉了It was the first time I ever got drunk.是我第一次喝醉酒I blame Matt.blame: 责备都怪Matt-Matt: Her parents got seated at the next booth.seated: 就座的 booth: (单人)小间,小亭,(活动不受干扰的)小隔间,(隔开的)小房间她父母就坐在隔壁房-Elena: Oh,and Matt had me pretend that I was choking so we could get away.pretend: 假装 chocking: 堵塞的,窒息Matt让我假装我呛到了好让我们溜走-Matt: Except her dad was a doctor, so, he jumped up to save her.但是他爸是医生他冲过来想救她-Elena: And I ran and slipped on the wet floor and bit it.slip: 滑倒 bite: 咬伤然后我就跑了在所有人面前In front of everyone. Do you remember that?in front of: 在…前面摔倒在湿地板上还撞到牙你还记得不?3 Stitches, a hangover for days,stich: 缝针 hangover: 宿醉缝了3针好几日的宿醉and I was grounded from seeing this one for a week.还被禁止一个星期之内不能见这个人-Caroline: well,I'm gonna go to the restroom.restroom: 厕所,洗手间我要去一下洗手间-Jenna: Elena?Elena?Quick,hide.We're not here.quick: 快的,迅速的 hide: 躲藏,隐藏快藏起来我们不在这里-Mrs. Donovan: Why? where'd we go?为什么? 我们要去哪?-Jenna: Children under our care at 5:00 p.m.care: 在意孩子们在下午5点钟方向This is not role modelish.我们这样不是个好榜样Damn.damn: 可恶的该死-Jeremy: Ok,so,uh,what made you and your mom decide to stay in town? decide: 决定,下决心呃你跟你妈妈为什么决定留下来?-Anna: Oh,she got this business opportunity.business: 商业,生意 opportunity: 时机,机会噢她在这里得到一个生意机会She's gonna open up a little store.她准备开一家小商店It's always been her dream.这是她一直以来的梦想So,yeah,we're staying.所以是的我们要留下来And I'm thinking about going back to high school.而且我还想回去上高中So,you'll be seeing a lot more of me.所以你以后会经常看到我-Jeremy: Oh,yeah?是吗?-Anna: Enough of home schooling.home schooling: 在家教育在家教育的时间够多的了I'd like to be a normal teen for once.normal: 正常的 teen: 青少年我想做一次正常的青少年But I have to ask my mom first.但是我要先征得我妈妈的同意She'll have an opinion.opinion: 意见,主张她可能有意见-Jeremy: Yeah,well,I wish you were there now.是啊我也希望你在学校I actually have to write another paper.事实上我还得写另一篇文章I was thinking about squeezing one more out on the vampires of mystic falls. squeeze: 设法得到我还想找多点有关镇上吸血鬼的资料-Anna: Really?真的?Haven't you exhausted the subject?exhaust: 使精疲力尽你还没厌烦吗?-Jeremy: No. no,I want to go deeper, you know?不不我还想要更深入一点?I want to understand why people were labeled as vampires back in the day. label as: 将…称作,把…说成是 label: 把…称为,把…说成是…我想搞清楚以前为什么要把吸血鬼给找出来I mean, maybe there is such a thing as vampires.我的意思是或许真的是有吸血鬼的They're just different from the way we always thought they were.它们只是跟我们平常想的都不一样-Anna: What do you mean?你是什么意思?-Jeremy: Well,uh,maybe they're normal and good, just outsiders, you know? outsider: 外人,外界人,圈外人或许它们也挺平常的也有善意只是像旁观者而已Um,misunderstood.misunderstand: 误解,误会被误会-Anna: You're kidding, right?你在说笑是吧?-Jeremy: Don't you think it could be possible?possible: 可能的你不觉得有这个可能性吗?You did give me all that info.是你给了我那些资料的-Anna: Jeremy, I made it up, ok?make up: 编造,捏造Jeremy 那是我编出来的好不?I mean, you were all cute and fluffy and I wanted to make a good impression. cute: 可爱的 fluffy: 毛茸茸的 impression: 印象你当时太可爱了我只是想给个好印象你-Matt: Is there anything you're not good at?有什么你是不精通的吗?-Stefan: Double dating.四人约会This is all kinda new to me.kinda: 有一点,有几分这对我来说是新玩意I usually keep to myself.我通常都是一个人I don't always fit in.fit in: 适合,适应;(同…)合得来不怎么合群-Matt: That's because you're that guy.。
吸血鬼日记第一季12(英汉双语)剧本
we have to be careful.
我们都得悠着点。
hey.
嗨。
it's gonna be $.
麻烦块。
elena, i need the money!
Elena,帮我付钱!
uh, here. come in. just put it on the table.
除非你能另找条路进到那个墓里。
is that what bree said?
Breeze是这么说的吧?
you're pathetic when you're fishing.
你套话的时候显得好可悲。
you're transparent when you're deflecting.
你闪烁其词却那么明显。
不过我不怎么赞同你的阴谋论。
ah, i won't.
我也不。
oh, uh, jeremy,
对了,Jeremy,
the source that you cited for the s info, uh,
你引用的世纪年代信息的来源。
jonathan gilbert...
Jonathan Gilbert。。。
野兽伤人,神秘失踪,离奇死亡等事件。
it's conjecture,but creative,
只是你的推测,不过有那么点创意。
which is why you got the "a."
这就是你能得A的理由。
i just wouldn't get too, uh, caught up
The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季15集中英双语剧本
Your dad kept everything from his medical practice...
medical: 医疗的 practice: 实践
你爸爸把所有医疗上的事情都写在了...
Records, logs,
record: 档案 log: 记录
记录本日志
old appointment books.
你知道Katherine不在里面
She knew where you were, and she didn't care.
她知道你在哪儿她根本就不在乎
-Man: Jeez!
jeez: 呀
天哪!
You scared me.
scare: 使害怕,使恐惧
你吓到我了
-Harper: Do you know what day it is?
This is her address.
这是她的地址
-Elena: What about Isobel?
那Isobel呢?
-Jenna: I couldn't find anything about her.
我找不到关于她的任何记录
Listen. There's something else.
give birth: 生孩子 birth: 出生
她16岁马上要生了
What else do you know about her?
你还知道她什么?
just her name, Isobel. - my wife Isobel spent her life
只知道名字叫Isobel - 我妻子Isobel毕生致力于
吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)完整版
过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century I have lived in secret 藏身暗处Hiding in the shadows独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他A guy with a guitar.每人一小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.答得不错Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?刚才还没有的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Ohmy god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回家来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary今天将会不同以往Today will be different.必须要It has to be.我会微笑让别人相信I will smile and it will be believable.告诉他们"我很好谢谢关心"My smile was "I'm fine thank you.""是的我好多了""Yes I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 我要重新开始做不同的自己I will start fresh be someone new.这是我能挺过去的唯一办法It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么样我可以做Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支两号铅笔我还漏了什么没A number two pencil? What am I missing?你今天不是有个重要报告会吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now. 糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?别这么跟我说Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从耶路撒冷来的Our ancestors were from Salem我知道听起来有点不靠谱Which isn't all that I know crazy但是她不停地说啊说But she's going on and on about it我就在想快让我离开这儿And I'm like put this woman in a home already! 但是我开始想But then I started thinking奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我还认为佛罗里达将有大事发生And I still think Florida will break off今后就不再是度假胜地了And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!注意力回到车里Back in the car.我又犯病了是吗I did it again didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry Bonnie.你在跟我说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh my god!埃琳娜你没事吧Elena are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere.说真的看来我下半辈子都不想碰车了Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life. 我预言今年是不得了的一年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.房地产行业里男性匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽泳滩的浴帘Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的She looks a hot你还是以前那个"悲伤小姐"嘛Can I still say "tranny mess"?不是都已经过去了No that's over.就该这样找个男人起个新绰号Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来"That's "you dumped me but I'm too cool to show it"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲""But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh you poor thing.够了卡罗琳Ok Caroline.那么待会儿见Ok see you guys later?-好的 -拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃粒Don't take more than two in a six-hour window. 薇姬Hey Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads. 皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh Ty be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Wellyou're right.的确如此So it is.我感知到了西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing -发挥到极致了 -差不多- Into the groundhuh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down chick!很好Great.第一天上课你就喝多了It's the first day of school and you're stoned.-我没有 -放哪了- NoI'm not. - Where is it?-藏身上了吗 -别翻了- Is it on you? - Stopall right?!你得冷静点行不行You need to chill yourselfall right?-我冷静点 -这算什么- Chill myself? - What is that酒鬼的演讲吗Stoner talk?老弟算你狠Dudeyou are so cool.停我身上什么也没有你疯了吗Lookstop! I don't have anything on me. Are you crazy? 你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗Nononoyou know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你喝酒That I am going to be there见一次摔一次明白没To ruin your buzz every timeyou got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um I was just只是...Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于年加入南部的联盟国Joined confederacy in这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于年分裂Then virginia divided in西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary我熬过了一整天I made it through the day.我肯定至少说了次I must have said "I'm fine thanks""我很好谢谢"At least times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲年月日当有人问起"你好吗"时When someone asks "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No I uh I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog把我身上都弄得雾蒙蒙的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back therethere was this bird有一霎那一切都非常的"希区柯克"And it was all very Hitchcock for a second. 很像希区柯克的电影《鸟》对吧That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是家传的It's a family ring yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weirdhuh? 不会戒指到处都有No no. It's just I mean there are rings 这枚却是独一无二的And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬ThanksVick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey what's your deal?夏天的时候你还好好的I meansummer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错而且是一次次的Yeah and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙完全就是个傻逼Oh come on the guy's a total douche.他要你只是为了想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你要我什么呢What do you want me for?他名叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 他孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.典型的军人家庭所以他们四处迁徙Military family so they moved around a lot.他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之内就知道这些了You got all of that in one day?摆脱我在三四节课之间就知道了Oh please I got all that between third and fourth period. 我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我得说Ok have fun. WaitI got this.别待得太久明天还要上课Don't stay out late it's a school night.干得不错珍娜姑妈Well done aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点...I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it blood makes you squeamish.差不多吧Um something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh it's fine.只是皮外伤Just a scratch barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well I wouldn't want anyone to read mine. 你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah if I don't write it down我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去I'm just gonna你没必要站在外面Um you don't have to stay out there.我没事I'm fine.对不起你是不是要出去Sorry were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜怎么样How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得会怎么样Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face但才过了个月But it's only been four months.-她有提到我吗 -没有- Has she said anything about me? - Oh no. 所以别故作姿态了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time Matt.这就叫多给点时间吗More time huh?我是马特见到你很高兴Hey I'm Matt nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm and moved when I was still young. 你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So Stefan你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.别给我借口我知道事实Don't give me that. I know the game.你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough they always suspect an animal attack.你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years but there are people who still remember. 而你的到来And you being here这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意 -那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time why now?我不需要为自己作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek战争末期在我们took place right at the end of the war神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instantMs. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.你能否借这个机会Would you like to take this opportunity一改玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's okMr. TannerI'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events? 抱歉我不知道I'm sorryI... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasonsElena但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有人遇难There were casualties除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫...Mister...赛尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Wellvery good.当然除次之外战争中没有Exceptof coursethere were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有名老师Actuallythere were sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiersthey fired on the church以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives areuh你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you meanyou never hooked up?大家都People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit itElena.好吧他是挺帅的Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃He has that romance novel stare. 斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Welllet's get you a drink.-我 -来吧- WellI'm... - Ohcome on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.我还问你呢你才是通灵人You tell meyou're the psychic one. 我差点忘了稍待RightI forgot. Okso give me a sec. 祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate. 等等你要拿个水晶球Waityou need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched youI saw a crow.什么What?一只乌鸦A crow.浓雾密布There was fog有个人A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it. 好了我得再去添点酒了Yeah? okI'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了?I did it againdidn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她...Noit's Bonnie. she's...知道吗You know what?算了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You knowyou're kind of the talk of the town.-是吗 -嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的Wellyou have the mysterious thing goingtoo.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Wellwe did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Wellnotechnically we met in the men's room.还是不说了You don't want to knowit's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长WellI've never really been very good atuh聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survivedbut...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad foreverElena.不行泰NoTy.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感 --Ohcome onit would be hot. - For who?不不行Noit's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happennot herenot like this. 不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! owthat hurts!放开她Heyleave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You knowyou're starting to get on my nervesGilbert. 快滚泰勒离我远点Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.第一次见That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了 -我才醉了- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏Noyou're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to meget to know me看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你这么想吗Is that what you think?我就是这样想的That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnieshe seems like a good friend.-世上最好的朋友 -而马特- Best friend in the world. - And Matt他好像不能把眼睛从我们身上移开He can't seem touhtake his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway Matt and I在一起我不知道Together we justI don't know不够It wasn'tum...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情Noit wasn't passionate.你还好吗Heyumare you ok?你的眼睛刚才Your eyeit justit's--不没事Yeahno. It'sumit's nothing.你渴了吗Umare you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当你跟我分手的时候When you broke up with me你说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok Elena.你做任何你想做的You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我依旧相信我们会相爱的I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night. 如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink. 那是当然的Well of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that withuhall the guys? 当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟 -喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下 -需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust meyou're not going to want to witness this. 杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!天呐是薇姬上帝啊Oh my god it's Vicki! Ohmy god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebodycall an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back upgive her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki Vicki come on open your eyes look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight Zach但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit muchdon't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经年了达蒙It's been years Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember Stefan it's important to stay away from fads. 为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee wait for news. 我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw或者我以为我看到的Or I think I saw我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it workingStefan?在她身旁进入她的世界Being around herbeing in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Welllet's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me somethingwhen's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doingDamon. It's not gonna work. 是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or justlet's just cut to the chase去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You knowit's all fun and gamesDamonhuh?你去过的地方就有人死去But wherever you gopeople die.-这是宿命安排 -不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damonplease.过了这么多年难道不能收手吗After all these yearscan't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Ohyeahsun's coming up in a couple of hours看来你要灰飞烟灭了Andpoofashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.我想我们把扎克吵醒了I think we woke Zach up. hmm.抱歉扎克SorryZach.你还好吧You ok?我打给珍娜了她在来这里的路上I called Jennashe's on her way.那些穿制服的人Those people in uniforms上次我发现他们是警察Last time I checkedthey're the police.人们总是针锋相对杰里米People are going to stop giving you breaksJer.他们不再彼此相互关心They just don't care anymore.他们不关心我们的父母是否死了They don't remember that our parents are dead因为他们要过自己的日子Because they've got their own lives to deal with.我们得抛下这些往前看The rest of the world has moved on.你得努力改变You should trytoo.我看见你在墓地写日记了I've seen you in the cemetery writing in your diary. 这就是你说的往前看吗Is that--is that supposed to be you moving on?爸妈不会想看到我们这样的Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷静下来了么Are you sober yet?没有No.再喝点我送你回家Keep drinking. I gotta get you home.我再送我自己回家I gotta get me home.为什么他不喜欢我Why didn't he go for me?怎么会这样You knowhow come我喜欢的男孩都不喜欢我The guys that I want never want me?我没觉得I'm not touching that.我是个不合时宜的人I'm inappropriate.我总是说错话。
The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季20集中英双语剧本
circle: 绕行 distract: 分散(注意力)
Go.
