剧笨:吸血鬼日记第一季04(英汉双语)

合集下载

吸血鬼日记第一季第二十一集

吸血鬼日记第一季第二十一集

吸血鬼日记第一季第二十一集Previously on "the vampire diaries"..."吸血鬼日记"前景提要...For over a century, I have lived in secret...一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk.直到现在我知道这很冒险But I have to know her.但我必须要认识她The original Johnathan Gilbert had an invention老Johnathan Gilbert有个发明that was stolen by a vampire. Her name was pearl.被吸血鬼偷了她叫PearlI gave your device to Damon.我把东西给Damon了Why don't you ask him for it yourself?你怎么不自己去找他要?Oh!哦!Mom! Mama!妈妈! 妈妈!My wife Isobel spent her life我的妻子Isobel一生致力于researching paranormal activity in this area.这一地区奇异事件研究- What have you done to my wife? - I turned her.- 你对我妻子做了什么? - 我咬了她Why do I look like Katherine?为什么我会长得像Katherine?- You were adopted. - This girl showed up, - 你是收养的- 这个女孩儿出现了and about to give birth.岁的临产少女What else do you know about her?关于她你还知道什么?- Just her name... Isobel. - Stop looking.- 只知道名字... 叫Isobel - 别看了She doesn't want to know you.她不想见你She's alive? Does that mean she's a... 她还活着? 意思是她是个...Aah!啊!Hello, Rick.Rick 又见面了Isobel.嘿IsobelHeh.呵It's good to see you.见到你真好You look good.你看起来不错I hear that you're a high-school history teacher?听说你是个高中历史老师?How... how is that?工作... 工作怎么样?Where have you been, Isobel?你去哪儿了Isobel?I don't have any reasons that are gonna comfort you.我没有你想要的答案I don't have any explanations that are gonna satisfy you.也没有能使你满意的解释I wanted this.我就想这样It's that simple?就这么简单?Yeah.是的You were supposed to mourn me and move on.你应该哀悼我然后继续自己的生活You were my wife.你是我妻子And I loved you.而且我爱你How could I not search for you?我怎么能不找你?Because I wasn't lost, Rick.因为我并不是一时鬼迷心窍Rick- I understand that you know my daughterElena. - Oh.- 你认识我的女儿Elena - 哦And I hear that she's been looking for me.听说她在找我So...所以...I want you to arrange for a meeting with us.我想让你安排我们见一面You want me...你让我...to deliver a message?替你送信?- Heh. - Yeah.- 哼- 是的Screw you...去你的...You selfish bitch.自私的贱人What do you want from me?你到底想怎么样?- I told you. - I'm not gonna do anything for you.- 我告诉你了- 我不会为你做任何事You better tell Elena that I want to meet,你最好告诉Elena我要见她or I'm gonna start killing the citizens of this town one by one,不然我会将镇子里的人一个一个杀掉and I'm gonna start with your history students. 从你的学生开始- Unh! Unh! Uhh! - Got it?- 呃! 呃! 呃! - 明白吗?--==圣城家园SCG字幕组==--仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途--==圣城家园SCG字幕组==--协调: 星河忧心如熏时间轴: 转身就忘了翻译: 笑笑K 小FA 板砖儿Flower一休星河校对: 夏天的熏风吸血鬼日记第一季第集I'm supposed to help build the Miss Mystic float创始人纪念日游行就快到了我应该for the Founder's Day Parade.帮忙造Mystic小姐的彩车If I don't, I get the wrath of Caroline.不然Caroline非气死不可But I wanted to check in first.但我想先问候一下Well, I'm doing great. Thanks for asking.哦我很好谢谢关心- I'm checking on Stefan. - Oh, him?- 我是说Stefan - 哦他?Oh. He's... he's terrible.哦他... 他糟透了What's the matter?怎么了?He's just back to boring,他又变得很无趣strait-laced, off the junk. You've successfully cured him of固守陈规远离"垃圾" 你成功地"扼杀"了anything that was interesting about his personality.他有趣的个性- Don't forget who helped me. - I hate myself.- 别忘了谁帮的我- 我恨我自己Hey, did Uncle John mention anything to you 嘿John叔叔没跟你提到about my field trip with the history teacher?我和历史老师的"考察"吧?No, I've still been avoiding him. Why? What's he up to?没我还在躲着他怎么了? 他要干什么?I don't know. But I'd love it if you could find out for me.我不知道但希望你能帮我调查出来I gotta go. I'm late.我得走了要迟到了Have fun with the Mystic Queen. I know I did. 和Mystic皇后玩得开心点我那时很开心Elena called.Elena打来的These are the specs for the historydepartment's这是创始人纪念日游行上Founder's Day Float.历史科的任务We're gonna be recreating the battle of Willow Creek.我们要再现Willow Creek战役的场景Tyler's been nominated head of the production design.Tyler被任命为设计组长- By who? - By me.- 谁任命的? - 我I've seen your sketches, and they're good.我看了你的草案挺不错Look, I'm not really into the whole...可是我不太感兴趣...Yeah, well, you just pick your team, be creative, and...是啊你挑选自己的组员作品要有创造性还有...and don't screw up.别搞砸了Great.太棒了You want to help me out with this?你要帮我吗?Not really, no.不要- Hey, Mr. Saltzman. - Come with me.- 嘿Saltzman老师- 跟我来We need to talk.我们得谈谈Let's reference last year's Miss Mystic Float. 我们来参考一下去年的Mystic小姐游行This is what they did last year.去年是这样的And it's exactly what we don't want to do.我们决不能这样做Ew. Yeah.呃是的Ok. So, what are we doing?好吧那我们要干什么?Southern classic elegance.南方的古典式优雅- "Gone with the wind"? - How did you know?- "乱世佳人"? - 你怎么知道?You channel Scarlett daily.你天天模仿Scarlett(Scarlett 乱世佳人女主角)So true. Yeah.完全正确Uhh. Where's Elena? She's supposed to be helping.呃Elena去哪儿了她该来帮忙的I don't know.不知道- Ok, what's the deal? - What do you mean? - 到底怎么了? - 什么意思?Don't play dumb.别装傻You and Elena are fighting. Spill.你和Elena在冷战快说- It's nothing. - It's not nothing.- 没什么- 当然有什么You know, this whole float你知道这个游行is supposed to be about friends creating something together,本应所有的朋友一起出谋划策and everyone is fighting.可是大家都有矛盾Matt and Tyler hate each other.Matt和Tyler水火不容You and Elena are on the outs.你和Elena又闹翻了I... I don't like it.我... 我不喜欢这样And I can't fix it if I don't know what's wrong. 而且如果我不知道发生了什么我帮不了你们I can't talk about it, Caroline. I'm sorry.抱歉Caroline 我不能说Damon. Thanks for coming.Damon 感谢你能来Sorry I'm late. The dog ate my, uh...抱歉迟到了小狗咬了我的呃...Never mind.算了What's all the furrowed brows?怎么都愁眉苦脸的?I saw Isobel last night.我昨晚见到Isobel了Isobel's here? In town?Isobel在这儿? 在镇子里?You're late.你迟到了I didn't realize there was a schedule.没想到还有安排What's with the side show?这余兴表演干嘛用的?Cherie is a little jazz singerCherie是我在Brooklyn一家蓝调酒吧里that I picked up in a blues bar in Brooklyn.挑中的一个爵士乐歌手And I got the cowboy at a gay rodeo in Amarillo.我在Amarillo一家同性恋会馆找到这个小子- He's gay? - Not right now.- 他是同性恋? - 暂时还不是He's very good to me.他很听我的话Hey, Cherie?嘿Cherie?I'm teaching them french.我在教他们法语Ooh. I can smell the judgment coming off of you.哦我感觉你很有意见Well, they're people, Isobel, and you're treating them他们是人Isobel 但你就像对待玩具- like they're dolls. - If we're gonna be partners,- 一样玩弄他们- 如果我们要做搭档you really have to stop being such a hater.你就不要那么嫉恶如仇We're in a partnership together because we share a mutual goal.我们成为搭档是因为我们有共同的目标Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle.并不代表我接受你的生活方式My lifestyle?我的生活方式?So, I assume that you still don't have the invention.那么我猜你还没有拿到那个发明I'll get it. I said I would.我会拿到的我说过我会的Uh, you threatened to expose Damon Salvatore.呃你威胁Damon Salvatore要泄露他的身份That didn't work. You killed that Pearl lady.没有用你就杀了叫Pearl的女人Still no invention.还是没拿到I really don't think that your plan is working, John.我不认为你的计划有效果JohnWell, you being here isn't going to help anything.你待在这儿什么忙都帮不上You failed, John. I'm gonna take it from here. 你错了John 我会把东西从这儿带走Did you ask about Uncle John?你问过John叔叔了吗?- Are they working together? - No.- 他们是一伙儿的吗? - 不No, they're not?不是一伙儿的?- No, I didn't ask. - What about the invention?- 不我没问- 那发明呢?- Didn't ask. - Does she know about the tomb of vampires?- 没问- 她知道墓穴里的吸血鬼吗?- I don't know. - Did words completely escape you?- 我不知道- 该问的你全忘了吗?No, I was a little too distracted by my dead vampire wife不是我死去的吸血鬼妻子的出现让我完全忘记- to ask any questions. - What did she want?- 要去问她问题- 她想要什么?She wants to see me, Damon.Damon 她想见我Alaric is supposed to arrange a meeting. Alaric要安排他俩见面We don't know why or what she wants.我们不知道原因也不知道她想要什么You don't have to see her if you don't want to. 如果你不想见她就别去I don't really have a choice.我没得选She's threatened to go on a killing spree.她以大开杀戒相威胁Oh.哦I take it that's... not ok with you guys.我懂了... 那样的话你们可不好办了I want to do it. I want to meet her.我要去我想见她If I don't, I know I'll regret it.要是不去的话我会后悔的Thanks.谢谢Can you hear me?能听到吗?Thanks for coming.谢谢你陪我来I'm nervous.我很紧张But I'm happy that you're here.但是你能来我很高兴Love you.爱你Hello, Elena.你好ElenaYou look just like her. It's eerie.你和她真像不可思议You've met Katherine?你见过Katherine?She found me after I turned.我变成吸血鬼之后她找到了我Genetic curiosity, I suppose.大概是出于遗传的好奇心吧She would be fascinated by you. 她会被你迷住的Is that how you can walk in the day?是因为那个你才可以在白天活动吗? Katherine helped me obtain it.Katherine帮我弄到的Who's my father?