去吧。
-Jonathan Gilbert: Over here!
在那里!
There's another one! Quick!
又一只吸血鬼!快点!
Help me!
帮我!
Arm yourselves.
dead: 全然的,死亡的 ringer: 长的像的人 dead ringer: 酷似某人
Elena,她简直就是Katherine的翻版。
-Stefan: I want you all to myself.
all to: 所有
我想要你只属于我一个人。
-Catherine: Just as he wants me, but I'm the one who gets to make all the rules.
啊!
-Elena: Stefan!
Stefan啊!
-Damon: Stefan.
Stefan啊!
-Stefan: Blood brings out what's inside of me.
brings out:: 带出 inside: 里面的
人血只是暴露出内在的我而已。
-Elena: I'm not gonna give up on you, Stefan.
不,不要带走她!
-Old Salvatore: You'll be killed along with them.
along with: 和……一起
你会和他们一起被杀。
-Stefan: Then let me be killed.
吸血鬼日记中英文台词
吸血鬼日记中英文台词吸血鬼日记有哪些很经典的中英文台词呢?一起来欣赏一下吧!以下是店铺为你精心整理的吸血鬼日记中英文台词,希望你喜欢。
吸血鬼日记中英文台词1) 我们和他们之间立着一堵无形的墙,所有人都无动于衷。
《吸血鬼日记第季》2) 或许是我们俩先遇见,或许… 也只能是或许了《吸血鬼日记》3) That's why people treat you like an object and not like a person 《吸血鬼日记》4) The only thing stronger than your craving for blood is your love for this one girl. 唯一比你的失血欲望更强烈的,竟然是你对这个女孩的爱 --克劳斯《吸血鬼日记》5) 平庸的人生很可怕。
《吸血鬼日记》6) 我爱你,因为我爱你所以我不能对你自私,为什么你不知道这些,我配不上你…但是我的弟弟能.上帝,我希望你不要忘记。
但是你必须忘记。
《吸血鬼日记》7) 记忆弥足珍贵。
《吸血鬼日记》8) 我遇见一个女孩,我们聊天,就像诗一样美丽,但是太阳升起真实的一天又要开始。
--闯《吸血鬼日记》9) There's no apology in the world that encompasses all the reasons that I'm wrong for you. But I'm not sorry that I met you.I'm not sorry that I knew you. When I was dying,you were the one who made me feel most alive. And even all the choices that I've made will always prove to be the worst. I'm not sorry that I love you. 《吸血鬼日记》10) 我要给你道别了达蒙,我爱你,我必须放手了。
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)11-15集
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)11-15集-Monologue: Previously on "the Vampire Diaries"...monologue: 独白 previously: 以前 vampire: 吸血鬼 diary: 日志,日记吸血鬼日记前情提要...For over a century, I have lived in secret until now.century: 世纪,百年 in secret: 秘密地;私下地 secret: 秘密;秘诀;机密,秘密的;机密的一个世纪以来我秘密地生活直到现在I know the risk. But I have to know her.我知道这很冒险但我必须要认识她Elena... she's a deadringer for Katherine.dead ringer: <俚语>酷似某人[when someone looks very similar to someone else; a lookalike. —from Urban Dictionary] ringer:套环,指环;按铃者,敲钟者Elena... 她简直就是Katherine的翻版That neckless contains an herb called vervain.necklace: 项链 contain: 包含,含有 herb: 香草,药草 vervain: 马鞭草项链里有马鞭草It protects you from being compelled.compel: 强迫,迫使它可以保护你不受控制My love for Katherine wasn't real, Damon.我对Katherine并不是爱 DamonI'm gonna bring her back.我要把她找回来There's a tomb underneath the church.church: 教堂 tomb: 坟墓 underneath: 在…的下面;在…的形式下;在…的支配下,在下面;在底下,下面;底部,下面的;底层的教堂下面有个墓穴A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.spell: 符咒 protect: 保护,防护咒语把Katherine封在墓里为了保护她Hello, Jenna. - Logan.又见面了 Jenna - Logan- Who are you? - A friend of Jenna's.你是谁? - Jenna的一个朋友Aah!啊!Alaric Saltzman.我叫Alaric SaltzmanI'm your new history teacher.你们新的历史老师Grammer showed me this... I'm a witch.witch: 巫婆,女巫祖母教会我这个... 我是个女巫Aah!啊!Aah!啊!His face as like... - Are you ok?他的脸就像... - 你还好吗?What's going on, Elena?到底发生什么了 Elena?I'm gonna tell her the truth.我要告诉她实情I knew that think that you brought all of this bad stuff into my life. stuff: 东西,材料我知道你认为你给我的生活带来很多痛苦But my life already had it.可是我的人生已经很痛苦了This is different.这不一样I know what I want.我知道我想要什么I've never been in your room before.我从没来过你的房间This room holds every memory that I ever that I thought was important enough to hold onto.hold on to: 保持,保留;不放弃这个房间里有我想铭记终生的重要回忆Elena?Elena?-Stefan: Elena. It's Stefan.Elena 是我 StefanI know that picture must have confused you. But I can explain. confuse: 使混乱;使困惑我知道那照片让你很困扰但我可以解释I need to explain.我必须解释Please, when you get this, call me.求你了收到留言打给我-Elena:Aah! Aah!啊! 啊!Aah!啊!-Damon: How are you doing in there?你怎么样了?-Elena: Damon?Damon?-Damon: You look stuck.stuck: 被卡住的;不能动的看起来你被卡住了-Elena: My seat belt.seat belt: 安全带 belt: 带;腰带是我的安全带-Damon: Let me get you out of there.我带你离开这儿I want you to put your hands on the roof. Just like that.roof: 屋顶;最高处,顶部用双手撑着车顶就像那样You ready?准备好了吗?1, 2, 3.一二三I got you.搞定了Are you ok?你还好吗?Can you stand? Anything broken?能站么? 受伤了吗?-Elena: Uh-uh.呃-Damon: Whoa, you're fading fast, Elena. Elena, look at me.fade: 枯萎;凋谢;衰弱,疲惫,变衰颓喔这么快就变憔悴了 Elena Elena 看着我Focus. Look at me.focus: 使集中;使聚焦,集中集中精神看着我Ok.好的-Elena: I look like her.我长得像她-Damon: What?什么?Upsy-daisy.upsy-daisy: 起来没事啦 daisy: 雏菊;菊科植物;极好的东西,[俚]极好的;上等的小可怜-Mr. Saltzman: I found one.我找到一个After years of research and study, there it was right in front of me.经过几年的研究和学习现在发生的一切都合乎我的设想I was terrified.terrified: 感到恐惧的;受惊吓的我很害怕As I stared it in the eyes, I drove a stake through its heart.stare: 凝视,盯着看 stake: 桩,棍子就像我盯着它的眼睛用木剑刺入它的心脏一样害怕I was right about Mystic Falls.mystic: 神秘的;神秘主义的 falls: 瀑布关于Mystic Falls 我的猜想是正确的There is evil here.evil: 邪恶,恶,罪恶这里很邪恶I can sense it. Feel it.sense: 感觉到;检测我可以侦测到感觉到It's everywhere.邪恶无处不在-Isobel: Mmm. It's not even 7:00 yet.嗯还不到7点-Mr. Saltzman: Which means you shouldn't be awake for at least 6 hours. awake: 醒来但你的确该起床了-Isobel: I hate morning people.我讨厌早起的人-Mr. Saltzman: I'm going to be home tonight.我晚上回家-Isobel: I love you.我爱你-Mr. Saltzman: And I love you too.我也爱你-Damon: Morning.早上好-Elena: Where are we?我们在哪儿?-Damon: Georgia.佐治亚州-Elena: Georgia?佐治亚州?No, no. No, we're not.不不不不可能Seriously, Damon. Where are we?seriously: 认真地;严重地,严肃地我说真的 Damon 我们在哪儿?-Damon: Seriously, we're... we're in Georgia.说真的我们在... 在佐治亚州How are you feeling?你感觉怎么样?-Elena: I... I...我... 我...-Damon: There's broken bones. I checked.broken bone: 骨折,断骨 bone: 骨骼,骨我检查过了骨头断了-Elena: But my car. There was a man.但是我的车有一个人I hit a man.我撞到一个人But then he got up and... who was that?但是他站起来了然后... 他是谁-Damon: That's what I would like to know.我也想知道-Elena: Where is my phone?我的手机呢?Ok. We really need to go back. Nobody knows where I am.好吧我们真要回去了没人知道我在哪儿Pull over.pull over: 把(车)开到(开向)路边;(车)开到旁边 pull: 拉;拔;拖停车I mean it, Damon. Pull over!我说真的 Damon 停车!Stop the car!停车!-Damon: Oh,you were so much more fun when you were asleep. asleep: 睡着的哦真希望你一直睡着Hey.嘿-Elena: I'm fine.我很好We have to go back.我们必须回去-Damon: Oh, come on. Look. We've already come this far. 哦算了吧看我们都已经走这么远了-Elena: Why are you doing this?为什么带我来这儿?I can't be in Georgia. I wrecked my car.wreck: 破坏;使失事;拆毁我不能去佐治亚州我的车坏了I have to go home.我得回家This is kidnapping.kidnap: 绑架;诱拐;拐骗你这是绑架-Damon: That's a little melodramatic, don'you think? melodramatic: 夸张的;情节剧的;戏剧似的但挺戏剧化的对吧?-Elena: You're not funny.funny: 有趣的;滑稽的;奇异的这一点都不幽默You can't do this.你不能这样I'm not going to Georgia.我不去佐治亚-Damon: You're in Georgia.你已经在了Without your magical necklace I might add.magical: 魔术的;有魔力的请允许我补充一下你那神奇的项链不在了I can very easily make you... agreeable.agreeable: [口语]欣然同意的;愿意的我可以很轻易地让你... 同意-Elena: What are you trying to prove?prove: 证明你到底想干什么?That's my phone.我的手机-Damon: Mmm. It's your boyfriend.嗯是你男朋友I'll take it.我来接Elena's phone.这是Elena的手机-Stefan: Where is she?她在哪儿?Why do you have her phone? Is she ok?她的手机怎么在你那儿? 她还好吗?-Damon: Elena? She's right here. And, yes, she's fine. Elena? 她就在这儿是的她很好-Stefan: Where are you? Let me speak to her.你在哪儿? 我要跟她讲话-Damon: He wants to talk to you.他要跟你说话-Elena: Uh-uh.不-Damon: Yeah. I don't...好吧我不...I don't think she wants to talk to you right now.她现在不想跟你讲话...-Stefan: Damon, I swear to god, if you touch her...swear: 发誓,宣誓 touch: 触摸;触及;碰到Damon 我发誓如果你敢动她...-Damon: You have a good day. Mm-hmm. Bye-now.祝你好运好吧再见-Stefan: Argh!啊!-Elena: Look. No one knows where I am. Can we please just go back?听着没人知道我在哪儿我们回去好吗?-Damon: We're almost there.我们都快到了-Elena: Where is there?!到哪儿?!-Damon: A little place right outside of Atlanta.亚特兰大附近的一个小地方Oh, come on, Elena.哦好了 ElenaYou don't wanna go back right now. Do you?你根本不想回去不是吗?What's the rush? Time-out.time-out: 休息时间,暂停干嘛这么着急回去? 先放松一下Trust me. Your problems are still going to be there when you get home. 相信我即使你回了家问题也仍然没有解决Look. Step away from your life for 5 minutes.away from: 远离,离开 step: 走,迈步听着抛开你的生活5分钟5 minutes.就5分钟-Elena: Am I going to be safe with you?跟你一起去我安全吗?-Damon: Yes.绝对安全-Elena: Will you promise not to do你能保证that mind control thing with me?不控制我的意念什么的吗?-Damon: Yes.当然-Elena: Can I trust you?能相信你吗?-Damon: Get in the car. Come on.上车快点啊-Jeremy: Hey, Mr. Saltzman.嗨 Saltzman老师-Mr. Saltzman: Hey, Jeremy.嗨 JeremyI, uh... can't find my ring. I took it off for the gym.gym: 健身房;体育;体育馆我呃... 找不到我的戒指了健身的时候把它拿下来了And I thought I put it... there it is.我记得把它放在... 原来在这Losing family heirlooms... bad.heirloom: 传家宝;祖传遗物丢了传家宝... 那就糟了How's your extra credit coming? You pick a topic yet?extra: 额外的 credit: 学分 pick: 挑选 topic: 主题打算怎么拿额外的学分? 选题了没有?-Jeremy: Mystic Falls, the Civil War era.the Civil War era: 南北战争(美国内战) civil: 社会的,国内的 era: 时代;年代;纪元内战时期的Mystic Falls-Mr. Saltzman: What's the angle?angle: 角度,角从什么角度着手?-Jeremy: My family... I found a journal我的家族... 我找到一本祖先的日志of an ancestor who lived in the 1800s.ancestor: 始祖,祖先他生活在18世纪And the Gilberts were one of the original founding families of Mystic Falls. So...original: 原始的;最初的 founding: 创办的;发起的Gilbert家族是Mystic Falls最早的定居者之一所以...-Mr. Saltzman: That sounds good.听起来不错-Stefan:Bonnie.Bonnie-Bonnie: Stefan.Stefan-Stefan: Hey.嗨-Bonnie: hi.嗨-Stefan: I haven't seen you lately.最近没怎么见到你How are you doing with everything?过得怎么样?-Bonnie: I'm fine. It's all fine.不错事事顺利-Stefan: good.很好啊-Bonnie: Are you back in school?回来上学吗?-Stefan: No. Actually I came here to find you.不是我其实是来这儿找你的I am hoping you could help me with something. A spell.spell: 符咒我想求你帮个忙关于一段咒语的-Bonnie: Stefan, look, I know Elena's ok with all of this, Stefan 听着我知道Elena能应付自如and I appreciate what you did to help me.appreciate: 感激并且我对于曾经的帮助非常感激But I'm not really ready to dive into it with you just yet. dive into: 投入 dive: 潜心于,全身心投入但我还没有做好和你共进退的准备-Stefan: I understand. But I need your help.我理解但现在我需要你的帮助It's Elena. She's with Damon.Elena出事了她和Damon在一起I have Elena's necklace. I was just hoping you could use this 我拿来了Elena的项链我只是希望能通过这个to make some sort of a connection.some sort of: 某种的;多少有些 connection: 连接;关系产生些感应I just neet to know that she's Ok.我只想知道她是否安全-Bonnie: How do you know I can do this?你怎么知道我能做到?-Stefan: Because I've known a few witches over the years. witch: 巫师,女巫这些年来我也见过不少巫师I've seen what they can do.我知道他们的法术-Bonnie: I'm still new at it.我还不是很熟练-Stefan: It's ok.没关系Give it a shot.give it a shot: 试试 shot: 连接;关系试试看-Bonnie: OK.好吧All right.好的There's nothing.什么都没有Nothing's happening. Usually there's an image or...image: 影像没有任何事发生通常会出现一幅景象或...Tell me if anyone's looking.要是有人注意这边就告诉我-Stefan: Ok.好的-Bonnie: All right.好了-Stefan: What is it?怎么样?-Bonnie: Something's wrong.完全不对啊-Stefan: With Elena?Elena怎么了?-Bonnie: With me. There's something wrong with me.是我的问题我的魔法失灵了I have to go. I'm sorry, Stefan.我得走了很抱歉 StefanI can't help you.我帮不了你-Elena: So, where's my car?我的车在哪儿?-Damon: I pulled it off on the side of the road.我把它停在路边了I don't think anyone will bother it.bother: 打扰,纠缠没人会注意的-Elena: What about that man in the road?那路上的男人是怎么回事?Was he a...?难道他是个...?-Damon: From what I could tell. Yeah.据我观察是的-Elena: You don't know him?不认识他么?-Damon: If I've never met him, I wouldn't know him.没见过的话就不认识I mean, it's not like we all hang out together at the Vamp bar and Grill.hang out: 闲逛 vamp: 拼凑 grill: 烧,烤,烤肉又不是所有的吸血鬼都要跑到固定酒吧聚会一起烤肉-Elena: You brought me to a bar?你带我来酒吧?Damon, I'm not old enough. They're not going to let me in.Damon 我还不到年龄他们不会让我进去的-Damon: Sure they will.当然会的-Bree: No. No, it can't be.不不这太假了Damon.DamonMy honey pie.honey: 亲爱的(人),[用作称呼语]宝贝儿,甜心 pie: 馅饼我的甜心Listen up everybody!listen up: 听好了大家听好了!Here's to the the man that broke my heart,为了这个伤透了我的心crushed my soul,crush: 压碎,弄碎,弄坏,击溃 soul: 灵魂,心灵,精神夺走了我的灵魂destroyed my life,destroy: 破坏;消灭;毁坏破坏了我的生活and ruined any and all chances of happiness!ruin: 灭亡;毁灭;破坏并且彻头彻尾剥夺我幸福的男人Drink up!drink up: 喝完一饮而尽!Ahh. Whoo!啊嚯!So, how'd he rope you in?rope in: 说服 rope: 捆,绑他是怎么把你骗到手的?-Elena: I'm not roped in. Actually, I was dating...不是的其实我的男友是...-Bree: Honey, if you're not roped, you're whipped.whipped: 受到鞭打的如果你不是被他骗来的就是被他绑来的Either way, just enjoy the ride.不管怎样只管好好享受-Elena: OK.好吧So, how did you two meet?你们是怎么认识的?-Bree: College.我们在学校认识的-Elena: You went to college?你还上过大学?-Damon: I've been on a college campus, yes.college: 大学,学院 campus: (大学)校园;大学我上过大学当然-Bree: About 20 years ago, when I was just a sweet, young freshman. freshman: 新手,生手,大一学生20年前我还是个甜美年轻的大一新生I met this beautiful man, and fell in love.我邂逅了这位美少年坠入爱河And then he told me about his little secret,之后他就告诉了我那些小秘密made me love him more.让我更为他着迷Because, you see, I had a little secret of my own因为你知道我也有自己的小秘密that I was dying to share with somebody.be dying to: 渴望非常渴望与人分享-Damon: She's a witch.她是个女巫-Bree: Changed my world.这改变了我的世界-Damon: I rocked your world.rock: 摇动;使摇晃我让你的世界地动山摇-Bree: He is good in the sack, isn't he?sack: 把……装入袋;劫掠他太擅长把人绑来了不是吗?But mostly he's just walked away you.walk away: 走开,离开但大多数他只是从你身边溜走So, what is it that you want?你来这儿的目的是什么?-Anna: Oh my God. I am so sorry.哦天呐我很抱歉There was this one book wedged between the other.wedge: 楔入;挤进有本书卡住了And I pulled and then kaplunk, kaboom.我把它抽出来结果咔嗙咔嗙Are you Ok?你没事吧?-Jeremy: Yeah, I'm fine.是我没事-Anna: Ohh!哦I'm Anna.我是Anna-Jeremy: I'm Jeremy.我是Jeremy-Bonnie: Thank God you're back.你总算回来了-Grandma: And hello to you, too. What's the matter?你好啊怎么了?-Bonnie: Powers are gone, Grams. I can't do anything,法力消失了奶奶即使我聚精会神even when I concentrate.concentrate: 集中;浓缩;全神贯注;聚集也不能产生法力And there's nothing in any of these books这些书里没一本写明that can tell me how to get them back.怎样恢复法力-Grandma: Hang on, now. Just calm down.hang on: 坚持下去 calm down: 平静下来;镇定下来 calm: 使平静;使镇定先别紧张冷静下来Tell me what happened.告诉我发生了什么-Bonnie: I can't.我不能-Grandma: We keeping secrets now?现在要对我保密了吗?-Bonnie: I have to. I'm sorry. I promised.我必须得这样很抱歉我对别人保证过Please help me.帮帮我吧-Grandma: Well, first of all, there's nothing in any of these that's gonna help you.首先这些书里是不会有你需要的内容的If you're blocked, it's in here.block: 阻止;阻塞;限制如果你施展不出法力那是这里的问题You gotta clear it out, then you're back in business.你必须得弄明白才能恢复正常-Bonnie: Clear what out?clear out: 把…清出弄明白什么?-Grandma: Whatever's got you so scared.scared: 害怕的什么让你感到害怕-Elena: Hi, Jenna. I'm so sorry.嗨 Jenna 我很抱歉-Jenna: Where are you? Why didn't you call?你在哪儿? 为什么不打电话给我?-Elena: I was so tired last night. I fell asleep at Bonnie's.fall asleep: 入睡;睡着昨晚太累了我就睡在了Bonnie家And then this morning, I just wanted to get to school.一觉睡到天亮我就想先去学校 asleep: 睡着的,熟睡地;进入睡眠状态-Jenna: Are you ok?你没事吧?-Elena: You know, Stefan and stuff.就是Stefan的那些事-Damon: Come on, there's gotta be another way.少来了肯定还有其他的方法-Bree: After all these years, it's still only Katherine.过了这么多年你心里还是只有KatherineHow do you even know she's still alive?alive: 活着的你这么能肯定她还活着?-Damon: Well, you help me get into that tomb and we'll find out. tomb: 坟墓你帮我进入那墓穴我们就能找出答案了-Bree: I already did. 20 years ago. Remember?我已经在20年前就做过一次了记得吗?3 easy steps...3个简单的条件...Comet. Crystal. Spell.comet: 彗星 crystal: 水晶 spell: 符咒彗星水晶咒语-Damon: There's a little problem with number 2.第2个出了点问题I don't have the crystal.我没有水晶-Bree: That's it, Damon. There is no other way. It's Emily's spell. 那没辙了 Damon 别无他途这是Emily的咒语-Damon: What about a new spell那找一块新水晶施加新的咒语with a new crystal that overrides Emily's spell?override: 推翻能不能破解Emily之前的咒语呢?-Bree: It doesn't work that way, baby.那样是没用的宝贝Emily's spell is absolute. You can't get into that tomb. absolute: 绝对的Emily的咒语很绝对你不可能进入墓穴的-Bonnie: Come on.拜托Hello?谁?Anybody here?!有人在吗?!Aah!啊!-Stefan: Elena, is that you?Elena 是你吗?-Elena: I'm here.是的-Stefan: Where are you?你在哪?-Elena: You lied.你骗了我-Stefan: Not until I explain, please.请你听我解释-Elena: So, you didn't lie?这么说你没撒谎咯?-Stefan: Just tell me where you are. So that I can come get you. 你快告诉我你在哪我去找你-Elena: How am I connected to Katherine, Stefan?Stefan 我和Katherine到底有什么关系?-Stefan: I honestly don't know.honestly: 真诚地,真的我真的不知道-Elena: And I'm supposed to believe that?我能相信吗?-Stefan: It's the truth. I...是真的我...Listen...听着...-Damon: You ok?你没事吧?-Elena: Don't pretend to care.pretend: 假装;伪称少猫哭耗子假慈悲了I know you're gloating inside.gloat: 幸灾乐祸我知道你心里正幸灾乐祸呢-Bree: Hey, it's Bree.嘿我是BreeYou'll never gonna guess who walked into my bar.你一定猜不到谁来了我的酒吧-Bonnie: Oww.噢Hello?!有人吗?!Anybody?!有人在吗?!Ahh!啊!-Grandma: Hi.嗨Can I help you?有事吗?-Stefan: I'm Stefan. I'm a friend of Bonnie's.我叫Stefan 是Bonnie的朋友Her dad told me that she might be here.她爸爸说她可能在这-Grandma: She was. Not anymore.她之前在这里后来走了-Stefan: Do you know where she went?你知道她去哪了吗?-Grandma: No. But you do.不知道但是你知道-Stefan: I'm sorry?什么意思?-Grandma: I told her to face down her fear.face down: 压倒;降服 fear: 害怕;恐惧我告诉过她要直面她的恐惧And I'm sensing now that you know exactly why she was scared. exactly: 恰好地;正是;精确地;正确地而我现在感到你很清楚她为什么那么害怕You know what I am.你知道我的身份And yet you offered me your hand,offer: 提供你向我伸出手which means you wanted me to see that I can trust you.就是想要我明白我能相信你-Stefan: Can you?那你相信我吗?-Grandma: I trust you'll keep her safe.我相信你能保证她的安全You'd better be on your way, then.你现在还是走吧I'm not going to invite you in.invite: 邀请我可不打算请你进来I'm sure you understand why.我想你也知道原因-Anna: This aisle is local and state history.aisle: 通道,走道;侧廊 local: 当地的;地方性的 state: 国家的;州的 history: 历史,历史记录这一道书架是地方和国家历史类的And civil war is one over.内战方面的在那边What do you need?你想要看什么书?-Jeremy: Local. 1860s. Do you work here?1860年的地方史你在这工作吗?-Anna: Nope. You want reference. This way.reference: 参考,参照不是你需要帮助嘛这边Uh, home-schooled. I study here for a moc school environment. environment: 环境呃我在家学习我来这感受下集体学校的氛围Ah, here we go.啊找到啦Original settlers, town archives, founders stuff. It's all here. settler: 移居者;殖民者 archive: 档案文件 founder: 创始人;建立者 stuff: 东西,材料原住民小镇档案创始人的资料都在这了So, what's your topic?你要写什么主题?-Jeremy: The town's fear and hysteria surrounding the warhysteria: 癔病 surround: 围绕,包围小镇的恐惧和战争中的癔症and how it influenced certain writers of the time.influence: 影响;改变以及对某些时代作家的影响-Anna: You might want to focus that.focus: 集中,聚焦你或许对此很专注吧-Jeremy: The origin of local folklore and myths.folklore: 民间传说 myths: 神话,虚构的事我对当地民俗和神话的起源很感兴趣-Anna: You mean the vampires?你是指吸血鬼?-Elena: Let's just say that I'm descended from Katherine...descend from: 由…传下来的;起源于我们假设我是Katherine的后裔Does that make me part vampire?part: 部分的那我也有吸血鬼的血统吗?-Damon: Vampires can't procreate.吸血鬼是不能生育的procreate: 生育(子女);产生,生殖But we love to try.但是我们喜欢尝试No.不是啦If you are related, it would mean Katherine had a childrelated: 有关系的,有关联的如果你和她有血缘关系就可能是Katherinebefore she was turned.在变成吸血鬼之前有过孩子-Elena: Did Stefan think that he could use me to replace her?replace: 取代,代替Stefan是不是想拿我作她的代替品?-Damon: Kinda creepy if you ask me.kinda: 有一点,有几分 creepy: 令人毛骨悚然的你问我这个问题感觉很奇怪Come on, what? You don't like pickle?pickle: 泡菜;盐卤;腌制食品怎么了你? 你不喜欢泡菜吗?What's wrong with you?你没事吧?-Elena: How can you even eat?你怎么还能吃东西呢?If technically you're supposed to be...technically: 技术上,严格意义上的理论上来说你不是已经...-Damon: Dead.死了It's not such a bad word.这不是什么难听话As long as I keep a healthy diet of blood in my system,healthy: 健康的,健全的,有益于健康的 system: 系统;身体 diet: 饮食;食物;规定饮食只要我能够持续注入新鲜血液our body functions pretty normally.function: 运行;活动 normally: 正常地我们的身体就和常人一样-Elena: This nice act. Is any of it real?说得真好这里面有真话吗?-Bree: Here you go, honey.给你亲爱的-Damon: Thank you.谢谢-Elena: I'll have one too.我也要一瓶-Damon: Hmm?嗯?-Elena: Time out, remember? For 5 minutes?time out: 暂停,时间到;超时休息时间记得吗? 5分钟?Yeah, well that 5 minutes is going to need a beer.beer: 啤酒嗯这5分钟要来瓶啤酒-Bree: There you go.请用-Jeremy: You're kidding me, right? There's no such thing as vampires. 你开玩笑吧? 根本没有吸血鬼这种东西-Anna: Well, there's not a lot of documentationdocumentation: 文件材料虽然没有更多的文档可查but the stories have been told since the civil war.但是这些故事从内战时期就有了My granddad used to tell me all these creepy stories when I was little. 我小时候爷爷就给我讲这些鬼故事And he said that his granddad told them to him.而且他说他爷爷也给他讲过-Jeremy: Yeah. That would be folklore.是么那可能就是民俗传说Vampires are a metaphor for the demons of the day.metaphor: 暗喻,隐喻;比喻说法 demons: 魔族,恶魔吸血鬼就是那时恶魔的象征而已-Anna: Which are?什么恶魔?-Jeremy: The union soldiers. I've read the stories myself.union: 联盟,联合 soldier: 战士,士兵联合部队我都看过这些东西了They talk about the enemy, the demons that attack at night.enemy: 敌人,敌军 attack: 攻打,进攻,袭击他们把敌军比喻成夜袭的恶魔-Anna: That sounds like vampires to me.对我来说就像是吸血鬼-Jeremy: Allegorical vampires. Which is what it is.allegorical: 寓言的,寓意的所以说这就是寓意吸血鬼Creative expression during a very volatile time.creative: 创造的;创作的 expression: 表达,表示 volatile: 易变的,反复无常的在一个动荡时期演变出的一种说法I mean, a country at war doesn't want realism.realism: 现实主义我意思是战乱时期的国家不想那么现实They want fantasy. Thus, vampire fiction.fantasy: 幻想,空想 thus: 因此,从而 fiction: 小说他们想要幻想才产生了吸血鬼的故事-Anna: Man, you're smart.smart: 聪明的,厉害的天啊你真聪明I gotta give it to you. When I first saw you, I missed it.我得跟你说实话我对你的第一印象并不是很好-Jeremy: Yeah. I've had a rough go of it lately.rough: 粗暴的,粗野的,鲁莽的,不加修饰的没错最近我确实有些颓废But I'm just now getting back to my old self.get back to: 重新回到但是我正在努力改过自新-Anna: Well, good luck on the paper. I gotta get home.祝你论文写的顺利我得回家了You know, my great grandfather actually showed me a journal once journal: 日记,日志你知道吗我的曾祖父曾经给我看过一本祖先的日记of an ancestor and he had written all of this creepy stuff about vampires.然后他写出了这些吸血鬼的故事It was actually really believable.actually: 实际上,事实上 believable: 可信的其实还挺真实的-Jeremy: Wait. A journal?等等一本日记?-Anna: Yeah? Why?是啊? 怎么了?-Jeremy: Are you sure you have to go?你真的要走吗?-Bonnie: Come on, phone!快点接通啊手机!Great! Great.这下好了! 这下好了-Stefan: Bonnie!Bonnie!-Bonnie: Get away from me!离我远点!-Stefan: It's me. It's Stefan.是我我是Stefan-Bonnie: Stefan.StefanThe ground gave way and I fell.give way: 倒塌地面塌了我就掉了下来-Stefan: It's ok. It's ok. Calm down.calm down: 平静下来;镇定下来没事没事冷静点Come on, let's get you out of here.来我带你出去-Bonnie: How?怎么出去?-Stefan: Just close your eyes.只要闭上眼睛Trust me.相信我就可以了You can open your eyes now.你现在可以睁开眼睛了-Bonnie: Whoa.哇哦-Stefan: I didn't want to scare you.scare: 惊吓;把…吓跑我不想吓着你-Bonnie: How did you know where I was?你怎么知道我在哪?-Stefan: Well, your grandmother told me what you were doing. 你祖母告诉了我你的事I guessed the where.我就猜到了-Bonnie: I heard them.我听到他们说话了Down there. Behind the door.就在这下面的那扇门后Are they in pain?in pain: 痛苦 pain: 疼痛;努力,使…痛苦;使…烦恼,感到疼痛;引起疼痛他们很痛苦吗?-Stefan: In the beginning... yes. But not anymore.刚开始... 很痛苦但现在不会了They've been starved to the point of dessiccation.starve: 饿死;挨饿 to the point of: 达到...程度 desiccation: 干燥它们都被饿成干尸了-Bonnie: But if they have blood...但如果他们还有血肉-Stefan: That's not going to happen, Bonnie.那是不可能的 BonnieThey can't get out.他们出不来的Emily saw to that when she had you destroy the crystal.destroy: 破坏,消灭,毁坏 crystal: 水晶Emily要你毁掉水晶时她就预见到这些了You're safe.你现在安全了-Bree: Ready... go!预备... 干!-Elena: That's 3.都赢3次了Do you need a bib?bib: 围嘴,围涎;围裙的上部你需要围嘴不?-Damon: Sorry I can't unhinge my jaw like a snake to consume alcohol. jaw: 颌;下巴 snake: 蛇 consume:消耗,消费 alcohol: 酒精真抱歉我喝酒的时候没法像蛇一样把嘴张那么大-Elena: Whatever. All right. Who's next?随便你了好了下一个谁来?Another round, Bree.下一轮吧 Bree-Woman: Honey, you should be on the floor.宝贝你都该倒地了-Elena: I am not even drunk. My tolerance is, like, way up here. tolerance: 忍耐;忍耐力我还没醉呢我的酒量可在这呢-Bree: All right. Here you go.那好吧给你-Jeremy: So, you have no idea where the journal is?那你不知道日记在哪?-Anna: Nope. Gramps died.不知道爷爷去世了And all the kids split his stuff. I can ask.split: 分离,使分离他的孩子把所有财产都分了我可以去问问-Jeremy: I just find it weird that our ancestors kept the same kind of journal.weird: 怪异的,不可思议的 ancestor: 始祖,祖先我很奇怪我们的祖先干嘛要保留一样的日记呢It's crazy.很诡异-Anna: Maybe it's based in some partial reality.base in: 基于 base: 以…作基础 partial: 局部的 reality: 现实,真实,实际也许是基于部分事实吧-Jeremy: No. It's gotta be a metaphorical.metaphorical: 比喻性的,隐喻性的不对应该是有寓意的My ancestor wrote short stories.我祖先是个短篇小说家-Anna: So, that's why you're hung up on the fiction of it all.怪不得你把什么事都小说化-Jeremy: No, I'm hung up on fiction of it all才不是呢我把事情小说化because I've seen "The Lost Boys"是因为我把"捉鬼小精灵"And "Near Dark," like, 50 times.和"血尸夜"看了近50次了-Anna: Are those movies?是电影吗?Hey. I've never seen them.嘿我还没看过呢Maybe we can have a fright nightfright: 惊吓;惊骇不如我们搞个恐怖之夜and rent a whole bunch of vampire movies.rent: 租用;租借 whole: 全部的,整整的 bunch: (一)扎,(一)捆,(一)组租一堆吸血鬼的电影来看-Jeremy: Uh, yeah, sure.好啊没问题-Anna: Why does that sound like a no way in hell?怎么听着像拒绝啊?Sorry, I'm blunt.blunt: 生硬的,直率的抱歉我太直了-Jeremy: No, it's... I don't want you to get the wrong idea.没有只是... 我不想你误会I just recently got out of something,recently: 最近,新近我最近刚刚结束一段感情it's a little too soon, you know?不想太快投入下一段明白吧?-Anna: Oh please, sure. No worries.哦当然别担心I meant as friends. Yeah.就是朋友而已Look, I really gotta go.听着我该走了Nice meeting you, Jeremy.见到你很高兴 Jeremy-Elena: Yeah!耶!Hello?。