我父亲是谁?Not important. He was a teenage waste of space.那不重要他只是个没用的青少年- A name would be nice. - It would, wouldn't it?- 给我个名字就好- 的确不是吗?You ask a lot of questions.你的问题可真多Why did you compel that man to kill himself 在那个人告诉我不要再找你后right after he told me to stop looking for you? 为什么要强制着他自杀Traumatic impact. Wish it would have been more effective.太便宜他了要是再狠点就好了Human life means that little to you?对你来说人命就那么无足轻重吗?Means nothing to me.对我来说什么都不是It's just part of being what I am.我只是在做份内的事No. It's not.不不是I know other vampires. That's not true.我认识其他吸血鬼那不是真的Your boyfriend over there by the pool table? 你指你那个台球桌边的男友?Stefan Salvatore.Stefan Salvatore吧Why Stefan? Why didn't you go for Damon? 怎么会选Stefan呢? 为什么不选Damon?Or do enjoy them both? Like Katherine did.或者说两个都喜欢? 像Katherine那样We should be in there.我们应该过去No. Isobel made it clear不Isobel说得很清楚we're not to step foot inside.我们不能进去I'm not gonna kill her in a crowded restaurant. 我是不会在拥挤的餐厅杀她的You're not gonna kill her, period.你动都别想动她She ruined your life, and you still want to protect her?她毁了你的生活你还这么向着她?She's my wife.她是我的妻子Was... was my wife.曾... 曾是我的妻子I looked for the woman I married, but she wasn't there.我想要找嫁给我的那个女人但是物是人非Whoever that is, is...不管是谁... 那个人...- cold and detached. - Yeah.- 冷漠无情- 没错She's given up her humanity.她已经没有人性了Yeah, see, I don't get that.是的所以我不明白Stefan has his humanity. He's a good guy. Stefan还有人性他是个好人Oh, you're a dick and you kill people, but I still see哦你是个混蛋你杀人但我还是看到something human in you. But with her, there was...你是有点儿人性的但是她什么...there was nothing.什么都没有You can turn it off...你可以忘记的...like a button you can press. I mean, Stefan's different.像按按钮那样我是说Stefan是不同的He... he wants the whole human experience. 他... 他想体验人类的生活He wants to feel every episode of "How I Met Your Mother,"他想体验"老爸老妈的浪漫史"里面所有的情节so he shuts his feelings out. The problem is,所以他付出了感情问题是as a vampire, your instinct is not to feel.身为吸血鬼你的本能是不能有感情Isobel chose the easier road...Isobel选了条捷径...No guilt and shame...没有羞耻和负罪感...No regret. I mean, come on.也没有遗憾我是说算了吧- If you could turn it off, wouldn't you? - You haven't.- 你可以忘记的不是吗? - 你也没有忘记啊Heh. Of course I have, Rick.呵我已经忘记了RickThat's why I'm so fun to be around.这就是我过得很开心的原因Why did you want to meet me?你为什么想见我?It can't be to just catch up.绝不只是为了聊聊天吧Because I'm curious about you.因为我对你很好奇But the real reason is但真正的原因是I want what your uncle wants...我想要你叔叔想要的东西...Johnathan Gilbert's invention.那个Johnathan Gilbert的发明How do you know my uncle?你是怎么认识我叔叔的?I used to spend a lot of time here when I was younger.我小的时候在此待了很长时间John had a crush on me for years.John爱慕了我很多年He was the first one that told me about vampires.他是第一个告诉我吸血鬼的人So, what made you want to be one?那么你为什么想要成为其中之一呢?It's a very long list of reasons, Elena,原因有一大堆Elenaall of which I'm sure you've thought about. 我敢肯定你也想到过That was your first lie.那是你撒的第一个谎It's inevitable. You're gonna get old.它是不可避免的你会变老Stefan won't. Forever doesn't last very long 而Stefan不会如果你只是一个人类- when you're human. - I'm sorry,- 永远没多远的- 抱歉but I don't have what you're looking for.但是我没有你想要的东西Sit down.坐下And tell your boyfriend to walk away.让你的男朋友离开I want the invention.我要那个发明- I don't have it. - I know that.- 我没有- 我知道But Damon does.但Damon有And you're gonna get it for me.你去给我弄来He's not gonna give it to me.他不会给我的Then the blood will be on your hands.那么后果自负It was nice meeting you, Eena.很高兴见到你ElenaHey, Anna. Uh, where are you?嘿Anna 呃你在哪儿呢?What's up? Uh...出什么事了吗? 呃...Give me a call when you get this.收到的话给我打电话How is Anna?Anna怎么了?I like that girl. She has fire.我喜欢那个女孩儿她很热情Uh, I... I don't know.呃我... 我不知道She won't return my calls. 她没有回过我电话Girl trouble?是关于女孩子的问题吗?No, no trouble.不没有Anna just owes me a call. That's it.Anna只是没有回我电话就这样Is it the girl that I saw you with at the Founder's Pageant?是不是创始人庆典上和你一块的那个女孩儿?You two are gettin' pretty hot and heavy, huh? 你们两个真是如胶似漆啊是吧?When was the last time you saw her?你最后一次见她是什么时候?Why?怎么?I'm just making conversation.我只是在找话题No one else in this house likes me.这里没人喜欢我At least I can talk to you, especially if you need someone to talk to about girls.至少我可以跟你说说话尤其是你想谈论关于女孩儿的问题时Ugh. Please.I am eating.啊拜托我在吃饭呢So, seriously, how well do you know Anna?说实话你对Anna了解多少?I know Anna extremely well.非常了解Uh-huh.哦Well, know that you can talk to me about anything.好吧你什么都可以跟我谈I'm here to answer any questions that you have.我来为你解答所有的疑问I'll help you in any way I can.我会尽量帮你的Why?为什么?'Cause your dad would want me to.因为你爸爸希望我这样I'm, uh, I'm good.我呃我很好Uh-oh, Cherie.啊哦CherieYou won again. Hope I'm wearing my good underwear.你又赢了希望我的内裤还不错Heh heh.呵呵It's just one blast from the past真是一波未平after another. No, no, no.一波又起啊别别别Mmm.嗯Cherie.下去CherieMmm.嗯It's good to see you, Isobel.见到你很高兴IsobelI was just having fun with your naughty little minion.我刚刚在和你调皮的“宠儿”玩呢Mmm.嗯How'd you find me?你是怎么找到我的?Searched all the neighborhood bank-owned foreclosures我查遍了附近所有的银行法拍屋and found the most expensive one.找到了其中最贵的一个Oh, I should have known.哦我该猜到是这样You were the one who taught me that.是你教我那么做的- Mm-hmm. - What are you really doing here?- 嗯哼- 你来这儿到底想干嘛?Well, you caused quite a stir when you blew into town.你来到这里之后还真是引起不小的骚乱啊Oh. So, everyone except for me you would have hurt.哦除了我你可是所向无敌啊I'm so sorry.我很抱歉Did you bring the device?那东西带来了吗?Heh heh heh.呵呵Ow.哇Heh.呵呵What are you doing with John Gilbert?你和John Gilbert是什么关系?We dated a few times when we were young.年轻的时候我们约过几次会He was a little bit in love with me.他当时有点爱上我了I'm sure one of the many.我敢说他只是其中的一个吧You know, this little invention, what do you want with it?你为什么想要这个小发明啊?Oh, me personally?哦就我私人而言吗?I don't want anything with it. I'm just doing what I'm told.我不想干什么只是照着指示做罢了You know, Damon, we're on the same side.你知道的Damon 我们在一条船上Oh, yeah? Which side is that?哦是么? 谁的船?Katherine's.Katherine的She wants John Gilbert to have the device.她想让John Gilbert得到那个装置And I think that you know that she's not happy 你知道她会不高兴的when she doesn't get what she wants.要是她没有得到她想要的东西Why are you doing her dirty work?你为何替她卖命?Don't kill the messenger.我只是传话的We both know that you can't control Katherine.咱俩都明白你无法控制Katherine- She does what she wants. - So do I.- 她想怎样就怎样- 我也是啊Oh, really, Damon? You do?哦真的吗Damon? 是吗?What should we do now?现在做点什么好呢?Oh, yeah.哦是啊Human resurface.人性本色Uhh!啊!Now that I have your attention, listen up.现在请注意给我听好了You do not come into my town, threaten people I care about.别再到这个镇来别再威胁我在乎的人Going after Elena... bad move.要是再去找Elena... 你就大错特错了You leave her alone, or I will rip you to bits. 别去烦她不然我把你撕成碎片Because I do believe in killing the messenger. 就算你是传话的我也能弄死你You know why?知道为啥吗?Because it sends a message.因为它传达着一个信息Uhh!啊!Katherine wants something from me. Katherine要是想拿走我的东西You tell that little bitch to come get it herself. 告诉那个小贱人让她自己来Hi.嗨Hey.嘿I couldn't sleep last night.我昨晚失眠了You were obviously upset about something, 明知道你很担心什么and I just walked away.我却就那样走了That's not me.那不是我的本意That can't be us.也不是朋友的相处之道You're my friend, Elena.你是我的朋友ElenaIf you need me, I'm here for you.要是你需要我我就在这儿And I'm sorry I couldn't show you that yesterday.抱歉我昨天太不仗义了I met my birth mother.我见到了我的亲生母亲Oh.噢Was it...她...Are you ok?你还好吗?Uhh!啊!Hey, man.嘿伙计Yeah?嗯?So, Caroline tells me嗯Caroline告诉我you've been on your own the past weeks.这两周来你一个人住Is everything ok?过得还好吗?You're asking me about my mom. Seriously? 你是想问我妈妈的事吧是么?Look, man, why don't I just have her give you a call when she walks back through town?嘿伙计不如等她回来后我让她联系你Dude...老兄...That's not what I meant.我不是那意思Ok? I'm just trying to...好吗? 我只是想...I don't know what to say.我不知该怎么说Well, good, man. Don't say anything,那好啊伙计那就别说了Cause you're a dick. End of story.因为你是个混蛋就这样I know...我知道...Whatever.算了Thanks for meeting me.谢谢你来见我I wanted you to see this.我想给你看看这个Is that Emily's spell book?这是Emily的魔法书吗?I've been going through it since grandma's died.奶奶死了以后我就一直在研究这个Check this out.看这里- That's the vampire compass. - Yeah.