吸血鬼日记第一季17(英汉双语)剧本
00:00:00,130 --> 00:00:02,220Previously on "the vampire diaries"..."吸血鬼日记" 前情提要...200:00:02,300 --> 00:00:03,720For over a century, I have lived in secret一个世纪以来我一直秘密地生活着...300:00:03,800 --> 00:00:05,550Until now. I know the risk,直到现在我知道这很冒险400:00:05,620 --> 00:00:06,850but I have to know her.但我必须要认识她500:00:06,930 --> 00:00:08,560There's a tomb underneath the church.教堂下面有个墓穴600:00:08,620 --> 00:00:11,090A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.咒语把Katherine封在墓里为了保护她700:00:11,150 --> 00:00:12,180I'm gonna bring her back.我要把她找回来800:00:12,280 --> 00:00:14,330She's not there!她不在这里!900:00:14,390 --> 00:00:15,920You saved everyone in the church?你把教堂里所有人都救出来了?1000:00:15,990 --> 00:00:18,420We've taken up residence in a farmhouse just outside of town. 我们在镇子外的一个农场定居下来了1100:00:18,480 --> 00:00:20,350- All 25 vampires? - Some.- 全部25个吸血鬼? - 只有一些1200:00:20,410 --> 00:00:23,850I hate this house. I didn't stay locked up for 145 years我恨这所房子我被锁了145年好不容易出来了1300:00:23,920 --> 00:00:24,920to end up locked up here.但最后还是被困在这里00:00:24,980 --> 00:00:26,450Aah!啊!1500:00:26,520 --> 00:00:27,480Ugh!啊!1600:00:27,560 --> 00:00:28,480So, where's Bethanne?Bethanne呢?1700:00:28,550 --> 00:00:29,950She won't be coming back.她回不来了1800:00:30,020 --> 00:00:31,550My wife Isabelle spent her life我的妻子Isabelle倾其一生1900:00:31,620 --> 00:00:33,790researching paranormal activity in this area.研究这个地区的超自然现象2000:00:33,860 --> 00:00:35,620- What have you done to my wife? - I turned her.- 你把我的妻子怎么样了? - 我把她变成吸血鬼了2100:00:35,700 --> 00:00:38,000Maybe there is such a thing as vampires.或许吸血鬼确实存在2200:00:38,060 --> 00:00:39,920They're just different from the way we always thought they were. 只是他们和我们想象的不太一样罢了2300:00:40,000 --> 00:00:41,130Aah!啊!2400:00:41,190 --> 00:00:42,520You got a problem with blood, Anna?你害怕见到血吗Anna?2500:00:42,580 --> 00:00:43,780Ahh!啊!2600:00:43,860 --> 00:00:45,090I knew this girl Vicki.我认识一个叫Vicki的女孩儿00:00:45,160 --> 00:00:47,160She was attacked by an animal, a bite to the neck. 她被一种动物袭击了咬到了颈部2800:00:47,220 --> 00:00:48,290And then I saw your face.之后我看到了你的脸部变化2900:00:48,360 --> 00:00:50,070Why would you confront me about it?你为什么敢让我这么做?3000:00:50,130 --> 00:00:51,430Because maybe it's true about Vicki.因为或许Vicki确实是吸血鬼3100:00:51,490 --> 00:00:53,820And also because I want you to turn me.还因为我想让你把我变成吸血鬼3200:00:54,490 --> 00:01:00,490--==圣城家园SCG字幕组仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途3300:01:05,490 --> 00:01:15,490--==圣城家园SCG字幕组协调: 忧心如熏时间轴: 转身就忘了Money1026翻译: fabulous_carr 柠檬咔咔fei非飞星河校对: 纠结的甜蜜沉熏3400:01:16,490 --> 00:01:24,490吸血鬼第一季第17集3500:01:32,520 --> 00:01:33,990I love storms.我爱死暴风雨了3600:01:34,050 --> 00:01:35,840That a vampire thing?吸血鬼都这样吗?3700:01:35,910 --> 00:01:38,080'Cause I read vampires don't like raining water. 因为据我所知吸血鬼是不喜欢下雨的天气的3800:01:38,150 --> 00:01:39,580It's only Dracula.只有Dracula不喜欢雨天(德古拉伯爵吸血鬼) 39。
吸血鬼日记第一季第七集台词(英汉对照)
看电影学英语The Vampire Diaries 第一季07集《吸血鬼日记》前情提要Previously on the Vampire Diaries...一个多世纪以来我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret until now.我知道这很冒险但我必须要认识她I know the risk, but I have to know her.你到底是什么东西What are you?我是吸血鬼I'm a vampire.你说过你不通过杀人来维持生存You said you don't kill to survive. 动物血能让我维持生存Animal blood keeps me alive但没有达蒙那么强大But not as strong as Damon.-你好弟弟-达蒙- Hello, brother. - Damon.-斯特凡最终还是坦白了-离我远点- Stefan finally fessed up. - Stay away from me.这条项链里面装有一种叫马鞭草的草药That necklace contains an herb called vervain.它能保护你不受控制It protects you from being compelled.我会保守秘密但是I will keep your secret, but...我不能跟你在一起了斯特凡I can't be with you, Stefan.-那是什么-一块非常重要的水晶- What is that? - A veryimportant crystal.你是巫师还是灵媒Are you psychic or clairvoyant?确切地说我祖母认为我是一个女巫Technically gram says I'm awitch.过去有段时间这个镇的人There was a time when this townwas对于吸血鬼知道得太多Very much aware of vampires五具被吸干了血的尸体Five bodies all drained off blood.他们回来了They've come back.你就是不想死对吗You just don't wanna die, do you?-她在转化-转化成什么- She's transitioning. - Intowhat?吸血鬼A vampire.我真不明白她怎么了I don't know what's wrong withher.-她会没事的-不- She'll be fine. - No-一切都会好起来的-薇姬- We'll all be fine. - Vicky我会确保她不会伤害任何人I will make sure that she does nothurt anybody,埃琳娜我保证Elena. I promise you.-好的晚些时候见-再见兄弟- All right, later, man. - See you,bro.嗨泰Hi, Ty薇姬Vicky?大家都在找你Everyone is looking for you.我知道I know.-发生什么事了薇-我好冷- What's wrong, Vick? - I'm socold.你又嗑药了大家都认为你嗑药过量死了You are on drugs. Everyonethinks you are off on a bender.我真希望如此I wish在森林里发生了什么What happened in the woods?Vicki?为什么那些人都死了Those kids that were killed.你看到什么了吗What did you see?我好怕I'm so scared.过来Come here.没关系我送你回家It's ok. I will take you home.-我无法控制-控制什么- I can't control it. - Controlwhat?我好饥饿泰I am so...hungry, Ty.而且这饥饿感怎么也挥之不去And it won't go away你到底吃了什么了What did you on?你到底嗑了什么药了What drugs did you take?我想要你我太饿了泰I want you. I'm so hungrey, Ty.听着我去给你弄点东西来吃OK, look, I'll get you somethingto eat.先靠在椅背上我先送你回家Just sit back. Let's just get you home.薇姬你怎么了薇姬Vicky, what is wrong with you? Vick!放开我Let go of me.这到底是怎么回事斯特凡What's going on here, Stefan?她到底是怎么了What's wrong with her?-你没有资格说话-去你妈的小瘪三- You don't talk. - Screw you, dude.小瘪三是吗小瘪三Dude, really? Dude...达蒙不要Damon, don't.得了吧这蠢货就算死了也没人会可惜Oh, come on. No one is gonna miss this idiot.你竟敢打他Don't you hurt him.忘记你今晚所见到的一切Forget what you saw here tonight. 我们都不曾在此出现过None of us were here.《吸血鬼日记》第一季第七集-不好意思-噢没关系我已经好了- Sorry. - Oh, no, it's cool. I'm done你起这么早要去哪儿You are up early. Where are you going?警察局他们组织了Police station. They are organizing寻找薇姬的搜寻队所以A search party for Vicky, so...等等你不是应该去上学吗Wait. Shouldn't you be going to school?你在跟我开玩笑是吧You are kidding me, right?你不应该逃课的You shouldn't skip school.如果他们找到了他我们会知道的If they find her, we will know.大家不是都有手机吗That's what cellphones are for.你总是这么冷漠无情我不知道你是怎么了Your lips keep moving. I don'tknow why.喂Yeah?马特Matty?薇姬你在哪儿你还好吧Vicky, where are you? Are youOK?嗯我很好Yeah, I'm OK.告诉我你在哪儿我来接你Tell me where you are. I'll comeand get you.不要马特我需要一些时间No, Matty. I just need some time去想清楚一些事情To figure things out.你只要知道我没事就行了别担心我Just know that I'm OK. Pleasedon't worry about me.我不明白我为什么还得被困在这儿I don't understand why I'm stillcooped up here我为什么不能回家Why can I just go home?因为你正在转化薇姬Because you are changing, Vicky.这可不是你一个人就能完成的事And it is not something you wantto do alone.关于那个被杀的叫罗根的家伙There is nothing about报上一点消息也没有that Logan guy I killed in here.一个字都没提Not a word.有人掩饰了这件事Someone has covered it up.那是什么What is that?一个非常古老非常特别的指南针It's a very special, very oldcompass.罗根试图用它干什么事但没有成功What was Logan fell doing withit.你难道就不好奇吗Aren't you curious?如果你真这么担心有人要算计你Well, If you are so worried thatsomebody is onto you你为什么不干脆离开这个镇达蒙Why don't you just leave town,Damon?我们都应该有所提防we should all be worried.嘿我饿了Hey, I'm hungrey.你们有什么吃的东西吗Do you have anything to eat?拿着Here.这是什么What is it?这就是你身体需要的东西It's what you are craving.别对那女孩儿撒谎Don't lie to the girl.这才不是你想要的东西呢So not what you are craving,不过可以凑合凑合对吧斯特But it will do in a pinch. Right, Stef-这是什么-对啊这是什么- What is it? - Yeah, What is it? 是臭鼬圣伯纳德狗还是斑比鹿的血It's skunk, saint bernard, banbi? 来尝一口Go on, give it a try.她是新转化的她需要的是人血She is new. She needs people blood.她无法靠那东西维持生存的She can't sustain on that stuff.-是啊为什么我不能吸人血-就是- Yeah, why can't I have people blood? - Yeah.因为吸食无辜的人的鲜血Because it's wrong是罪恶的薇姬To pray on innocent people, Vicky.你不必为了吸血而杀人You don't have to kill to feed.你只要找个血液美味的人Just find someone really tasty,吸完后消除他们的记忆就行了And then erase their memory afterwards.很简单的So easy.不不不No, no, no.你无法保证到时会控制好自己There's no guarantee that you can control yourself, Ok?这需要几年时间的学习It takes years to learn that. 你轻易地夺走一条生命You could easily kill somebody,你的余生And then you have to carry thatwith you都得背负着很强烈的罪恶感For the rest of your life.可能刚才没有说清楚我想说那是永远的痛Which, if I haven't made clear, iseternity.别听他乱扯Don't listen to him他和我们就不是一个世界的人He walks on a moral plane wayout of our eye line要我说就是捕获嗜咬消灭I say, snatch, eat, erase听我说选择权在我们身上Hey, look at me. We choose ourown path我们选择符合自己内心的行动和价值观our values and our actions. Theydefine where we are.受不了了OK, count deepak我要走了I am out of here.还能再来点吗Can I have some more?斯特凡在吗Is Stephen here?在Yep.在哪呢Where is he?小美女早上好我正要出去And good morning to you, liittlemiss, I'm on a mission.做了那么多坏事How can you be so arrogant andglib你怎么还能如此自高自大油腔滑调?After everything you've done?你又怎么能如此勇敢而又愚蠢And how can you be so brave andstupid竟敢这样诋毁一个吸血鬼To call a vampire arrogant andgilb?如果你想要我死的话我早就死了If you wanna me be dead and I'llbe dead.没错Yes, you were.-但我没死-是"还没"死- And I'm not. - Yet.-斯特凡在哪-在楼上- Where is Stephen? - He'supstairs.在唱《西班牙之雨》自己进去吧Singing "The rain in Spain",knock yourself out.斯特凡Stephen?斯特凡Stephen?在这里Yes.薇姬在哪儿Where is Vicki?在楼上She's upstairs.现在什么情况What happens now?我弟弟正和镇里的人一起Because my brother is out theresearching for her在满世界找她With the rest the town.-我要告诉他了-我正在帮薇姬- And I'll tell him. - I'm workingwith her.但是需要时间But, it's gonna take time她非常反复无常容易激动She's very volatile and impusive personality她还吸毒She is a drug user.那些都会对她有很大的影响I mean all that's gonna play a part in how she reponds to this.那她已经是不折不扣的吸血鬼了吗So she is a vampire with issues? 我该怎么做What am I supposed to do?我正在对所有我关心的人撒谎Because I'm lying to everyone I care about.她还有什么变化呢What's gonna happen to her?我会看着她的I'll keep her here with me直到她一切安好Until I know that she is safe.到底要多久啊How long is that?我们过会儿再谈We can talk about it that later.薇姬Hey, Vicki你还好吗How are you?还好吗你在开玩笑吧How am I? You're kidding, right? 咱们家族在巫师审判中被烧死了吗Was our family burned in witch trials?没有那在塞勒姆被处决的女孩们No. The girls that were persecuted in Salem完全是无辜的Entirely innocent. 要逮住一名真正的巫师没有大脑是不行的You have to have more thanignorance to trap a real witch.那我们怎么又到了神秘瀑布镇呢How did we end up in MysticFalls?我们家族于年离开塞勒姆Our family fled Salem in ,然后就定居这里了And relocated here.我们祖先在这里隐居多年了Our ancesters lived in secrecy forover a hundred years.重点是现在我们仍在隐居It's important that we still do.奶奶人人都知道你是女巫Grams. Everybody knows you'rea witch.他们也知道这很愚蠢可笑不可能是真的They also know it's absurd, can'tbe true.我只是在大学教玄学的一个诡异女人罢了I'm just a cooky lady that teachesoccult at the university.没人真的相信No one really believes.他们只是为了好玩而已那就由他们去吧They just poke fun. And let'em.别让他们知道真相就行了Just don't let them know the truth.那我们的巫术呢Where's our witchcraft?你讲历史都讲了两天了You've been talking history fortwo days.我想听听有趣的And I wanna go to the fun part.那不是有趣It's not meant to be fun.那是真实并且严肃的It's real, and it's serious.在你运用巫术之前必须要明白这些And you must understand beforeyou practice.你上课还没晚吗Aren't you late for school?你根本不应该相信罗根You never should have trustedthat Logan-关于表的鬼话-到底有多少- Weasel with that watch. - Howmany are we dealing with?验尸官说是一个Well, that coroner thinks one.那脖子和下巴的弧形伤口Something about the woundradius and the jaw pattern我们危险吗Are we in danger?如果它找到表并且知道我们知情了I mean if it found the watch andknows we know它会来找麻烦吧And could it come after us?我都不知道该称"它"And should I even be saying "it"还是"他" 或是"她"Or he, or she如果他们对镇上的历史有些许的了解If they have any historicalknowledge of the town就会知道表是从哪里来的了And they'll know where the watchcome from.所以是的我们非常危险So yes, we can very much be indanger.那我们该怎么做So what do we do?保密千万不能弄得人尽皆知Just keep quiet, we can't have the entire town aware of this,并在他找到我们之前找到他We need to find him before he finds us.听说大家正在满世界地找薇姬I heard they were putting togethera search party for Vicki.她刚才打电话来了她没事She just called, she's OK.那太好了Oh, good. It's great.你肯定都快发疯了吧I figured you must've been going out of your mind.是啊差点就疯了A little bit, yeah.我只是想帮忙I was just gonna offer有什么我可以帮忙的吗Is there anything I can do?我很感激I appreciate it.我帮你拿了服装都在这里了I have got your costume. It's all here.-不是吧-拜托- Seriously? - Come on有人能高高兴兴的迎接万圣节吗Can someone please be excited about the Halloween我只是想玩玩而已I just wanna have fun, you know. 只是一种愚蠢无聊没有达蒙的快乐Just some silly, fluffy, Damon-free fun.这不是你从达蒙那里拿的吗Isn't this the one you got from Damon?对或戴或扔随便你我不管Yep. Wear or toss it. I don't care 我只是不想再看到它I just want it gone.看见埃琳娜了吗Have you seen Elena?你知道她要穿什么吗Do you know what she iswearing?我整个周末都和奶奶在一起还没和她联系I was with grams all weekend. Ihaven't talked to her.或许她和斯特凡在一起Maybe, she's with Stephen.骑着白马到他的城堡去吗Riding to his castle on his whitehorse别酸了会长皱纹的Don't be bitter. It provokeswrinkles.咖啡很好Coffee is our friend.咖啡因能让我们血液循环It's the caffeine. It circulatesthrough our veins让身体暖和And warms our bodies.这样别人碰到我们就不会觉得太冷So we are not so cold to the touch.如果我想喝人血怎么办What if I wanna drink humanblood?你得学着习惯那种冲动You gotta have to learn to livewith that urge.每天和它斗争一次And fight it one a daily basis, oneday a time.天啊别说这些规章制度了Oh, God. Don't start with thewhole little twelve steps thing.学校辅导员已经说得够多了那对我没用School Counselor has been downthat road And it doesn't workfor me.有用的你可以做这样的决定薇姬It can work. It's your choice, Viki.这么说你从未吸过人血So you've never tasted humanblood.很久没有了Not in a long time.多久How long?很多年Years and years.我对我哥哥的做法感到很羞愧I'm not proud of my brother'sbehaviour这抓狂的感觉就不能消停一会吗Oh, does this sketchy feeling evergo away这就像是在经历那种超级难受的宿醉It's like I have a massive hangover不能见光真他妈的烦透了This daylight thing is a bitch我需要吸血I need more blood.厕所在哪儿我要小便Where's your bathroom? I have topee.为什么我想上厕所我不是已经死了吗Why do I have to pee? I thought Iwas dead.我出去一下再给她多弄点回来I'm going to, Un-- I'm gonna gether some more.好Right.我很快回来I will be quick.我的身体很燥热My body is feeling really funky但还不错真是奇怪It's a good funk, but it's wierd-你在给谁打电话-杰里米- Who are you calling? - Jeremy 薇姬你不能再见杰里米了Viki, you can't see Jeremy any more算了吧别来这套Oh, come on. Don't you start.我想见谁就见谁I'm gonna see whoever I want to see尽管你可能会伤害他吗Eventhough you could hurt him? 我绝不会伤害他I would never hurt Jeremy我知道你也不想I know you think that但我不能冒险But I can't take that risk-现在不能和杰里米再来往-是吗- You gonna have to let Jeremy go now - Oh really这个"你不是好女孩"的演说And how long have you been preparing你花多少时间准备的啊A "you're not good enough" speech?我认为正是这样让我成为了受害者I'm presuming it predates the whole vampire thing.我只想说All I'm saying is不要把杰里米卷入这些事情里面来Jeremy is not geting involved in any of this.我是认真的薇姬I mean it, Viki.如果我坚持呢Or what? 让我给你讲清楚一点你这个小贱人Let's get one thing straight, youperky little bitch你让我弟弟等了年You had my brother whipped foryears.年啊然后你又甩了他years, and then you dumptedhim.我一看见你When I look at you就想到这些That is all I see你明白了吧Just so you know.还有我想见杰里米的时候我就要见到他And I'm gonna see Jeremywhenever I wanna see Jeremy因为我有新玩意儿要跟他分享Because I have some fun newtoys to play with,如果我想要你的命的话我绝不会手软的And I won't think twice of rippingyour little head off.听明白了吗You got it-她威胁我-她撑不了多久了- She threatened me - She's onedge想一下你身体里的每个细胞Imagining every sense in yourbody都在飞速增长Operating at super speed她很不舒服全身毛孔发胀I mean, she's uncomfortable in herown skin,然后你又用话刺激她And then when you throw on herother issues要多久才能恢复几小时几天还是几星期How long before it settles? Hours,days, weeks?我也说不准There's no rule book.那你要多久才能控制她Well how long before you learn tocontrol her要一段时间A while没有人帮助我But I didn't have anybody helpingme.所有的都得我自己来I have to do it on my own.问题还在于The thing is很难去反抗一些人It's hard to resist certain people,尤其是你还是个新面孔的时候Espercially when you are new.要将感情划清界限也是很难的It's difficult to separate yourfeelings.爱迷失愤怒和欲望Love, lost, anger, desire--什么复杂的情感都会涌出化作It can all blur into one urge,饥渴Hunger什么意思What does that mean?就是说杰里米不能见她至少现在不能It means that Jeremy can't see her.Not now她可能会有点自控力She might not be able to resisthim,但可能还是会伤害到他And she could hurt him.甚至害死他Or worse我不会让任何人受伤害的I'm not gonna let anybody get hurt.我得走了I need to get going埃琳娜Elena求你了斯特凡我已经受够了Please Stephan. This is only so much I can take.你在干什么What are you doing就这样发呆发到下个世纪Just contemplating the next hundred of years你为什么对我那样做Why did you do it我I was...很无聊Bored就因为无聊你就那样对我You did this to me out of boredom 永生可能出现的问题之一就是无聊It's one of the pitfalls of eternity. 我现在很无聊Now I'm bored我只想要吸血And all I can think about is blood. 除了血I just want some blood.我简直不能思考这是为什么I can't think about anything else. What is that about?这种情况经常发生That'll ease up.你整天都被关在这里You've just been cooped up all day.-走吧-去哪儿- Let's go - Where?你的人生已经够可悲的了Your life was pathetic. 而你的余生就应该精彩点了Your afterlife doesn't have to be.你在干什么What are you doing她被关在你房里一整天了She's been cooped up in yourroom all day.他不是一个囚徒She is not Anne Frank.不行不行No no no no. Hey hey现在不能带她出去Now is not the time for this.我们得教教她If you are gonna teach her, teachher.让她看看吸血鬼是怎样的Show her what it's all about.她会伤害别人She could hurt someone我又不带她去迪斯尼I'm not taking her to Disneyland.我们就去院子走走We're going in the front yard.来吧Come on最好不要这样做达蒙Bad idea, Damon她是个吸血鬼斯特凡She is a vimpire, Stephan.她应该知道些小技巧She should know the perks.比如什么Like what?比如Like...你是如何做到的Whoa. How did you do that?试试薇姬Come on, Viki活出些自我这个活没有双关的意思Live a little. No pun intended我的错Uh, my bad.马特Matt?薇姬Vicki?是你吗That's you?进来啊Get in here.等一下In a minute.快进来吧我一直在担心你Please come inside, I've beenworried.谢天谢地你没事God, you're ok.你上哪儿去了小薇Where were you, Vick.没什么可说的It's no big deal.都已经忘了Dropped it, already.林子里有三个人被谋杀了Three people were murdered inthe woods.警察一直在找你他们想找你问话The cops were looking for you,they wanna qustion you.他们知道我住哪儿They know where I live.每个人都很担心你Everyone was worry about you.我现在回来了别再提了I'm back now, just let it go.开什么玩笑Are you kidding?你去进行你那疯狂的吸毒之旅后I’d freaking search purty lookingout for you我发了疯似地找你When you were off on your crazydrug trip.结果你想让我别提了And you want me to let it go?我的头好痛My head hurts.你想想吧You think.斯特凡你来这儿干嘛Stefan, what are you doing here? -薇姬在家吗-在- Is Vicki home? - Yeah.我能见见她吗Can I see her please?别让他进来我不想他进来Dot's let him in, I don't want him in here.他对你做过了什么吗Did he do something to you?没有我只是不想他进来No, I just don't want him in here. 让我进去吧我能说明情况Just let me come in, so I can explain myself.我不知道发生了什么但我想你该走了I don't know what's going on, but I think you'd leave now.马特拜托了Matt, please.不行斯特凡No, Stefan.薇姬你得打给我You get to call me, Vicki.我不知道你怎么了打给我吧拜托I don't get what's going on with you. Just call me, please.今晚想出去玩吗So, do you wanna hang out tonight?我们可以去学校过万圣节前夜We can go to the Halloween thing at school.会很好玩的It could be fun. 好的当然听起来...很有意思Good, sure, sounds...sounds fun,都等不及了Can't wait.我知道你很担心薇姬I know you are upset about Vicki.你打电话时都快疯了I heard you called mad.但是你没法跟她在一起了But y ou can’t be with her.她需要慢慢好起来She needs you to get better.你能为她做的最好的事就是放她走The best thing you can do for heris let her go.放她走是什么意思What does that even mean let hergo.对啊她是个让别人走的专家对吧Oh, ok, sure, she was such anexpert on letting people go, right?我知道你也许还不清楚情况I know you may not see it yet.但是相信我杰里这对大家都好But trust me, Jer, it's for the best.爸妈走后几个月里我都觉得自己是个废物For months from Mum and Daddead, I feel like a crap.甚至连废物都不如Well, nothing really even matter acrap.突然有一些瞬间Now all of a sudden, I got thesemoments,让我觉得情况在慢慢好起来And things started to feel just alittle bit better,而这每个瞬间里都有薇姬And Vicki was in every single oneof them.你可能不清楚So you may not see it.相信我拆散我们不是好事But trust me. Keeping me awayfrom her is not for the best.我被马特缠住了来找我好吗当然在哪见学校今晚是万圣夜喝啤酒吗女士的特别口味Seidel? For the ladies? Is a lotwith special.算了No way,去年我醉到感恩节才清醒过来Last year I was hang over untillThanksgiving.等等我喝点Wait, I am going to drink直到有帅哥来跟我做爱Untill someone is hot enough tomake out with me.好主意Sounds like a plan.你喝了几杯马提尼了How many Martinies have youhad?别管我Ahh, don't stuck with me.我们走吧去万圣节派对Can we go now? We are leavingfor the Halloween party.走吧Let's go.你走吧So go ahead.我要把酒喝完I'd like to finish my drink.我来猜猜看Let me guess.你是黛西·贝肯尼Dessie Becanon.我喜欢这种猜对了的感觉I love the guess-beaten look.我以前见过你I've met you before.你不是卡罗琳·福波斯的男朋友吗Aren't you Caroline Phobos' boyfriend?她对我有那种女学生般的崇拜感No, she had the school girl's crush on me.很可爱但我必须拒绝她很简单It's cute. But I had to let her down. Easy.你叫达蒙对吧It's Damon, right?你记得我啊Oh, you remember me.你有张令人难忘的脸You have a face that's hard to forget.你姓什么达蒙What's your last name, Damon?塞尔瓦托Salvatore你和扎克是亲戚吗Are you in any relation with Zach?扎克是我舅舅Zach is my uncle.你怎么认识扎克的How do you know Zach?你没事吧Are you ok?没事有东西进眼睛了Yes, because something is in my eye.我在创始人委员会认识他的Well, I know Zach from the Founders' Council.塞尔瓦托家的人是镇上的老居民了You know, the Salvatores were born in this town's Original saddles. 是的没错Yes, they were.我没想还有人记得扎克I wasn't aware that Zach wasremembered.我最近才回到这里I just recently come back home还没什么机会和朋友们相聚And really haven't had chance tomeet any of these friends.你能让他给我回电话吗Would you tell him to return mycalls.我给他留了好几条信息了I've left several messages.扎克出城了打不了电话Zach were out of the town. It'sforbiden.但如果是关于马鞭草的事But if it is about the vervain你也知道马鞭草的事You know about the vervain?-我姓塞尔瓦托当然知道-对- Well, I'm a Salvatore. Of courseI do. - Of course.干杯Cheers.你也扮《整容惊魂》里的角色啊You wear Plastic Surgery costumtoo. Ah?是啊我一小时前Yes, I just didn't know any otherclothes coming to me才想到选这套的Untill an hour ago.我也是Me either.你扮什么你自己吗And you are going as... you?他现在不和我说话我们吵架了He's not talking to me right now.We've gotten into a fight.薇姬回家后我也和她吵了一架I got into with Vicki too when shegot home.我今晚不想管她的但I tried not to stuck with hertonight, but...我还是不能让她离开我的视线Part of me just din't want her outof my sight.她在这里吗She's here?是你可不能错过她扮吸血鬼Yes, you can't miss her. She's avampire.杰里米去哪了Oh, where did Jeremy go?-埃琳娜怎么了-我要走了我得找到他- Elena, what's the matter? - I'mgoing. I got to find him.什么意思你在跟踪我吗What? You're following me now?我别无选择You don't really give me much ofthe choic.让我出去Let me out of here.你不该来这里You shouldn't have been here.人群会让你Crowds like this will make it evenharder for you更难自控To make yourself under control.-我没事-真的吗- I'm fine. - Really?头不疼胃不疼吗No headache? Your stomach hasnot agonized you?没有头重脚轻焦虑烦躁的感觉吗Not feeling light headed? Oranxiouse or cranky?