- 是吸血鬼指南针- 是的According to Emily, Johnathan GilbertEmily的书上说其实Johnathan Gilbert never actually succeeded in inventing anything.什么也没发明出来Emily secretly spelled them all with magic... 因为Emily秘密地给它们都下了咒... Compass...这指南针...rings...这些戒指...and the mystery device you told me about.还有你说过的那个神秘的装置Yeah, that's it...是啊那是...Well, part of it. Damon only has the one piece. 对都是它的一部分Damon只有其中的一件Emily pledged her loyalty to Katherine.虽然Emily发誓效忠于Katherine But she couldn't stand by and watch innocent people get killed.但她无法眼睁睁地看着无辜的人死去This was the only way she could think of to help...她唯一能做的...to let Johnathan Gilbert believe he'd actually invented these devices.就是让Johnathan Gilbert误以为他的发明成功了Does it say what it does?书上说它有什么作用了吗?Are you sure this is what Isobel wants?你觉得这就是Isobel想要得到的东西吗? Yeah, I'm sure. Why?是啊为什么这么问?This is a weapon...这是一件...against vampires.用来对付吸血鬼的武器Elena!嘿Elena!Hey. Um... Have you seen Stefan?嘿嗯... 你见到Stefan了吗?I need to find him.我正找他No, not lately. Listen. Um, you have a second? 没有听着嗯你有空吗?Uh, yeah. What's up? What's going on?呃是的怎么了? 发生什么了?Well, it's Anna. I left her all these messages.恩是有关Anna的我给她留言And she hasn't gotten back to me... not even a text.她没回复我... 连一条短信也没有Anna?Anna啊?I didn't know that you guys were still friends. 我不知道你俩竟还是朋友We're more than friends.不止是朋友Look, something could be seriously wrong.听着这事儿不太对And if you know anything, you gotta tell me.要是你知道什么的话告诉我I haven't talked to her, Jer.我很久没见她了JerAre you lying to me right now?你在骗我吧?Why would you say that?为什么这么说?Cause that's what you do, Elena. You lie. You lie about everything.因为你就是这样的Elena 你撒谎你没一句真话I know what Anna is.我知道Anna是吸血鬼And I know that you know.而且我清楚你也知道她是So, tell me.现在告诉我Do you have any idea where she is?你知道她在哪儿吗?No.不知道But Jer...但是Jer...Jeremy. Wait.Jeremy 等等Jeremy!嘿Jeremy!Isobel.哦Isobel- What are you doing here? - I'm your mother, Elena.- 你在这儿干嘛? - 我是你的妈妈呀ElenaI want to be more involved in your life.我想多了解了解你的生活- I don't want you in my life. - I understand that.- 我不想你搅乱我的生活- 我能理解You already have a lot of people that you care about.你的生活中已经有很多你在意的朋友了But I've been studying.但我一直在观察Let's see if I got this right. 看看我说的对不There is the witchy best friend Bonnie.那个是你的女巫好友BonnieGonna stay away from that one.离她远点比较好Oh...哦...Sad little brother Jeremy.伤心的小弟弟JeremyAnd there's Caroline...那是Caroline...obnoxious Caroline.讨厌的CarolineI got all of my info from her, by the way.我的信息都是从她那儿打听到的顺便说一句She had no idea who I was, and she wouldn't stop yapping.她完全不知道我是谁只是不停地唠叨Oh.哦There's Matt...那是Matt...Friend, ex, yappy's future ex.你的前男友唠叨婆将来会甩了他- Lots of connections there. - Matt's not involved with us.- 这么多跟你有关的人- Matt不知道我们的事He's involved with you. Isn't he?可他和你有关不是吗?Look, you shouldn't be here.听着你不该来这儿的- You need to leave. - No.- 你必须离开- 不I have some friends here, too. Look.我也有朋友在这看啊See that man over there standing next to Matt by the float?看到那个站在Matt边上的男人了么彩车旁那个His name's Frank. He's very handsome.他叫Frank 他很帅And he's also very handy.而且也很灵敏And he noticed that the axle was kind of rusted,他注意到车轮生锈了which is very dangerous. So, all you have to do这是很危险的那么我们只要is apply a little bit of pressure, and...轻轻压一下就会...No!不要!Aah! Uhh!啊! 啊!Hey, get this trailer up! Come on, guys, lift it up, please!嘿把拖车抬起来! 来啊伙计们抬起来快!Give me a hand!帮我一把!Uhh! Aah! Come on, lift.啊! 啊! 使劲啊抬Oh! Come on!啊! 用力!Aah!啊!Call for help.叫救护车Ok.好的- Why are you doing this? - I'm showing you how easy it is- 你为什么要这么做? - 让你知道我可以轻而易举地to hurt the people that you care about.伤害你在乎的朋友You're doing this just because of你这么做不就是为了Johnathan Gilbert's invention?Johnathan Gilbert的发明么?Hand it over and the fun will stop.把它交出来就什么事都没了I told you, Damon's not gonna give it to me. 我告诉过你Damon不肯把它给我And I think that you underestimate how much Damon cares about you.我想你低估了Damon有多在乎你He'll kill you before he gives it up.在他放弃之前他会杀了你的Is that before or after I kill your brother Jeremy?那是在我杀了你弟弟Jeremy之前还是之后?Jeremy?Jeremy呢?Jeremy!啊! Jeremy!The ambulance is saying - minutes.救护车要-分钟后到I have my car. I can take him to the hospital. 我有车可以送他去医院- Caroline can take me. - I didn't drive.- Caroline可以送我- 我没开车Then I'll wait. It's fine.我可以等没事的You will not wait! Ok, you need to see a doctor.你不能等了! 好了你得去见医生- Tyler's driving. End of story. - Fine.- Tyler开车就这么办- 好吧- Go! - I'll bring my car around.- 快去! - 我去拿车I see you're packing. That's a good sign.我看到你正在打包好兆头Won't be long now.不会一直这样的Did you get the missing piece? Where is it?你找到缺失的那块了吗? 在哪儿?I don't have it yet.我还没拿到Then why did you call me here?那你为什么叫我来这儿?'Cause I have the next best thing.因为我找到更好的东西了- What the hell are you doing? - Getting what I want.- 你究竟在干吗? - 找到我想要的Yeah, but he's my nephew.好的但他是我侄子And you're gonna let him go right this second. 你现在就得让他走The gaudy ring on your finger...你手上那枚艳俗的戒指...- it comes off. - Come on.- 要掉下来了- 求你了Come on, Isobel. I... I know you.求你了Isobel 我... 我了解你Ok?好吗?It's me, John. You can't hurt a kid.我是John啊你不能伤害一个孩子啊I'll kill him to prove you wrong. Really?我要杀了他来证明你是错的真的吗?Are you that far gone?你至于这么极端吗?Look, I know you've changed.我知道你变了Ok? But the old Isobel is in there somewhere still.好吗? 但以前的那个Isobel肯定还在某处Isn't she?难道不是吗?Come on. Let him go.求你了让他走吧Ok.好吧John.嘿JohnOk.可以了Nice try.干得漂亮We'll see how you do without this.让我们看看没有它你该怎么办Where's the device?装置在哪儿?Damon has it.在Damon那儿He's gonna be difficult to reason with.想要说服他有点困难Then we'll... we'll go to him. I'll talk to him.那我们... 我们去找他啊我来跟他说He's not just gonna hand it over, especially if it's harmful to vampires.他不会交出来的更何况这玩意儿对吸血鬼还有伤害What if it's not?如果没有的话呢?Absolutely not.当然不行了Just hear me out. I'm not gonna give the device听我说我不会把这个装置to Isobel so she can give it to John who's gonna turn around and kill me.交给Isobel的她会把它交给John 到头来再置我于死地I like being a living dead person.我喜欢做个活死人But it'll be useless. Bonnie can take its power away.但这也没什么用Bonnie可以让它失效I don't trust her.我不相信她I can remove the original spell.我可以去除原始咒语- John and Isobel will never know. - No.- John和Isobel不会知道的- 不- No, I'll get Jeremy my own way. Mm-hmm. - really?- 不我会用自己的方式解救Jeremy 嗯- 真的吗?How are you gonna do that? Hmm?你准备怎么做啊? 嗯?Because Isobel is a vampire,因为Isobel是个吸血鬼and Jeremy can be dead the second you walk in the door.你一进门Jeremy可能就会死Are you even up for this? I mean, no offense. 你是在报复吗? 我也就说说而已You're no Emily Bennett. Emily knew what she was doing.你不是Emily Bennett Emily知道她在做什么- I've been practicing. - It's not piano lessons, honey.- 我一直在练习- 这不是钢琴课亲爱的What's your favorite book?你最喜欢什么书?- What? - Name a book,- 什么? - 说个书名Any book.随便什么书Name a book.说个书名How about...你觉得..."Call of the wild," Jack London?"野性的呼唤" Jack London的?Jack london.Jack london啊Great parlor trick.不错的客厅骗术We're doing this, Damon.我们来救他DamonAnd we're gonna do it my way.我们会用我的方法来救Now, give me the device.赶紧把装置给我We're wasting time.我们是在浪费时间I don't trust you. I tried to kill you.我不相信你我想杀了你Hmm. You're right. You can't trust me.嗯没错你不能相信我But you can trust me.但你能相信我Thank you.谢谢Here you go.给你Thank you.谢谢What is she after?她在找什么啊?Your ancestor invented a weapon...你的祖先发明了一件武器...a device that's extremely harmful to vampires. 一件会对吸血鬼造成极大伤害的装置- We've been trying to get it. - Why?- 我们一直试图得到它- 为什么? 'Cause there's a group of vampires from a long time ago因为以前的那批吸血鬼that wants revenge on this town.想来这座镇上复仇But why...但为什么...why would a vampire help you kill other vampires?但为什么会有吸血鬼帮你杀死其他同伴呢? She has her own reasons for wanting them dead.她自有想杀死他们的理由Look, Jeremy,听好了Jeremyno one ever thought vampires would return to this town...大家都以为吸血鬼不会回来了...Not in modern times.尤其是在现代社会But they have.但他们的确回来了- And we have to destroy them. - All of them?- 我们必须得消灭他们- 所有吗? No... there are some good ones out there. 不... 其中有些是好人啊There's no such thing.没有这样的事I don't believe that.我不信Well, your dad did.但你爸爸相信And as his son, that should mean something to you.作为他的儿子这应该对你有所启发吧How did my father know about all this?我爸爸是怎么知道这些事情的?Who do you think taught me about the family history?你觉得是谁告诉我这些家族历史的呢? Done.好了Great.。