感觉就像如果有人你看着不顺眼Like if someboy look at you in a wrong way,就会去把他们的头拧下来You can just rape their head off. 知道这叫什么吗Do you know what's that called? 饥饿感It's called hunger.这只会愈演愈烈And it only will get worse and worse every minute.但你在假装没有被饥饿控制That you pretend like it's not controling you.你想要马鞭草是吗So you need vervain?是的Yes.我们只有些它的花My husband and I only have flowers我丈夫的父母留给他的Which his parents left him.但扎克保证过And Zach had promised要给我们一些He could supply us with more.每次都是我跟他说Well, I talked to him all the time. 为什么大家不直接找他要呢So why don't they just ask him? 要多少你觉得有多少人需要How much you need, I mean how many people do you think?当然有孩子们Well, these are children, of course 当然Of course还有朋友家人And friends, family以及委员会里的所有人And everyone on the council. 委员会The council?扎克知道有多少人Zach knows how many.太晚了You know, I am so late我丈夫会生气的My husband is not going to behappy with me.你和你丈夫在一起高兴吗Well, are you happy with yourhusband?-你在和我调情-你先和我调情的- You're flirting with me. - Youflirt with me first.对True.我护送你去学校吧Let me escort you to the school.独自出去不安全It's not safe out there alone.我今晚看到个吸血鬼了I mean I've seen ten vampirestonight.真的吸血鬼很容易就能被找出来Only the real ones were easy tofind.怎么找How is that search going?我们开创始者聚会We had the Founders' Party.白天来的And anyone arrived during theday会被当做嫌疑犯除掉Was eliminated as supect.不然的话我们可能都死了And otherwise we were just deadand so.-我要走了-好- I gonna go. - Ok-我要走了-好- I gonna go. - Ok-谢天谢地-什么情况- Thank god. - What's the matter?我跟丢了杰里米正着急呢I lost track of Jeremy. I wasworried.怎么了What's going on?一切安好Hey, uh, Everything's fine.跟你说了别来烦我I told you to quit bothering me.不是的薇姬别这么说No, Viki. Don't do this.马特他不会不理我的Matt, He won't leave me alone.-你滚远点老兄-马特没事的- You need the backoff, man. -Matt, it's..it's ok.不有事你是不是有毛病啊No! It's not ok. What the hell isyour problem?斯特凡她不见了Stafen, she's gone.我在帮她I'm trying to help her.-薇姬你吓到我了-不好意思- Viki, you just scare me. - I'msorry.-跟我来-好- Come on. - Ok.你知道卡罗琳跑哪去了吗So..Where'd Caroline ran up to?别浪费口舌了达蒙Do yourself a favor, Damon.不要向我打听卡罗琳Don't ask me about Caroline.别这样邦妮这么忠心啊Oh, but Bonnie, so loyal.你离她远点Just stay away from her.那个项链哪来的Where'd you get that?一朋友给的From a friend.卡罗琳给的吗Caroline?-你应该知道那是我的吧-不再是了- You know that's mine, don't you? - Not any more.有意思Funny.-现在请你把它给我-我是不会把它给你的- I'd like it back, please. - I'm not giving it to you.我要还给卡罗琳如果她愿意还给你就还给你I'll give it to Caroline. She can give to you if she feels like it.那我就自己拿了Or I could just take it right now.杰里米Jeremy我真担心你I was so worry about you.我很好不过I'm fine now, but...我要走了I gotta leave.什么去哪What? Where?我要离开这里杰里I gotta get out of here, Jer.我只是我不能回马特那里I just, I can't live at home with Matt.他是不会明白的He jusr dosen't get it不行你不能走No, You can't, You can't just leave.跟我来Come with me.如果你跟我来我们就能永远在一起了If you come with me, we can betogether foever.好Ok.好的Yeah.真的吗真是太酷了真是太棒了Really? I know it's so cool. Iknow it's awsome.怎么怎么了What? What is it?薇姬Viki?薇姬薇姬你干嘛Viki. Viki. What the hell?我的天哪Oh, my god!不要住手No! Stop!不要No!薇姬住手Viki! No!不要No.薇姬Vicki快走进屋去Go, get inside,快走Go!薇姬Vicki薇姬Vicki薇姬Vicki薇姬Vicki把他弄走Get him out of here.-干嘛-我需要你帮忙- What? - I need your help.你怎么了What happened to you?我都不知道自己干了些什么I did something I don't know.是我的项链驱使的It came from my necklace.你从哪弄到的Where'd you get that?那是我服装的一部分一个无关紧要的装饰物而已It's part my costume, it's piece ofjunk.无关紧要? 你知道吗That piece of junk belongs to它属于我们家族里最强大的女巫之一One of the most powerful witchesof our family.我给你看Let me show you.就是她There she is.艾米莉·波奈特Emily Bennet.你的曾曾曾祖母Your great great great greatgrandmother.照片上的那个就是你的项链了And there is your necklace.你走吧这里我来You should go. I got this.这是你干的是你的错You did this. This is your fault.虽然你懊悔不过别怪在我头上You confuse me for someone withremorse.我什么都不在乎None of this matters to me.一切无所谓None of it.你周围的人接连送命怎么能说无所谓呢People die around you. How。
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集Vampire Diary 第一季 01-Stefan: For over a century, I have lived in secret;century: 世纪 secret: 秘密一个多世纪以来,我都秘密地生活。
Hiding in the shadows, alone in the world.hiding: 隐匿 shadows: 有阴影的藏身暗处,独自一人。
Until now, I am a vampire.vampire: 吸血鬼直到现在,我是一个吸血鬼。
And this is my story.这是我的故事。
-Darren: An hour's drive to hear that crap.crap: 屎;垃圾一小时的车程都听这种垃圾。
You know, it wasn't even a band. A guy with a guitar.连乐队都称不上,只是一个家伙抱了把吉他。
An hour each way.还有回来的一个小时。
-Darren’ wife: He wasn't that bad.没你说的那么糟。
-Darren: He sounded like James Blunt.听着像James Blunt。
-Darren’ wife: What's wrong with that?不是很好么?-Darren: We already have a James Blunt. One's all we need.我们已经有一个James Blunt,一个就够了。
-Darren’ wife: So why did you come?那你为什么要来?-Darren: Because I love you.因为我爱你。
-Darren’ wife: Nicely done.nicely: 漂亮的嘴真甜。
吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)
过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century I have lived in secret 藏身暗处Hiding in the shadows独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他A guy with a guitar.每人一小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.答得不错Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?刚才还没有的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Ohmy god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回家来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary今天将会不同以往Today will be different.必须要It has to be.我会微笑让别人相信I will smile and it will be believable.告诉他们"我很好谢谢关心"My smile was "I'm fine thank you.""是的我好多了""Yes I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 我要重新开始做不同的自己I will start fresh be someone new.这是我能挺过去的唯一办法It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么样我可以做Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支两号铅笔我还漏了什么没A number two pencil? What am I missing?你今天不是有个重要报告会吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now. 糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?别这么跟我说Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从耶路撒冷来的Our ancestors were from Salem我知道听起来有点不靠谱Which isn't all that I know crazy但是她不停地说啊说But she's going on and on about it我就在想快让我离开这儿And I'm like put this woman in a home already! 但是我开始想But then I started thinking奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我还认为佛罗里达将有大事发生And I still think Florida will break off今后就不再是度假胜地了And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!注意力回到车里Back in the car.我又犯病了是吗I did it again didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry Bonnie.你在跟我说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh my god!埃琳娜你没事吧Elena are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere.说真的看来我下半辈子都不想碰车了Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life. 我预言今年是不得了的一年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.房地产行业里男性匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽泳滩的浴帘Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的She looks a hot你还是以前那个"悲伤小姐"嘛Can I still say "tranny mess"?不是都已经过去了No that's over.就该这样找个男人起个新绰号Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来"That's "you dumped me but I'm too cool to show it"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲""But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh you poor thing.够了卡罗琳Ok Caroline.那么待会儿见Ok see you guys later?-好的 -拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃粒Don't take more than two in a six-hour window. 薇姬Hey Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads. 皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh Ty be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Wellyou're right.的确如此So it is.我感知到了西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing -发挥到极致了 -差不多- Into the groundhuh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down chick!很好Great.第一天上课你就喝多了It's the first day of school and you're stoned.-我没有 -放哪了- NoI'm not. - Where is it?-藏身上了吗 -别翻了- Is it on you? - Stopall right?!你得冷静点行不行You need to chill yourselfall right?-我冷静点 -这算什么- Chill myself? - What is that酒鬼的演讲吗Stoner talk?老弟算你狠Dudeyou are so cool.停我身上什么也没有你疯了吗Lookstop! I don't have anything on me. Are you crazy? 你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗Nononoyou know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你喝酒That I am going to be there见一次摔一次明白没To ruin your buzz every timeyou got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um I was just只是...Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于年加入南部的联盟国Joined confederacy in这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于年分裂Then virginia divided in西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary我熬过了一整天I made it through the day.我肯定至少说了次I must have said "I'm fine thanks""我很好谢谢"At least times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲年月日当有人问起"你好吗"时When someone asks "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No I uh I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog把我身上都弄得雾蒙蒙的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back therethere was this bird有一霎那一切都非常的"希区柯克"And it was all very Hitchcock for a second. 很像希区柯克的电影《鸟》对吧That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是家传的It's a family ring yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weirdhuh? 不会戒指到处都有No no. It's just I mean there are rings 这枚却是独一无二的And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬ThanksVick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey what's your deal?夏天的时候你还好好的I meansummer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错而且是一次次的Yeah and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙完全就是个傻逼Oh come on the guy's a total douche.他要你只是为了想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你要我什么呢What do you want me for?他名叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 他孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.典型的军人家庭所以他们四处迁徙Military family so they moved around a lot.他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之内就知道这些了You got all of that in one day?摆脱我在三四节课之间就知道了Oh please I got all that between third and fourth period. 我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我得说Ok have fun. WaitI got this.别待得太久明天还要上课Don't stay out late it's a school night.干得不错珍娜姑妈Well done aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点...I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it blood makes you squeamish.差不多吧Um something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh it's fine.只是皮外伤Just a scratch barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well I wouldn't want anyone to read mine. 你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah if I don't write it down我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去I'm just gonna你没必要站在外面Um you don't have to stay out there.我没事I'm fine.对不起你是不是要出去Sorry were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜怎么样How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得会怎么样Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face但才过了个月But it's only been four months.-她有提到我吗 -没有- Has she said anything about me? - Oh no. 所以别故作姿态了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time Matt.这就叫多给点时间吗More time huh?我是马特见到你很高兴Hey I'm Matt nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm and moved when I was still young. 你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So Stefan你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.别给我借口我知道事实Don't give me that. I know the game.你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough they always suspect an animal attack.