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集Vampire Diary 第一季 01-Stefan: For over a century, I have lived in secret;century: 世纪 secret: 秘密一个多世纪以来,我都秘密地生活。

Hiding in the shadows, alone in the world.hiding: 隐匿 shadows: 有阴影的藏身暗处,独自一人。

Until now, I am a vampire.vampire: 吸血鬼直到现在,我是一个吸血鬼。

And this is my story.这是我的故事。

-Darren: An hour's drive to hear that crap.crap: 屎;垃圾一小时的车程都听这种垃圾。

You know, it wasn't even a band. A guy with a guitar.连乐队都称不上,只是一个家伙抱了把吉他。

An hour each way.还有回来的一个小时。

-Darren’ wife: He wasn't that bad.没你说的那么糟。

-Darren: He sounded like James Blunt.听着像James Blunt。

-Darren’ wife: What's wrong with that?不是很好么?-Darren: We already have a James Blunt. One's all we need.我们已经有一个James Blunt,一个就够了。

-Darren’ wife: So why did you come?那你为什么要来?-Darren: Because I love you.因为我爱你。

-Darren’ wife: Nicely done.nicely: 漂亮的嘴真甜。

吸血鬼日记中英字幕s01e02

吸血鬼日记中英字幕s01e02

第一季第二集Previously on The Vampire Diaries一个多世纪以来For over a century我都秘密地活着直到此刻 I have lived in secret until now.我明白这很冒险但我别无选择I know the risk but I had no choice.我必需要熟悉她I have to know her.我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我明白咱们一路上历史课的I know. We have history together.去年春天我父母的车Last spring my parents'car从桥上坠下掉到湖里Drove off of a bridge into the lake.悲伤可不能永久伴随你的埃琳娜You won't be sad forever Elena.我和我叔叔住在一路I live with my uncle.有兄弟姐妹吗Any siblings?都好久不联系了None that I talk to.-你好弟弟 -达蒙- Hello brother. - Damon.埃琳娜和凯瑟琳长得一模一样Elena. She's a dead ringer for Katherine.你所到的地方就有人丧生Wherever you go people die.天呐是薇姬My god. It's Vicki!什么东西咬了她她正大量失血Something bit her. She's losing a lot of blood.谁来帮帮忙Somebody help!吸血鬼Vampire.-你一点也不期望吗 -够了- Don't you crave a little? - Stop.咱们一路吸血吧直接去吸干埃琳娜Let's do it. Let's just go straight for Elena.想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!够了Stop!离埃琳娜远一点Stay away from Elena.我就当你这是在邀请咯I'll take that as an invitation.-你听见了吗 -听见什么- Hey. Did you hear that? - Hear what?打雷声I heard thunder.没有打雷声There's no thunder.你确信吗Are you sure?若是下雨了Because if it rains咱们就看不成彗星了Then we won't be able to see the comet.可不能下雨的It's not gonna rain.听着我Listen. I...要送你个小礼物Got you a little something.我放在车里了It's back in the car.躺着别动哦Don't you move.别淋湿了Stay dry.可不能下雨的It's not gonna rain.我就明白I knew it!我和你说了要下雨吧I told you it was gonna rain!快开啊Open!不No!求你了Please!亲爱的日记本Dear diary今天早上不同寻常This morning is...different.有些改变我能发觉到There is change. I can sense it感觉到Feel it.我醒了I'm awake.长时刻以来我第一次For the first time in a long time感觉到完全的清醒I feel completely and undeniably wide awake.我第一次没有在一天开始前就失望For once I don't regret the day before it begins.我迎接这新的一天I welcome the day...因为我明白Because I know...我会和她再次相见I will see her again.我会和他再次相见I will see him again.长时刻以来我第一次For the first time in a long time感觉不错I feel good.我看起来够成熟吗Do I look adult?像个为人父母的样子吗As in respectfully parental?这要看你去哪里了Depends where you're going.去见杰里米的教师Jeremy's parent-teacher conference.头发盘起来仍是放下来好呢Hair up or down?性感空姐Sexy stewardess.嗜酒主妇Boozy housewife.那就盘起来好Up it is.你今天很活跃啊You're feisty today.我感觉很不错少见哦I feel good which is rare.因此我想维持这感觉So I've decided to go with it.随意逛逛在阳光下走走诸如此类的Fly free walk on sunshine and all that stuff.杰里米在哪里Where is Jeremy?他很早就走了He left early.他说他要早点去木工工厂Something about getting to wood shop early去完成个鸟笼To finish a birdhouse.没有什么木工工厂是吧There is no wood shop is there?-没有 -是啊- No. - Yeah.你不能在那个地址亲爱的九点以后才能够探视You can't be in here. Hon. Visiting hours don't start till :.我只是I just...她怎么样了How is she?她失血过量She's lost a lot of blood.对啊可是她专门快就会好是不是Yeah. But she's gonna be ok right?她需要休息She needs her rest.因此你一会儿再来吧So you come back later.走吧Come on.人们最初发觉它是在五个世纪前Originally discovered nearly centuries ago已有年未光临神秘瀑布镇的上空了It hasn't been over mystic falls in over years.黄昏后将是此彗星最闪亮的时期Now the comet will be its brightest right after dusk正好是在明晚的庆典时刻During tomorrow's celebration.咱们打搅到你们了吗塞尔瓦托先生Are we bothering you Mr. Salvatore?吉尔伯特小姐Ms. Gilbert?我把书带来了I brought it.就说我有的吧Told you.艾力斯·贝尔著的《咆哮山庄》Wuthering Heights by Ellis Bell.我简直不敢相信她没有效真名You know I can't believe she didn't use her real name.勃朗特姐妹都利用笔名All the Bronte sisters used pseudonyms.那个年代确实是如此It was the time.公众不认可女作家Female writers weren't very accepted then.你从哪里找到的Where did you get it?是家里长辈传下来的Uh... It was passed down through the family.我有很多书这本送你拿着吧I have lots of books. Go ahead. Keep it.不行我Oh no. I...可是我很想再读一遍But I would like to read it again.我保证必然会还给你的I promise I'll give it back.好吧Ok.我糊涂了I'm confused.你是巫师仍是灵媒Are you psychic or clairvoyant?我外婆说我是个女巫Technically gran says I'm a witch.我的先人昔时都是My ancestors were these really cool很厉害的塞勒姆女巫什么的Salem witch chicks or something.外婆想要给我说明清楚Gran tried to explain it all可是她醉得太厉害了But she was looped on the liquor因此我也没当回事 So I kinda tuned out.荒唐的家族没错但女巫我不相信Crazy family? Yes. Witches? I don't think so.是啊若是能用魔力算出Yeah. Well. Feel free to conjure up the name and number 昨天那家伙的名字和号码该多好Of that guy from last night.我没看见他是你看见他的I didn't see him. You did.什么缘故你不和他聊聊Why didn't you just talk to him?我不明白我喝醉了I don't know. I was drunk.泰勒抱歉打断你们Hey Tyler. Hey I'm sorry to interrupt.我想问问薇姬怎么样了I was just wondering how Vickie's doing既然你们那么亲热那你必然明白Since you guys are so close.她还好吗Is she ok?她专门好你能够走了She's fine. Now get out of here.她伤得厉害吗How bad is she?明白是谁攻击她了吗Do they know what attacked her?她会痊愈吗Is she going to make a full recovery?她见到你快乐吗Was she happy to see you?她住哪间病房What room number was she in?我此刻很想揍你一顿I'm going to kick your ass.你一直就口头说说Yeah you keep saying that到底何时才真动手呢But when are you actually going to do it?此刻就来干一架吧'Cause I vote for right here and right now.滚蛋吉尔伯特Walk away Gilbert.这是对你的最后警告It's your final warning.不是对你的最后警告混蛋No this is your final warning dick.我受够你一直耍薇姬了I'm sick of watching you play Vickie.你若是敢再损害她You hurt her one more time.我立誓我会杀了你I swear to god. I will kill you.妈的真像是死亡要挟Damn that was like a death threat.你听到了吗Did you hear that?医生们让她留院观看一晚They're keeping her overnight to make sure确保她不受感染There's no infection明天应该就能够出院回家了But she should be able to come home tomorrow.真是太好了That's good news.跟你妈妈联系了吗Did you get in touch with your mom?给她打留言了Called and left a message.她跟男友在弗吉尼亚海滩She's in Virginia Beach with her boyfriend因此咱们能够看看她多久以后才赶回家So...we'll see how long it takes her to come rushing home.薇姬没事真是太幸运了Vickie's lucky that she's ok.是啊此刻还传言有野营者失踪I know and now there's talk of some missing campers.她有说是遭什么动物攻击吗Did she say what kind of animal it was that attacked her?她说是吸血鬼She said it was a vampire.什么What?昨晚她醒来后就不断地咕哝着吸血鬼Yeah she wakes up last night and mutters "vampire"然后又昏过去了And then passes out.真是奇怪了Ok that is weird.我想她确信喝醉了I think she was drunk.你跟那个新来的是怎么一回事So what's up with you and the new guy?马特我最不想做的确实是损害你Matt the last thing that I want to do is hurt you.我此刻要回医院去了You know I'm actually gonna go back to the hospital.我希望薇姬醒来能看到我在身旁I want to be there when Vickie wakes up弄清楚昨晚到底发生了什么Get the real story about last night.好吧OK.作为杰里米的教师我很担忧他As Jeremy's teacher I'm concerned.开学才三天It's the third day of school他就翘了六节课And he's skipped of his classes.泰纳教师Mr. Tanner你明白杰里米和埃琳娜的父母过世了吗Are you aware that Jeremy and Elena's parents died?四个月前的一次悲剧 months ago a great loss.车祸Car accident.若是我没记错的话是在维克利大桥Wickery Bridge if I remember correctly.你跟他们家什么关系And you're related to the family how?你是他们妈妈的小妹妹吗The uh mother's kid sister?妹妹没错Younger sister.Yes.翘了六节课你确信吗 classes? Are you sure?我的意思是有点不太可能I mean that's kind of hard to do.若是嗑药的话就有可能Not when you're on drugs.他以此来逃避现实萨默斯女士It's his attempt at coping. Ms. Summers.各类迹象都能够证明And the signs are there.他喜怒无常孤僻常与他人起冲突宿醉He's moody withdrawn argumentative hungover.还有其他关系紧密的亲人吗Are there any other relatives in the picture?我是他们的唯一监护人I'm their sole guardian.还有其他亲人吗Could there be?你到底想说什么What are you suggesting exactly?简直是不可能完成的事吧It's an impossible job isn't it?抚育两个正处青春期的小孩Raising two teens?是很难It's been tough但并非不可能But no it's not.你在敷衍Wrong answer.做监护人是极度困难的事It is an extremely impossible job若是你感觉不是那确实是你没尽到责任And anything less and you're not doing it properly.薇Vick.薇姬Vickie薇我是马特你怎么了Vick it's Matt. What's wrong?不要不要No! no!放开我Get off!不要No!不要No!不要No!护士Nurse:..攻击你的是野兽It was an animal that attacked you..:.它从暗处跳出来扑到你身上It came out of the night and jumped you.你被吓晕了You blacked out.-你就记得这些 -我就记得这些- It's all you remember. - It's all I remember.野兽攻击了你你吓晕了An animal attacked you. You blacked out.-你就记得这些 -我就记得这些- It's all you remember. - It's all I remember.护士快来帮忙Nurse! I need help!我妹妹出事了It's my sister.她专门好啊She seems fine.我之前和外婆谈天的时候Well I was talking to Grams她说彗星是恶运的征兆And she said the comet is a sign of impending doom.上次彗星通过神秘瀑布的时候The last time it passed over Mystic Falls死了许多人血流成河尸横遍野There was lots of death. So much blood and carnage 因此造成了很多超自然现象It created a bed of paranormal activity.是啊然后你给她倒了杯酒Yeah and then you poured Grams another shot她就跟你说了外星人的事And she told you about the aliens.然后怎么了So then what?什么事都没有So then nothing.你跟斯特凡谈了一整晚You and Stefan talked all night?竟然没有激情的初吻There was no sloppy first kiss或其他亲热接触吗Or touchy feely of any kind?没有Nope.没到那个时期We didn't go there.连握手都没有吗Not even a handshake?得了埃琳娜咱们是你的朋友I mean Elena we are your friends.把你的艳遇说给咱们听听Ok? You are supposed to share the smut.咱们只是聊了好久We just talked for hours.还有什么好遮遮掩掩的Ok what is with the blockage?直接开 "干" 就这么简单Just jump his bones already! Ok it's easy.郎情妾意干柴烈火Boy likes girl girl likes boy上床Sex.真深奥啊Profound.你要去哪儿Where are you going?卡罗琳说得对是很简单Caroline's right. It is easy.若是再坐一会If I sit here long enough我就会打消那个念头I'll end up talking myself out of it此刻我就去做自己一直想要做的事Instead of doing what I started the day saying I was going to do.我买了晚餐墨西哥薄脆饼I picked up dinner. Tacos.我特想蘸鳄梨色拉酱I had an urge for guacamole.不吃了谢谢No I'm good thanks.随你吃不吃终归只是是幌子Eat anyway. It's a ruse.我想跟你谈谈I want to talk.你过来Hey you! Come.坐这儿Sit.我上学那会高一的时候Back in school freshman year能吃下跟我一样重的墨西哥玉米片I could eat my weight in nachos配奶酪With extra cheese.我磕完药饿了的时候就吃那个It was my munchie food whenever I got stoned.你嗑药You get high?以前Did.过去的事了Past tense.是啊沉迷过嗑药But yeah. Loved it.借此逃避生活逃避现实Anything to get a little distraction from life... reality.也确实能And it worked.管一阵子For a while.只是都持续不了Never lasts though.我不是不肯意回到过去从头振作Hey I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it但随着论文截稿日的逼近But with a thesis looming加上腰身慢慢膨胀...And a waistline expanding...什么...What the...你终于醒了Finally you're awake.你感觉如何Hey. How are you feeling?你看上去好点了You look better.我之前好担忧I was worried before.你之前那个惨叫把我吓坏了You really had me freaked out with all that screaming.等等你说什么呢Wait what are you talking about?你不记得了吗You don't remember?我没事啊I feel fine.好好Good good.医生说你明天能出院了Doctor said you could come home tomorrow.薇在丛林里是什么攻击的你Vick what attacked you in the woods?一种动物An animal.不然还能是什么What else could it have been?感觉好点了吗Hey. How do you feel?我挺好的I'm ok.我...我去...I...I'm gonna...我去拿杯咖啡I'm gonna go grab a coffee.好哦杰里Hey Jer.你来这儿干什么Why are you here?我只是想来看看你怎么样了I just wanted to see how you were doing.你方才看见马特的表情了吗Did you see that look on Matt's face?他在疑心什么 That was suspicion.我不想他人发觉咱们俩的事杰里米I don't want people to find out about us Jeremy.你别那么在意Well you gotta get over that.泰勒终于开始对我有点爱好Tyler is finally showing some interest.你得把那个也忘掉You have to get over that too."体贴" 先生来看你了吗Do you see Mr. Concerned?泰勒你在下面吗Tyler? Are you under there?没有No.被人明白咱们的事不行It's not cool for people to know.明白吗我比你大Ok? I'm older than you而且马特和埃琳娜会抓狂的And Matt and Elena would freak.没人会疑心什么No one's going to suspect anything.我怎么不能来看看你Why wouldn't I check on you?是我先发觉你出事的I mean I'm the one who found you.是你吗You are?是啊我把你从林子里背出来的Yeah I carried you out of the woods.谢谢你Thank you.不客气Yeah you're welcome.斯特凡Stefan?斯特凡Stefan?很抱歉擅自闯入我看门是...I..I'm sorry for barging in. The door was...开着的Open.你必然是埃琳娜You must be Elena.我是达蒙斯特凡的哥哥I'm Damon Stefan's brother.他没跟我提过他有个哥哥He didn't tell me he had a brother.斯特凡向来就不爱多话Well Stefan's not one to brag.这边请Please come.我想斯特凡随时都可能回来I'm sure Stefan will be along any second.这是你们的客厅吗This is your living room?客厅会客室苏富比拍卖行拍的物品Living room parlor sotheby's auction.对我来讲这屋子有点没品位It's a little kitschy for my taste.我明白我弟弟为何如此着迷了I see why my brother's so smitten.也该向前看了 It's about time.曾经我一度以为他永久也忘不了前女友For a while there I never thought he'd get over the last one.差点毁了他Nearly destroyed him.前女友The last one?对啊Yeah.凯瑟琳他的女友Katherine his girlfriend?你们俩还没谈到Oh you two haven't had为难的"前任话题"上the awkward exes conversation yet.没有Nope.我确信这下你们会谈了Oops. Well I'm sure it'll come up now.或可能他不想告知你这事Or maybe he didn't want to tell you因为他不想让你感觉Because he didn't want you他还在为前段情感悲伤to think he was on the rebound.咱们都明白此类情感的结局We all know how those relationships end.你说得仿佛You say it like每段情感都注定会完蛋Every relationship is doomed to end.我是个宿命论者I'm a fatalist.好啊斯特凡Hello Stefan.埃琳娜Elena.我不明白你要来I didn't know you were coming over.我明白我本该打个的我...I know. I should have called I just...别傻了咱们家随时欢迎你Oh don't be silly. You're welcome any time.对吧斯特凡Isn't she Stefan?我该把家庭相册拿出来You know I should break out the family photo albums 或一些家庭录像Or some home movies.可是...我得提示你But...I have to warn you.他可不是一直都这么帅气He wasn't always such a looker.谢谢你来访埃琳娜Thank you for stopping by Elena.很快乐见到你Nice to see you.我想我该走了Yeah I should probably go.很快乐熟悉你达蒙It was nice to meet you Damon.也超级快乐见到你埃琳娜Great meeting you too Elena.斯特凡Stefan?斯特凡Stefan?正点Great gal.她真是青春洋溢啊She's got spunk.相反你却是显得萎靡不振了You on the other hand look pooped.你今天过度消耗能力了吗Did you over-exert yourself today?我猜猜...医院Let me guess... hospital.总得有人整理你的烂摊子Someone had to clean up your mess.那你成功了吗Well were you successful?操纵住那女孩了吗Did the powers of persuasion work?记住若是你不吸人血的话Remember if you don't feed properly那些小把戏可不能有效的None of those little tricks work right.埃琳娜来了多久How long was Elena here?你担忧了吗斯特凡Were you worried Stefan?可怕咱们之间又历史重演吗Scared we may be doomed to repeat the past?这确实是你为何玩Isn't that why you play"我是个高中生" 的游戏吗Your little game "I'm a high school human"?-我没有玩游戏 -你确实是- I'm not playing any game. - Of course you are.咱们都很清楚We both know你和人类距离最近的时候The closest you'll ever get to humanity确实是撕裂他们吸干他们血的时候Is when you rip it open and feed on it.你到底在玩什么游戏What kind of game are you playing...达蒙Damien?你只能拭目以待不是吗Guess you'll just have to wait and see won't you?他尚在恢复情伤且有严峻的家庭问题He's on the rebound and has raging family issues.至少只是前女友Well at least it's an ex-girlfriend.跟那些"恋母情结男"相较全然算不了什么Wait till you date a guy with mommy issues 或"偷腥男"or cheating issues.或"嗑药男"Or amphetamine issues.杰里米Jeremy.杰里米你到哪去了Jeremy where were you?又要给我讲嗑药的故事吗More stoner stories?珍娜我明白你以前很酷Look Jenna I get it you were cool.那很酷And so that's... that's cool.喂你等会Oh no no no!到底怎么了啊Ow! why?-为何你要那样做 -你听着- Why...why did you do that? - Listen up!不要再逃课了要不然就禁足Quit ditching class or you're grounded.:..没得商量No discussion.玩家长的威信吗我喜爱Parental authority I like it.好好睡吧Sleep tight.马特Matt.马特Mattie?今夜彗星之夜Tonight night of the comet.过来一路看吧Would you like a program?他没有打吗He didn't call huh?也没发短信Or text.我发觉咱们从没发太短信But I realized we never even exchanged that stuff.咱们还没到发短信那步We've never gotten to the texting part.