你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years but there are people who still remember. 而你的到来And you being here这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意 -那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time why now?我不需要为自己作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek战争末期在我们took place right at the end of the war神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instantMs. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.你能否借这个机会Would you like to take this opportunity一改玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's okMr. TannerI'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events? 抱歉我不知道I'm sorryI... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasonsElena但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有人遇难There were casualties除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫...Mister...赛尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Wellvery good.当然除次之外战争中没有Exceptof coursethere were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有名老师Actuallythere were sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiersthey fired on the church以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives areuh你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you meanyou never hooked up?大家都People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit itElena.好吧他是挺帅的Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃He has that romance novel stare. 斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Welllet's get you a drink.-我 -来吧- WellI'm... - Ohcome on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.我还问你呢你才是通灵人You tell meyou're the psychic one. 我差点忘了稍待RightI forgot. Okso give me a sec. 祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate. 等等你要拿个水晶球Waityou need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched youI saw a crow.什么What?一只乌鸦A crow.浓雾密布There was fog有个人A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it. 好了我得再去添点酒了Yeah? okI'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了?I did it againdidn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她...Noit's Bonnie. she's...知道吗You know what?算了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You knowyou're kind of the talk of the town.-是吗 -嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的Wellyou have the mysterious thing goingtoo.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Wellwe did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Wellnotechnically we met in the men's room.还是不说了You don't want to knowit's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长WellI've never really been very good atuh聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survivedbut...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad foreverElena.不行泰NoTy.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感 --Ohcome onit would be hot. - For who?不不行Noit's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happennot herenot like this. 不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! owthat hurts!放开她Heyleave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You knowyou're starting to get on my nervesGilbert. 快滚泰勒离我远点Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.第一次见That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了 -我才醉了- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏Noyou're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to meget to know me看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你这么想吗Is that what you think?我就是这样想的That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnieshe seems like a good friend.-世上最好的朋友 -而马特- Best friend in the world. - And Matt他好像不能把眼睛从我们身上移开He can't seem touhtake his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway Matt and I在一起我不知道Together we justI don't know不够It wasn'tum...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情Noit wasn't passionate.你还好吗Heyumare you ok?你的眼睛刚才Your eyeit justit's--不没事Yeahno. It'sumit's nothing.你渴了吗Umare you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当你跟我分手的时候When you broke up with me你说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok Elena.你做任何你想做的You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我依旧相信我们会相爱的I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night. 如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink. 那是当然的Well of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that withuhall the guys? 当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟 -喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下 -需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust meyou're not going to want to witness this. 杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!天呐是薇姬上帝啊Oh my god it's Vicki! Ohmy god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebodycall an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back upgive her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki Vicki come on open your eyes look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight Zach但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit muchdon't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经年了达蒙It's been years Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember Stefan it's important to stay away from fads. 为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee wait for news. 我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw或者我以为我看到的Or I think I saw我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it workingStefan?在她身旁进入她的世界Being around herbeing in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Welllet's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me somethingwhen's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doingDamon. It's not gonna work. 是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or justlet's just cut to the chase去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You knowit's all fun and gamesDamonhuh?你去过的地方就有人死去But wherever you gopeople die.-这是宿命安排 -不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damonplease.过了这么多年难道不能收手吗After all these yearscan't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Ohyeahsun's coming up in a couple of hours看来你要灰飞烟灭了Andpoofashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.我想我们把扎克吵醒了I think we woke Zach up. hmm.抱歉扎克SorryZach.你还好吧You ok?我打给珍娜了她在来这里的路上I called Jennashe's on her way.那些穿制服的人Those people in uniforms上次我发现他们是警察Last time I checkedthey're the police.人们总是针锋相对杰里米People are going to stop giving you breaksJer.他们不再彼此相互关心They just don't care anymore.他们不关心我们的父母是否死了They don't remember that our parents are dead因为他们要过自己的日子Because they've got their own lives to deal with.我们得抛下这些往前看The rest of the world has moved on.你得努力改变You should trytoo.我看见你在墓地写日记了I've seen you in the cemetery writing in your diary. 这就是你说的往前看吗Is that--is that supposed to be you moving on?爸妈不会想看到我们这样的Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷静下来了么Are you sober yet?没有No.再喝点我送你回家Keep drinking. I gotta get you home.我再送我自己回家I gotta get me home.为什么他不喜欢我Why didn't he go for me?怎么会这样You knowhow come我喜欢的男孩都不喜欢我The guys that I want never want me?我没觉得I'm not touching that.我是个不合时宜的人I'm inappropriate.我总是说错话。
吸血鬼日记剧本
-Matt: Vicki? Vicki, what the hell?Vicki? Vicki!到底怎么了?What happened to her? Somebody, call an ambulance! ambulance: 救护车她怎么了?叫救护车!-Tyler: Everybody back up, give her some space!大家往后退,给她点空气!-Elena: It's her neck. Something bit her. She's losing a lot of blood.bit: 咬 blood: 血她的颈部被咬,大量失血!-Tyler: Put this on her neck. Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.把这个缠上,Vicki!睁开眼看看我!-Zach: What's going on?出什么事了?-Stefan: Someone else was attacked tonight, Zach, and it wasn't me.今晚又有人被袭击,Zach,不是我干的!(乌鸦叫)-Stefan: Damon.Damon。
-Damon: Hello, brother.你好啊!老弟!(乌鸦叫)-Stefan: Crow's a bit much, don't you think?乌鸦多了点,你觉得呢?(乌鸦叫)-Damon: Wait till you see what I can do with the fog.等你看见我弄的雾就不觉得勒。
-Stefan: When'd you get here?你什么时候来的?-Damon: Well, I couldn't miss your first day at school.我怎么能错过你的开学第一天呢?Your hair's different. I like it.你的发型变了哦!我喜欢!-Stefan: It's been 15 years, Damon.15年过去了!Damon!-Damon: Thank god. I couldn't take another day of the nineties.nineties: 第九十谢天谢地我真受不了九十年代That horrible grunge look?horrible: 糟糕的 grunge: 乱糟糟的那身蹩脚的"邋遢风"打扮!Did not suit you.suit: 适合不适合你呢!Remember, Stefan, it's important to stay away from fads. 记住,Stefan,别去搞什么时尚!-Stefan: Why are you here?你为什么要来?-Damon: I miss my little brother.想念我的弟弟了呗!-Stefan: You hate small towns. It's boring. There's nothing for you to do.你讨厌小镇生活,单调沉闷,让你无所事事。
The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季9集中英双语剧本
The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季9集中英双语剧本看吸血鬼日记学英语 Vampire Diaries 第一季 9集-woman: Previously on "The Vampire Diaries"previously: 预先 vampire: 吸血鬼吸血鬼日记前情提要-Stefan: For over a century, I have lived in secret until now. century: 世纪 secret: 秘密一个世纪以来,我一直秘密地生活着直到现在。
I know the risk, but I have to know her.risk: 冒险我知道这很冒险,但我必须要认识她.-Damon: Elena, she's a dead ringer for Katherine.dead ringer: 极相似的人Elena和Katherine长得极其相似。
Hello, brother.你好啊弟弟。
-Stefan: Damon.Damon。
He killed Zach. He killed Tanner. He turned Vicki.他杀了Zach。
他杀了Tanner 他把Vicki变成了吸血鬼。
I have to kill him.我要杀了他。
-Elena: No, you can't do that.不行,你不能那么做。
-Stefan: You were right to stay away from me.stay away from: 离…远点离我远点才对。
-lady: What is that?这是什么?-man: Very important crystal.crystal: 水晶一块至关重要的水晶。
-grandmother: That belonged to one of the most powerful witches of our family, Emily Bennett.belong to: 属于 witch: 女巫这个是属于我们家族最强的一个女巫,她叫Emily Bennett。
The Vampire Diaries (TVD) 吸血鬼日记
Characters introduction
Characters introduction
坎迪丝·阿科拉(Candice Accola)饰 卡罗琳·福布斯 (Caroline Forbes)
《吸血鬼日记》是坎迪丝首次出演常驻角色的剧集。 她在本剧中饰演具有强烈控制欲的社交女王 Caroline Forbes。不Matt交往,在第二季中被 Katherine转化成为吸血鬼。在Stefan的帮助下,她 极好的控制自己,使观众看到她丌只是一个有些刁蛮 的优等生,更是恣意开放在黑暗中的太阳花。这为她 一下子吸引了丌少人气。幵且帮助了Tyler度过第一 个月囿乊日。后来和Tyler相爱,但因Tyler被Klaus 变成混血儿即有了一种对Klaus的忠诚从而控制丌住 自己咬了Caronline,险些使她致命,亍是暂时分开, 幵且吸引了Klaus的注意幵爱上她。 Tyler丌甘心, 不Caronline的父亲一起战胜那种对Klaus的忠诚。 第四季中得知Tyler依然活着很激动,但很快发现了 Tyler身佑里的是klaus。第四季中为了Tyler请求了 Klaus放过他。为救好友Bonnie完成了第三场大屠 杀,杀死十二个女巫,使三角表达咒形成。
Characters introduction
史蒂文·R·麦奎因(Steven·R·McQueen)饰 杰里米·吉尔伯特(Jeremy Gilbert)
史蒂文在该剧中饰演一位因父母的死而走上充 满危险和自杀欲望道路的困惑少年。但是,他 在环境的变化下慢慢成长,叔叔John在离开神 秘瀑布小镇时给了他被赸自然能力攻击后丌会 死的魔戒。
迈克尔·特维诺(Michael Trevino) 饰演泰勒·洛克伍德(Tyler Lockwood) 镇长的儿子,Matt的好朊友。因为杀人 而唤醒魔咒,从而变成了狼人。和 Caroline有感情线。第三季中,被 Klaus转化为吸血鬼不狼人的混血儿, 认祖归宗亍Klaus。因为Klaus的命令了 Caroline让她中了只有混血儿才能解的 毒。因此Tyler和Caroline的父亲一起去 孥习怎么解除认祖归宗,成功乊后回归 继续不Caroline在一起。但是第三季末 时因为Klaus险些被变成吸血鬼猎人的 Ric杀死,身佑被Klaus当作金蝉脱壳的 工具。第四季因为一次杀死Klaus行动, 因此Klaus杀死了她的妈妈,因为惹怒 了Klaus,所以逃离了家乡,幵把房产 留给Matt。
吸血鬼日记第一季15(英汉双语)剧本
And I don't know if I could handle that.
我不知道自己能不能接受
Elena, did Jenna tell you anything about Alaric's wife?
Elena Jenna告诉你关于Alaric妻子的事情了吗?
病人是Isobel Peterson
Do you think that's her real name?
你觉得那是真名吗?
Pregnant teenage runaway?
离家出走的早孕少女?
Probably not. First name, maybe.
可能是假名 姓氏可能是假的
But where'd she get Peterson? Classmate? Best friend?
我尝起来怎么样?
Oh, so much better than your friends.
哦 比你朋友美味多了
But shh. Don't tell them.
但是嘘 别告诉他们
They might get jealous.
他们会嫉妒的
No. Buzzkill bob.
不 太刺眼了
这只是... 正好凑巧
Now, listen, if you do decide to go
听着 如果你想和
talk to Isobel's friend, I'll go with you. Ok?
Isobel的朋友谈谈 我和你一起去 好吗?
I just don't know what I'm gonna do yet.