短信交流在恋爱中相当重要啊That's an important milestone in any relationship.是吗终归机会不到Isn't it? the timing is wrong anyway.那何时是正确的机会When is it ever right?我还没预备好邦妮I'm not ready Bonnie.谁又预备好了呢Who is?至少我尽力争取了啊At least I put myself out there.你以为是如此吗Is that what you're calling it?什么意思What do you mean?我听到的都是你不能谈恋爱的缘故All I'm hearing is reasons why you can't.达蒙回来做什么他什么缘故回来What is Damon doing here? Why did he come home?因为我回来了Cause I came home.他想让我的生活变得凄惨非常He wants to make my life miserable.然后他才能过得高兴That's how he enjoys his.他使咱们都处于险境Well he's putting us all at risk.那个在医院的女孩会说出去的This girl in the hospital could talk.她可不能She won't.我把她经历删除I took care of her.你确信You're sure?不确信扎克I'm not sure Zach.我不明白做的怎么样I don't know how well it worked.毕竟我不如达蒙壮大I'm not as strong as Damon.若是你没能删掉经历会如何So what happens if it doesn't work?不明白I don't know.我会处置好的I'll deal with it.为她值得吗Is she worth it?斯特凡叔叔为了那个女孩值吗Uncle Stefan this girl you came back for.薇姬你怎么来了Vickie what are you doing here?找罗伯特请假Fighting with Robert about my schedule.你感觉以被猛兽攻击的理由You'd think getting ripped up by a rabid animal 能够再请一天病假吗Would merit an extra sick day.你感觉好吗Are you feeling ok?痛啊I hurt.医生给你开了些药对吧Well the doctor gave you something right?小儿科的东西The kid stuff.无法让人飘飘然的药Nothing with an "o" in it.我感觉我是离不开那玩意儿了I think they were onto me.给好好享受去吧Here. Knock yourself out literally.谢谢杰里Thanks Jer.你晚上来看慧星吗So you gonna uh watch the comet later?我还没想这事I hadn't really thought about it.只是若是你邀请我会去的But I could be talked into it.咱们一会儿在那见面I'll meet you out there in a few.薇感觉好点了吗Hey Vick. How you feeling?别假惺惺了Like you care.你看什么看吉尔伯特What are you looking at Gilbert?我拿了一些蜡烛Hey I got some candles.谢谢Thank you.不用谢You're welcome.谢谢Thank you.你明白吗那颗彗星You know that comet...在太空中旅行了数千年了It's been traveling across space for thousands of years.孤单单的All alone.邦妮说那是灾难的预兆Yeah Bonnie says it's a harbinger of evil.我感觉它只是一个球I think it's just a ball of...冰雪球Snow and ice困在轨道里出不来了Trapped on a path that it can't escape.每一年一次And once every years得以回家It gets to come home.昨天的事对不起了I'm sorry about yesterday.那时我状态不对I wasn't myself.你仿佛总在道歉You seem to spend a lot of time apologizing.我有很多事都要道歉Well I have a lot to apologize for.昨天的事和你无关Yesterday that wasn't about you ok?你没告知我你有个哥哥You didn't tell me that you had a brother.咱们并非亲热We're not close.有些...It's...复杂It's complicated.向来如此Always.他跟我说了你的前女友凯瑟琳He told me about your ex Katherine?他怎么说的What did he say?她伤了你的心That she broke your heart.那是好久以前的事了That was a long time ago.当你失去了某个人那种感觉如影随形When you lose someone it stays with you总在提示你自己是何等容易受伤Always reminding you of how easy it is to get hurt.埃琳娜Elena...没事斯特凡It's ok Stefan.我了解I get it.你不明白我有多了解这种感觉You have no idea how much I get it.关系复杂的兄弟我也是Complicated brother? Check.关系复杂的前任我也是Complicated ex? Check.太复杂以致不敢考虑再谈恋爱完全感同身受Too complicated to even contemplate dating double check.没关系的It's ok.咱们相识相知We met and we talked像诗一样浪漫And it was epic but...但太阳出来真实的生活又开始了Then the sun came up and reality set in因此So...我认得你I know you.那太不幸了Well that's unfortunate.说不出什么缘故I don't...I don't know how可是But...你的脸Your face.抱歉失陪了Excuse me. Sorry.有人看见薇姬了吗Hey has anyone seen Vickie?你不是一直随着她的吗你不明白吗You're her stalker. You tell us.我找不到她I can't find her.或许她和其他人玩去了She probably found somebody else to party with.看来有人代替药贩子的位置了Sorry pill pusher I guess you've been replaced."药贩子"是什么意思What's with the pill pusher?-问他 -此刻能不说那个吗- Ask him. - Will you do this right now?你在贩毒吗Are you dealing?她永久可不能喜爱你的She's never gonna go for you.咱们已经做过了She already did.很多很多很多次Over and over and over again.嗯对Yeah right.你睡了薇姬·多诺万You slept with Vickie Donovan?噢不是薇姬·多诺万睡了你I mean Vickie Donovan slept with you?不可能There's no way.而且都是她志愿的And I didn't even have to force her into it.他在乱说些什么呢泰What the hell is he talking about Ty?没什么别理那个废物Nothing man just ignore him he's a punk.你们都闭嘴You know what how about all of you shut up-去帮我找我的妹妹 -咱们去后面看看- And help me find my sister? - We'll check the back.-我去广场 -我和你一路- I'll check the square. - I'll come with you.噢不不Oh no no no.你跟我来You are coming with me.你此刻在贩毒吗So that's your game now dealing?我没贩毒 I'm not dealing.听着我不想再苦口婆心地说教了杰里Look I'm sick of the tough love speech Jer.明显对你没有成效It's really having no impact.你和珍娜阿姨...You and Jenna between the two of you...你不肯意听咱们能够不说We can stop if you want.能够送你去医治师那里强行医治Send you to a therapist where you'll be forced to deal with it.或围坐在戒毒所里Or to rehab where you'll sit in group和生疏人一路互诉自己慢慢四分五裂的人一辈子And tell some stranger how you let your life fall apart.或你也能够跟我谈谈Or you could talk to me.我一个都不选I vote for none of the above.你看到我妹妹了吗Have you seen my sister?-没有 -我找不到她- No sorry. - I can't find her.她失踪了She's missing.我会帮你留意她的I'll keep an eye out for her.昨天我在医院看到你了Hey I saw you at the hospital yesterday.是吗Did you?你在那里做什么What were you doing there?看望病人Visiting.看望Visiting?我和埃琳娜已经熟悉很长时刻了Elena and I we've known each other for a long time.咱们此刻是不在一路We might not be together right now但我仍会护着她But I look out for her.而且我永久都会爱惜着她And I'll always look out for her.不准再叫了You really have to stop screaming.求你了不要如此...No please stop don't...抓到你了Shh. I got you.失陪Excuse me.不不要No! No!我要放手了哦我不放了I gotta do it. I'm not gonna drop you.不错哦Not bad.最近你都吃兔子吗Have you been eating bunnies?放开她Let her go.真的吗Shh. Really?好吧Ok.不不要No! No no no!放松点Relax.到底怎么回事What's happening?我不需要她死可是...I don't need her to be dead but...你可能会需要You might.那天晚上是什么攻击的你What attacked you the other night?我不明白一只动物I don't know. An animal.你确信Are you sure about that?再想一想Think.再认真使劲想Think about it think really hard.什么攻击你的What attacked you?吸血鬼A vampire.-是谁做的 -是你- Who did this to you? - You did!-错 -不要- Wrong! - Don't.-是斯特凡 -不要- It was Stefan. - Don't.过来Come here.是斯特凡·塞尔瓦托做的Stefan Salvatore did this to you.是斯特凡·塞尔瓦托做的Stefan salvatore did this to me.他是吸血鬼He's a vampire.恐怖的杀人恶魔A vicious murderous monster.求你达蒙别如此Please Damon. Please don't do this.你之前弄不定If you couldn't fix it before我看你此刻如何办I don't know what you can do now.你自己选的生活方式Your choice of lifestyle让你十分虚弱Has made you weak.你耍的那些魅惑小把戏A couple of vampire parlor tricks全然无法和你本来能够拥有的力量相较Is nothing compared to the power that you could have你此刻就需要力量That you now need.可是你能够改变这一切But you can change that.人类的血液给予你改变的机遇Human blood gives you that.不要No!你有两个选择You have two choices.吸她的血然后让她什么都不记得You can feed and make her forget.或让她大叫着"吸血鬼"Or you can let her run screaming "vampire"在镇子的广场上疯跑Through the town square.你的目的确实是那个吗That's what this is about?你想暴露我的身份You want to expose me?错我要你记起真实的自己No! I want you to remember who you are!什么缘故为了让我吸血吗Why? So what so I'll feed?杀人吗So I'll kill?记得咱们曾经是好兄弟的时候吗So I'll remember what it's like to be brothers again?放她走You know what let her go.让她告知每一个人吸血鬼又重返瀑布镇了Let her tell everyone that vampires have returned to mystic falls.让他们把我锁起来Let them chain me up让他们把木头插进我的心脏And let them drive a stake through my heart那样至少我就能够够摆脱你了Because at least I'll be free of you.过来亲爱的Come here sweetheart.-不 -没事的- No! - It's OK.发生什么事了What happened?我在哪里Where am I?我伤口开线了I ripped my stitches open.你还好吗You ok?我吃了些药罢了老兄I took some pills man.我专门好I'm good.回家真好It's good to be home.我想我要待一段时刻了Think I might stay a while.瀑布镇需要被唤醒This town could use a bit of a wake-up call.你不感觉吗Don't you think?你到底想干什么达蒙What are you up to Damon?我也正在想呢而你就要...That's for me to know and for you to...dot dot dot.替我向埃琳娜问好Give Elena my best.她说你发觉她处处乱逛She said you found her wandering around.是的Yeah.那么So谢谢Thanks.太戏剧性了It's just so much drama.注意到瘾君子Ever notice how the druggies才是最能吸引注意力的婊子吗Are the biggest attention whores?你们好打搅一下Excuse me. Hi.。

吸血鬼日记第一季04(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季04(英汉双语)剧本

1《吸血鬼日记》前情提要Previously on the Vampire Diaries.2一个多世纪以来我都秘密地活着For over a century I have lived in secret, 3我知道这很冒险但我必须要认识她Until now. I know the risks, but I have to know her.4我叫埃琳娜 I'm Elena.5-我叫斯特凡 -我是达蒙- I'm Stefan. - I'm Damon.6你没告诉过我你有个兄弟You didn't tell me that you had a brother. 7说来话长 It's complicated.8埃琳娜她长得酷似凯瑟琳Elena, She is a dead ringer for Katherine. 9你俩谁先约她的Which one of you dated her first?10凯瑟琳死了而你恨我Katherine is dead, and you hate me11因为你爱她Because you loved her.12我希望能再见到你I was hoping I'd see you again.13她不是玩偶She's not a puppet. 14她活着不是为了让你玩弄She doesn't exist for your amusement;15也不是你想吸就吸的血袋For you to feed on whenever you want to.16我要他们怎样他们就怎样They're whatever I want them to be.17为我戴上它代表好运Wear it for me, for...good luck.18你想吻我You want to kiss me.19项链里的马鞭草Vervain in the necklace.20已经很久没人It's been a while since anyone21能抵御我的"强迫命令"了Could resist pulsion.22达蒙已经丝毫没有人性了There's nothing human in Damon.23不怀好意善心不在爱也荡然无存No good, no kindness, no love.24他只是一个必须被阻止的恶魔Only a monster who must be stopped.25有人吗 Hello?26杰里米 Jeremy?27有人吗 Hello?28这是在神秘瀑布镇街上This is Logan Fell coming to you five29来自罗根·费尔的现场最新播报From the streets of Mystic Falls30又发生了一起致命的动物袭击With breaking news of another deadly animalattack.31严重威胁神秘瀑布镇居民安危的野生动物The wild animal terrorizing the citizens ofMystic Falls32又杀了一个人Has claimed another victim,33当地高中学生埃琳娜·吉尔伯特Local high school student Elena Gilbert.34警方已经确定法医分析会证实Police are certain that forensic eviden willconfirm35这是发动最近几起袭击的同种动物干的That this is the same animal responsible forrecent attacks.36你知道你就是下一个You know it's coming next.37做噩梦了吗 Bad dream?38你知道刚才进入你脑中Do you know how easy it was39有多容易吗To get into your head just now?40你真的需要些人血了You really need some human blood.41在场上可能会被对方打成平局It might even the playing field.42我是说橄榄球Football reference.43太快了 Too soon.44好的我活该All right, I deserved that.45但我只是想让你知道But I just wanted to let you know,46他们抓到罪犯了They caught the culprit.47杀了泰纳教练The animal responsible for killing48和其他人的那只动物Coach Tanner and all those people.49你在说什么What are you talking about?50是很大的一只美洲狮It was a mountain lion. Really big one.51 今早它还袭击了一个猎人It attacked a hunter this morning.52新闻上到处都在播报It's all over the news.53致命野兽被捕"Deadly beast captured.54神秘瀑布镇回复平静All's well in Mystic Falls."55你为什么要掩饰自己的行踪Why would you cover your tracks?56我决定再待一会儿I've decided to stay a while.57在这里和你还有埃琳娜玩得很有意思I'm just having way too much fun here with youand Elena.58你现在不能碰她了Can't touch her now.59马鞭草阻止我控制她的思想Well, the vervain keeps me out of her head.60也许那并不是我的目标Maybe that's not my target.61信不信由你斯特凡Believe it or not, Stefan,62有些女孩不需要我"劝服"Some girls don't need my persuasion.63有些女孩就是不能抗拒我的帅气Some girls just can't resist my good looks,64我的风格和魅力My style and my charm65还有我听泰勒·斯威夫特And my unflinching坚定的 ability66镇定自若的能力To listen to Taylor Swift.67这是约翰·瓦维托斯[时装设计师] 兄弟This is John Varvatos, dude.68让开 Dick move.69《吸血鬼日记》第一季第四集70我能证实一只12英尺长的美洲狮I can confirm that a 12-foot puma mountainlion71袭击了一个猎人接着被枪杀了Attacked a hunter and was subsequently随后shot and killed.72那个猎人现在情况稳定The hunter is in stable condition.73真正的禽兽还逍遥法外The real animal is still out there,74等着我还击Waiting for me, challenging me to fight back,75阻止他 To stop him.76但我怎么能在不变成恶魔的情况下But how do I stop a monster77阻止恶魔呢Without becoming one myself?78重复一遍威胁神秘瀑布镇的动物To repeat, the animal terrorizing Mystic Falls79已经被抓了 has been caught.80人渣 Scum ball .81饭桶 Scum bucket.82你在说谁呢Who are you talking to?83他 Him.84那个新闻记者 The news guy,85也称作 "人渣" 罗根·费尔also known as Logan "scum" Fell.86你妈妈有提到我为什么离开神秘瀑布镇吗Did your mom ever tell you why I moved away from Mystic Falls?87哦不会吧 Oh, no way.88你和他 You and him?89这是罗根·费尔This is Logan Fell. 90他挺可爱的 He's cute.91他才不可爱呢He is not cute.92他身上一点可爱的东西都没有There's nothing cute about him.93你拿那个东西干什么What are you doing with that?94我昨天从保险箱里找到的I went yesterday and got it from the safedeposit存款 box.95妈妈和洛克伍德夫人说她想把它借给Mom had told Mrs. Lockwood she would loan it96历史遗产展览会的创立者协会To the founder's council for their heritagedisplay.97那是贝丝奶奶的结婚戒指吗Is that grandma Beth's wedding ring?98原来是曾曾祖母玛丽的结婚戒指Originally it was great-great-grandma Mary'swedding ring.99你觉得这东西值多少钱How much do you think this stuff is worth?100比如说在易趣网上卖You know, like on ebay?101你不会知道的You're not gonna find out.102那东西是爸妈的你不能把它捐掉That stuff is mom and dad's. You can't justgive it away.103我没有捐掉啊I'm not giving it away.104这个叫借出去杰里米It's called a loan, Jeremy.105你还好吗 Are you ok?106我很好 I'm good.107抱歉 Sorry.108也许我们应当叫停了Maybe we should press pause.109是的你很可能是对的Yeah, you're probably right.110有点That was getting a bit...111是的 Yeah. Yeah.112你穿上西装看起来怎么样How do you look in a suit?113-我能试试穿一件 -明晚怎么样- I can pull one off. - How about tomorrownight?114你可以和我去参加创建人的派对吗Will you be my date to the founder's party? 115他们还举行派对吗They still do that?116你以前去过Have you been before?117不塞尔瓦托家族曾被邀请No, the Salvatores118后来就没有被邀请过Don't get invited anymore.119今年有个历史遗产展览会Well, this year, there's this heritage project120那对我母亲意味着很多That meant a lot to my mom.121她和创建者协会渊源颇深She was really involved in the founder's council,122那是她最喜欢的派对And it was her favorite party.123我知道听起来枯燥乏味但是I know it sounds really boring, but124能陪你去我会感到很荣幸的I would be honored to accompany you,125吉尔伯特小姐 Miss Gilbert.126是我非常荣幸塞尔瓦托先生The pleasure is all mine, Mr. Salvatore.127不要穿黄色的不喜欢换件蓝色的No Yellow. jaundice. Go for the blue.128我不喜欢蓝色I don't like the blue.129可我喜欢 Well, I do.130如果要我作你的派对男伴And if I'm gonna be your date131你不能和我一起去You can not be my date.132我母亲要去那里My mother is going to be there,133她是个骄傲的贵妇而且她会用枪And she is a very proud gun owner.134我处理了这么多麻烦事I went through a lot of trouble135才让派对不被取消To make sure this party wasn't cancelled.136我的出席很重要It's very important I be there.137请带上我 Please take me.138你应该和我一起去创建者的派对You should come to the founder's party withme.139除非你不穿那件女服Not if you're wearing that dress.140这个叫贝拉的女孩有什么特别的吗What's so special about this Bella girl?141爱德华如此着迷Edward's so whipped.142你应该先看看第一本书You gotta read the first book first.143如果你没看就说不通了It won't make sense if you don't.144我想念安妮·莱斯她穿上这件衣服真好看Ah, I miss Anne Rice. she was so on it.145你为什么怕见光How come you don't sparkle?146因为我生活在真实世界中Because I live in the real world,147吸血鬼在阳光下会被烧伤Where vampires burn in the sun.148是的但你在阳光下也还好啊Yeah, but you go in the sun.149我有个护身戒指I have a ring. It protects me.150说来话长 Long story.151被咬了这么多次我会变成吸血鬼吗Will these bites turn me into a vampire?152比那个复杂多了It's more complicated than that.153你需要吸食我的血然后死去You'd have to feed on my blood, then die, 154再找个人类吸他的血历经折磨煎熬Then feed on a human's, whole ordeal.155这本书提一句讲的全不对This book, by the way, has it all wrong. 156你可以柔情似水只要你愿意You can be very sweet when you want to be. 157是啊我可以是柔情的Yes, I can be sweet.158你会杀掉我吗Are you going to kill me?159但不是现在 But not yet.160为什么现在不呢 Why not?161因为我还需要你替我做些事Because there's something I need you to do for me.162做什么都行 Anything.163要你得到这个不属于你的废话How good are you at getting this little nose 164有多难呢Where it doesn't belong? 165我棒极了Oh, I'm excellent.166这一季都发生了什么事So what happens with the season?167严重损失吗他们在找新教练吗One big forfeit损失? are they looking for anew coach?168我不知道爸爸I don't know, Dad.169我不觉得现在有人会考虑那种事I doubt anybody's thinking about that rightnow.170查理斯说创始人聚会的事Charles, founder's party,别插话题Focus.172你们都好吗How are y'all doing over here?173我们很好甜心Ah, we're doing great, sweetheart.174还有什么需要我为你效劳的吗Is there anything else I can get you?175不用了谢谢We're fine, thanks.176账单给我就好甜心Just the check, honey.177-给你洛克伍德市长 -谢谢- Here you go, mayor Lockwood. - thanks.178你要带达蒙去创始人聚会You're taking Damon to the founder's party?179那我怎么办 What about me?180跟埃琳娜去啊 Go with Elena.181她邀请了斯特凡 She's asking Stefan.182那你就自己去呗gee, go by yourself.183谢了你妈妈那儿怎么办Gee, thanks. what about your mom?184她会同意你带达蒙去吗Is she ok with you bringing Damon?185我该担心她同不同意因为什么呢And i'm supposed to care why?186他是个性感又危险的老男人He's older sexy danger guy.187性感又危险的老男人Older sexy danger guy?188这说法是你们女巫一族的官方调调吗Is that an official witch twitter tweet?189别再拿女巫的事开玩笑好吗No more witch jokes, ok?190预感到泰纳老师被杀的那件事把我吓坏了At whole Mr. Tanner prediction thing has me freaked.191行 Ok.192达蒙并不危险And Damon's not dangerous.193他只是跟他弟弟很不和You know, he just has a lot of issues with his brother.194成见很严重根深蒂固戏剧性的You know, like major, deep-rooted drama. 195就像... Like...?196我真不应该说这些的I'm not really supposed to say anything. 