吸血鬼日记_字幕文本
过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret藏身暗处Hiding in the shadows,独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know, it wasn't even a band.就一人抱一把吉他 A guy with a guitar.加上返程我们浪费掉了两个小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.聪明的回答Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?很快就会散开的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Oh,my god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on, come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh, my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary,今天将会不同以往Today will be different.我必须要改变It has to be.我会微笑我的微笑会让他们相信I will smile, and it will be believable."我很好谢谢关心" My smile was "I'm fine, thank you.""是的我好多了" "Yes, I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我要重新开始做全新的自己I will start fresh, be someone new.只有这样我才能撑下去It's the only way I'll make it through.吐司怎么样我会做吐司Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee, Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支2B铅笔我还漏了什么没 A number two pencil? What am I missing?你今天不要做个很重要的报告吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now.糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?打住Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从塞勒姆来的Our ancestors were from Salem,还不止这些很离谱对吧Which isn't all that, I know, crazy,但是她不停地说啊说But she's going on and on about it,我都想把她送进养老院了And I'm like, put this woman in a home already!但是我开始想But then I started thinking,奥巴马当选和希斯·莱杰早逝我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 而且我始终认为佛罗里达将会分裂And I still think Florida will break off成为一些旅游小岛And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!还在听我说吗Back in the car.我又在走神了是吗I did it again, didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry, Bonnie.你刚才在说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok, then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh, my god!埃琳娜你没事吧Elena, are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere. 说真的半辈子我都不敢碰汽车了Really, I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我预言你红透一整年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.优质男市场人才匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽·碧琪把浴帘裹身上了Look at the shower curtain on Kelly Beach.她就像一个打扮艳俗She looks a hot我能说摩登女郎吗Can I still say "tranny mess"?不已经过时了No, that's over.好吧常言道谈恋爱吧Ahh, find a man, coin a phrase.让日子充实起来It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来" That's "you dumped me, but I'm too cool to show it,"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲" "But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh, my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh, it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline, I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh, you poor thing.够了卡罗琳Ok, Caroline.那么待会儿见Ok, see you guys later?-好的-拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃2粒Don't take more than two in a six-hour window.薇姬Hey, Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads.皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey, Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentz,huh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh, Ty, be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records,而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Well,you're right.的确如此So it is.我感知到他来自西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle, and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing-发挥到极致了-差不多- Into the ground,huh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down, chick!很好Great.第一天上课你就嗑药It's the first day of school and you're stoned.-我没有-放哪了- No,I'm not. - Where is it?-藏身上了吗-别翻了- Is it on you? - Stop,all right?!你得冷静点行不行You need to chill yourself,all right?-我冷静点-你已经飘飘欲仙- Chill myself? - What is that,不知所云了吧Stoner talk?老弟算你狠Dude,you are so cool.住手我身上什么也没有你疯了吗Look,stop! I don't have anything on me. Are you crazy?你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy, Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass,可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗No,no,no,you know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你嗑药That I am going to be there见一次挡一次听见了吗To ruin your buzz every time,you got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy, I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh, pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um, I was just,只是... Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于1861年加入南部的联盟国Joined confederacy in 1861,这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于1863年分裂Then virginia divided in 1863西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary,我熬过了一整天I made it through the day.今天我至少说了37次I must have said, "I'm fine, thanks,""我很好谢谢" At least 37 times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲2009年5月23日当有人问起"你好吗"时When someone asks, "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi, bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No, I, uh, I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh, and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog,把我弄得晕头转向的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back there,there was this bird,那一瞬间整个氛围让人惊悚And it was all very Hitchcock for a second.很像那部《鸟》希区柯克的那部That is the bird movie, right, the Hitchcock?我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是祖传的It's a family ring, yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weird,huh?不会戒指随处可见No, no. It's just, I mean, there are rings这枚却很特别And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really, it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬Thanks,Vick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey, what's your deal?暑假的时候你还好好的I mean,summer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals,但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy. 你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey, keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错失了一次又一次的Yeah, and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙是个十足的蠢货Oh, come on, the guy's a total douche.他和你在一起只是想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你和我在一起又是为了什么What do you want me for?他叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托家老宅He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.军人家庭所以四处迁徙Military family, so they moved around a lot.双子座最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini, and his favorite color is blue.才一天你就打听了这么多You got all of that in one day?拜托我在三四节课课间就知道了Oh, please, I got all that between third and fourth period.我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我现在应该说Ok, have fun. Wait,I got this.别玩得太久明天还要上课Don't stay out late, it's a school night.干得不错珍娜姨妈Well done, aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry, I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点... I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it, blood makes you squeamish.差不多吧Um, something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh, it's fine.只是皮外伤Just a scratch, barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um, I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh, I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry, I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well, I wouldn't want anyone to read mine.你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah, if I don't write it down,我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去... I'm just gonna,进来吧Um, you don't have to stay out there.不用了I'm fine.不好意思你刚刚是不是要出去Sorry, were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah, I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜还好吗How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得呢Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face,可毕竟才过了4个月But it's only been four months.-她有提到我吗-没有- Has she said anything about me? - Oh, no.所以别再犹豫了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time, Matt.这就叫多给点时间吗More time, huh?我是马特见到你很高兴Hey, I'm Matt, nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So, you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm, and moved when I was still young.你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So, Stefan,你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new, then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.少来这套我知道你那套把戏Don't give me that. I know the game.你把尸体撕碎让他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough, they always suspect an animal attack. 你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please, uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years, but there are people who still remember.而你的到来And you being here,这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意-那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time, why now?我没必要作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek于战争就快结束的时候took place right at the end of the war在神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instant,Ms. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.要不要利用这个机会Would you like to take this opportunity改一下你玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's ok,Mr. Tanner,I'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events?抱歉我不知道I'm sorry,I... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasons,Elena,但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有346人遇难There were 346 casualties,除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫... Mister...塞尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Well,very good.当然除此之外战争中没有Except,of course,there were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有27名老师Actually,there were 27,sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiers,they fired on the church,以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives are,uh,你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you mean,you never hooked up?大家都仰慕我People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit it,Elena.好吧他是挺帅的Oh,ok,so he's a little pretty.他有浪漫小说中男主角那深邃的眼神He has that romance novel stare.斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes,洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Well,let's get you a drink.-我-来吧- Well,I'm... - Oh,come on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.该我问你吧你才是灵媒You tell me,you're the psychic one.我差点忘了稍待Right,I forgot. Ok,so give me a sec.祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate.等等你要拿个水晶球Wait,you need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched you,I saw a crow.什么What?一只乌鸦 A crow.浓雾密布There was fog,有个人 A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it.好了我得再去添点酒了Yeah? ok,I'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了? I did it again,didn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她... No,it's Bonnie. she's...知道吗You know what?没事了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You know,you're kind of the talk of the town.-是吗-嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guy,oh,yeah.你也挺神秘的Well,you have the mysterious thing going,too.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Well,we did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Well,no,technically we met in the men's room.还是不说了You don't want to know,it's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长Well,I've never really been very good at,uh,聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survived,but...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad forever,Elena.不行泰No,Ty.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感-我不觉得-Oh,come on,it would be hot. - For who?不不行No,it's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happen,not here,not like this.不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! ow,that hurts!放开她Hey,leave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You know,you're starting to get on my nerves,Gilbert. 快滚泰勒离我远点Just go,Tyler,get the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.头一回啊That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了-我也醉过- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏No,you're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to me,get to know me,看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你是这么想的吗Is that what you think?我知道一定是这样That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnie,she seems like a good friend.-世上最好的朋友-而马特- Best friend in the world. - And Matt,他一直盯着我们不放He can't seem to,uh,take his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died,一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway, Matt and I,在一起我不知道Together we just,I don't know,不够It wasn't,um...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情No,it wasn't passionate.你还好吗Hey,um,are you ok?你的眼睛刚才Your eye,it just,it's--不没事Yeah,no. It's,um,it's nothing.你渴了吗Um,are you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当初你跟我分手的时候When you broke up with me,说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt, you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok, Elena.你做什么都行You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我对我们的感情仍有信心I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet?那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night.如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink.那是当然的Well, of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me,是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you,现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that with,uh,all the guys?当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God, you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟-喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下-需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust me,you're not going to want to witness this.杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy, where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!-天呐是薇姬-上帝啊- Oh, my god, it's Vicki! - Oh,my god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vicki,what the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebody,call an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back up,give her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight, Zach,但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello, brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit much,don't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well, I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经15年了达蒙It's been 15 years, Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember, Stefan, it's important to stay away from fads.为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know, you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However, I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee, wait for news.我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena, there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw,或者我以为我看到的Or I think I saw,我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie, what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it working,Stefan?在她身旁进入她的世界Being around her,being in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Well,let's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me something,when's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doing,Damon. It's not gonna work.是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or just,let's just cut to the chase,去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个6分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing style,but i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You know,it's all fun and games,Damon,huh?你去过的地方就有人死去But wherever you go,people die.-这是宿命安排-不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damon,please.过了这么多年难道不能收手吗After all these years,can't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery,所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Oh,yeah,sun's coming up in a couple of hours,看来你要灰飞烟灭了And,poof,ashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.。
The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季22集中英双语剧本
军乐队应该在历史学会的前面
Matt, time to get on your float.
float: 彩车,花车
Matt 该到彩车上去了
Boys, I asked you to put the chair on the Founder's float.
看吸血鬼日记学英语The Vampire Diaries 第一季22集: Founder’s Day
-Monologue: Previously on "The Vampire Diaries"...
monologue: 独白 previously: 以前 vampire: 吸血鬼 diary: 日记
My mom wasn't after venge. She just wanted her life back.
我妈不想报复只想回到原来的生活
I have to get out of this town, Jeremy.
我必须得离开这个镇子 Jeremy
-Jeremy: You're leaving?
Bonnie使Gilbert的发明失效了
Isobel's gone. And it's Founder's Day.
Isobel走了再说今天还是创始人节日啊
Heh.
哼
I'm here to eat cotton candy and steal your girl.
cotton: 棉花 steal: 偷窃,窃取
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
"吸血鬼日记" 前情提要...
For over a century, I have lived in secret
一个世纪以来 我一直秘密地生活着...
Until now. I know the risk,
直到现在 我知道这很冒险
And also because I want you to turn me.
还因为我想让你把我变成吸血鬼
--==圣城家园SCG字幕组==--
仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途
--==圣城家园SCG字幕组==--
协调: 忧心如熏
时间轴: 转身就忘了 Money
No, you don't.
不 你不用知道什么
'Cause you're not gonna be one.
因为你是不会变成吸血鬼的
Come on, you can't keep saying "no" to me.
别这样 你不会一直拒绝我的啦
Look, I'm not gonna turn someone
他和他的兄弟自找的
And where did that get you?
你还怨他俩啊?
Your girlfriend Bethanne is dead.
你女朋友Bethanne死了
And you have no one to blame but yourself.
只能怨你自己
We cannot live our lives about revenge.
but I have to know her.
但我必须要认识她
There's a tomb underneath the church.
教堂下面有个墓穴
A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.
咒语把Katherine封在墓里 为了保护她
你为什么想变成吸血鬼啊?
Give me one good reason.
给我一个充分的理由
'Cause I...
因为我...
Hmm. Let me know when you can finish that sentence.
嗯 你想到该怎么说时再告诉我吧
Hey, you're still up.
她倒是很想得开 不是吗?
I say we go to Pearl's, bust down the door,
要我说 我们去Pearl的家里 砸门而入
and annihilate the idiot that attacked us last night.
把昨晚袭击我们的那个傻逼给废了
Yeah. And then what? We turn to the rest of that house of vampires
你不必这么刻薄吧
I woke up this morning
我一大早醒来
to learn that all the vampires have been released from the tomb.
得知所有的吸血鬼都被放了出来
我们在镇子外的一个农场定居下来了
- All vampires? - Some.
- 全部个吸血鬼? - 只有一些
I hate this house. I didn't stay locked up for years
我恨这所房子 我被锁了年 好不容易出来了
to end up locked up here.
没有太阳和其他碍事的东西 白天我也可以出去
I'm afraid not.
恐怕不行
Not after your stunt at the Salvatore's house tonight.
自从今晚你找Salvatore家麻烦后 你就不能再出去了
He and his brother deserved it.
听着 我不会把一个
who learned everything he knows about vampires from Netflix.
所知吸血鬼知识均从网上而来的人变成吸血鬼的
That's not true, and you know it.
那不是真的 你是知道的
Why do you even want this?
翻译: fabulous_carr 柠檬咔咔 fei非飞 星河
校对: 纠结的甜蜜 沉熏
吸血鬼 第一季 第集
I love storms.
我爱死暴风雨了
That a vampire thing?
吸血鬼都这样吗?
'Cause I read vampires don't like raining water.
她被一种动物袭击了 咬到了颈部
And then I saw your face.
之后我看到了你的脸部变化
Why would you confront me about it?
你为什么敢让我这么做?
Because maybe it's true about Vicki.
因为或许Vicki确实是吸血鬼
Anna告诉我说有马鞭草的人还是那些
It's still the Lockwoods, the Forbes, the Fell...
还是Lockwoods家族 Forbes家族和Fells家族...
We should kill every last one of them.
我们要对这些家族的人斩草除根
研究这个地区的超自然现象
- What have you done to my wife? - I turned her.
- 你把我的妻子怎么样了? - 我把她变成吸血鬼了
Maybe there is such a thing as vampires.
或许吸血鬼确实存在
They're just different from the way we always thought they were.
我们活着不是为了报仇
We have to have better control of our emotions.
我们要控制好自己的情绪
I understand, Miss Pearl.
明白了 Pearl小姐
I just wish I knew what you were up to.
我只希望知道你有何打算
因为据我所知 吸血鬼是不喜欢下雨的天气的
It's only Dracula.
只有Dracula不喜欢雨天(德古拉伯爵 吸血鬼)
Yeah. He was a complete wuss.
切 他就是一个胆小鬼
Never showered. Very smelly.
而且从来都不洗澡 浑身臭味
We are smarter than that, Frederick.
我们没那么蠢 Frederick
These people are not our enemies.
这些人不是我们的敌人
We don't hold grudges and resentments.
我们不能总是怀恨在心
We'll get our town back.
I'm gonna bring her back.
我要把她找回来
She's not there!
她不在这里!
You saved everyone in the church?
你把教堂里所有人都救出来了?
We've taken up residence in a farmhouse just outside of town.
好啊 然后呢? 我们和屋里剩下的吸血鬼们
and say, "Oops. Sorry?"
说 "哎呀 不好意思?"
I can't believe you made a deal with her.
真不敢相信你竟然和她达成协定
It was more like a helpful exchange of information.
Of course she is.
她当然会了
Damon gets what he wants, as usual.
Damon总是会得到他想要的东西
No matter who he hurts in the process.
不管在此之中会伤害到谁都无所谓
You don't have to be snarky about it.
终有一天 我们会要回我们的小镇
We just have to have patience.
一定要有耐心
You heard her.
你们都听到了
No revenge.
不要报仇
Patience.
要有耐心
Self-control.
要自我克制
She seems to have it all figured out, doesn't she?
不过是互换信息而已