197卡罗琳你这辈子什么时候Caroline Forbes, when have you198守住过一个秘密了ever kept a secreat in your life199好 Ok.200但是你不能跟埃琳娜讲But you can't tell Elena.201不会的 No.202你拿什么来讨好我So what you gonna buy me?203 几节课 Ugh, some class.204你父母都走了我想你现在能跟我亲近了Oh, your parents are gone. I guess you can beclose now.205你说这话什么意思What the hell does that mean?206你待我如粪土我已经厌倦了You treat me like trash. I'm sick of it.207我没把你当粪土I don't think you're trash.208是吗那你要带谁Really? Then who are you taking209去参加创始者聚会To the founder's party?210薇姬·多诺万 Vicki Donovan.211你想我邀请你去创始者聚会吗Do you want me to ask you to the founder'sparty?212不想 No.213这样好傻好差劲It'll be stupid and lame.214这倒是 True.215但如果你要去就不会那么傻那么差劲了But it'll be less stupid and lame if you werethere.216你了解你得要求他来邀请你对吗You realize you had to ask him to ask you,right?217你认为你穿得像个You figure if you dress up like218高雅得体的年轻女士A respectable young lady,219他最终就会像个人样的待你吗He'll finally treat you like one?220去你的吧杰里米Screw you, Jeremy.221你知道你在犯错You know you're making the wrong choice,222你还是义无反顾地去做Yet you make it anyway.223好可悲 It's sad.224我不知道你在这儿I didn't know you were here.225只是来检查下斯特凡的作业Just going through Stefan's homework.226孩子这个国家在这几百年的时间里Boy, this country sure has dumbed down227都变得不那么复杂了In at last hundred years.228他为什么要去高中还是让我很迷惑Why he wants to go to high school is beyond me.229我的意思是七十年代他去常春藤盟校I mean, in the seventies, he went ivy league. 230去哈佛我能理解Harvard, I understood.231事实上不我也不理解那个Actually, no. I didn't get that either. 232算了不想这个了 Go ahead, purge. 233放松点你想什么呢Get it out. what's on your mind?234你来这儿干什么达蒙Why are you here, damon?235来跟你作个伴啊扎克To spend time with you, Zach.236家庭很重要Family's important.237我了解你 I know you.238你总是有个目的的You always have a motive目的.239那么告诉我这次是为了什么So tell me, what is it this time?240你没资格来提问我You are in no position to question me. 241我不是故意惹你心烦的I didn't mean to upset you.242这不是心烦扎克This is not upset, Zach.243怎么了What's going on?244享受家人时刻斯特凡Having a family moment, Stefan.245过珍贵的时间Spending some quality time.246你还好吗Hey, are you ok?247不我不好 No, I'm not.248你也一样And neither are you.249在你看到这个之前还有多少人会丧生How many more people have to die before yousee that?250我看到了好吗扎克我看到了I see it. all right, Zach, I see it.251那你为什么不做点什么Then why aren't you doing anything about it?252我不能扎克I can't, Zach.253我做不到 I can't.254得喝人类的血It would take human blood.255这是我唯一的办法It's the only way that I could256去阻止他可我不能那么做stop him, and I can't do that257马鞭草可能让他变弱The vervain could weaken him258只要他能吃下If he ingested 摄取it.259它会帮助你占上风It would help get you the upper hand.260自从1865年起这儿就不长马鞭草了Vervain hasn't grown here since 1865.261达蒙注意到了Damon saw to that.262我有的那点我都给埃琳娜了The little I had, I gave to Elena.263怎么了What?264你早就在种植马鞭草了You've been growing it.265这只是一代代It's just something that's been266传下来的东西Passed down in generations267只有当你跟吸血鬼扯上关系Blood only runs so deep268才会有如此代代紧密的家族When you're related to vampires.269如果让达蒙知道我有这些他会杀了我的Damon would kill me if he knew that I had it. 270可你现在告诉我But you're telling me.271为什么 Why?272因为我信任你Because I trust you.273而且你要想摆脱他就得需要这个And you're gonna need it if you want to get rid of him.274我是为我妈妈来的我该来I'm here for my mom. I was supposed275取一个盒子to pick up a box276在这儿了 Right here.277一定小心Please be careful.278盯着点小子Yeah, careful with it, dick.279现在别来好吗小伙子们Hey! Not now, ok, guys? Please?280我没事他在耍流氓而已I'm fine. He's just being a punk.废物281-你才是个流氓 -泰勒- I got your punk. - Look, Tyler,282或许你该走了Maybe you should go. Tell your283告诉你妈妈晚上见Mom that I'll see you tonight.284如果我告诉你我是真心Would it make a difference285喜欢薇姬会让你改变态度吗If i told you I actually like Vicki?286就算是真也没用Not even if you meant it.287要扮娇嫩的小花还是顽劣的刁妇Delicate flower vs. naughty vixen.288很难抉择都来点如何Tough call. Can we mix them?289看看你完全准备好你的约会了Look at you, getting all pretty for your date.290你看上去很开心嘛You seem happy-ish.291我是...那什么I am...ish.292今晚将是个不错的夜晚Tonight's going to be a good night.293但不要让这妨碍你But don't let that stop you294告诉我任何事From telling me whatever it is295当你一走进屋子时You wanted to tell me as soon296就想告诉我的那些As you walked in the door.297我明早再告诉你如何What if i tell you in the morning?298我不想毁了这个晚上I don't want to ruin the night.299邦妮说出来Bonnie, out with it.300好但你得守死秘密Ok, but it has to go in the vault,301因为一旦牵扯到卡罗琳为之疯狂的Because Caroline will kill me302达蒙身上她会杀了我的If it gets back to Damon that she squealed泄密.303清楚的是斯特凡的过去有个很有趣的故事Apparently Stefan has a very interesting back story.304你知道他的前女友凯瑟琳Do you know what happened305发生了什么吗With his ex-girlfriend Katherine?306我知道他们哥俩都跟她交往过I know that they both dated her307这也是为什么他们不和And that's why they have issues.308是啊他们都跟她交往过只是她选了达蒙Yeah, they both dated her, only she chose Damon.309他干过些坏事把斯特凡气疯了And that drove Stefan mad, he did horrible things310他试图破坏他们的关系To try and break them up.311他操控了凯瑟琳He manipulated Katherine.312他不断用谎言给她洗脑直到最终He filled her head with all these lies until finally313起了作用她和达蒙翻了脸It worked, and she turned against Damon. 314这故事听起来完全That sounds like one person's side of thestory,315偏向达蒙这一边Meaning Damon's.316我只想你知道I just wanted you to know.317总之他过去的感情Anyway, his past relationships318和我毫无关系Are none of my business.319但若他是个工于心计善于操纵别人的骗子Unless he's a calculating深谋远虑,manipulative liar.320那就和你有关了That is your business.321斯特凡绝不会这么做的Stefan is none of those things.322是吗你怎么知道Yeah? How do you know?323他们还是拿领带配正装吗Do they still wear ties at this thing?324你为什么要去Why are you even going?325很适合It's only fitting.326还记得吗我们曾经可是独领风骚We were at the very first one, remember?327我想如果我们低调些I think it's better328会比较好If we don't draw attention to ourselves.329所以你该呆在这里So you should stay here.330我有责任让埃琳娜玩的开心I'll see to it Elena has a good time.331我的天我竟然让你喝酒了My goodness, I've driven you to drink.332无法使自己摆脱你Can't seem to rid myself of you.333我还能怎样What else am I supposed to do,334除了过自己的生活Besides go about living my life?335那就过我的生活Go about living my life.336瞧你又在那做永恒的挣扎了See, therein lies your eternal永久的struggle.337你死定了哥们You're dead, dude.338算了吧 Get over it.339看起来怎么样What do you think?340喂 Hello?341你好洛克伍德夫人Hi, Mrs. Lockwood.342你这话什么意思真的吗What do you mean? It is?343你确定吗 Are you sure?344因为我见过它'Cause I saw it.345让我确定一下 Let me check. 346我找到以后带来I will find it and bring it.347好的再见 Ok. Bye.348怎么了 What's wrong?349天哪又怎么了Ahh! God, what now?350怀表在哪里The pocket watch. Where is it? 351什么表 What watch?352 你从妈妈盒子里偷的那块The one you stole from mom's box.353洛克伍德夫人刚刚打电话给我很懊恼Look, Mrs. Lockwood just called me, freakingout.354它登记在清单上的杰里米It was on the list, Jeremy.355她现在找不到了And she can't find it356认为自己弄丢了And she thinks she's the one who lost it.357也许真是她丢的或者泰勒拿走了Maybe she did. Maybe Tyler took it.358别和我耍花样杰里米是你拿的Don't even play that card耍花招. Jeremy, Youtook it.359如果我上网是不是会发现它在易趣上出售If I go online, am I going to find it on ebay?360你是不是用卖表的钱去买了大麻Is that how you pay for your pot?361去你的 Screw you.362我绝对不会把它卖了的好不好I would never sell this, ok?363那你为什么要拿走它Then why did you take it?364因为它本来就是我的Because it's supposed to be mine.365爸爸说过它属于头生子Dad said it goes to the firstborn son.366祖父把表传给了他结果呢His father gave it to him, and now what?367他原本是要传给你的And he was going to give it to you.368是的 Yeah.369听着杰里米它依然属于你好不好Look, Jeremy, it's still yours, ok?370妈妈曾经对洛克伍德夫人保证过Mom promised Mrs. Lockwood.371你要我怎么做呢What do you want me to do?372拿走吧然后出去Just take it and get out.373不会变老真酷It's cool not growing old.374我喜欢永远保持风流帅哥的模样I like being the eternal stud.帅哥375是啊成为个150岁的青少年Yes, being a 150-year-old teenager376是我最大的乐趣了Has been the height of my happiness.377你也会搞笑斯特凡You cracked破裂 a funny, Stefan.378我真应该喝一杯庆祝一下I should have a drink to celebrate.3791864年380你和凯瑟琳真是天生一对You and Katherine were the perfect couple. 381看到你和她共舞真让我嫉妒It was hell watching you dance with her. 382如你所知我的快乐很短暂My happiness was short-lived, as you well know.383我记得 I remember.384我提早离开了聚会痴痴的等着她I left the party early, I was waiting for her. 385你送她回家时The night you dropped her off386我就在屋里傻傻的等着I was waiting just inside.387你真是一个绅士You were such a gentleman,388在她脸颊上吻了一下Gave her a kiss on the cheek.389可她心里想要的却是... And what she really wanted was...390好了 Oh, well.391历史又重演了?Here's to history repeating itself, huh?392我欣赏你的努力斯特凡I admire your effort, Stefan.393自斟自饮Pouring yourself a drink394还在酒里加了马鞭草Then spiking添加 the bottle with vervain.395我可不是爱酗酒的女生联谊会小妞I'm not some drunk sorority chick.396你没法给我下药You can't roofie下药 me.397可我不禁觉得被利用了But I can't help but feel a little used.398我原以为我们还是快乐过一阵子I thought we were having a moment.399总之我还是得参加聚会的I have to go to the party angry.400谁知道我会干什么Who knows what I'll do?401玩得开心 enjoy yourself402见到你很高兴谢谢光临Great to see you. Thanks so much to coming.403-你好 -你好见到你很高兴- Hi. - Hi, nice to see you.404你好先生 Hi sir405生命苦短? 看起来不错啊Lives too short? That's nice406-你好 -请进- Hey. - Come on in.407请走这边Uh, let's go this way.408为什么 Why?409队伍排的太长了Line's too long.410我们可以绕到后面去We can go around back.411快点聚会在后院Come on, party's in the back.412谢谢光临 Thanks for coming.413那的确是他最爱的苏格兰酒That was his favorite Scotch.414对不起我以为这能行得通I'm sorry, I thought it would work.415我没指望它I wasn't counting on it.416你早就知道会失败?You knew it would fail?417我只是做自己想做的事情Did what I wanted.418它能降低他的警惕It lowered his guard.419你不会希望我这么快又尝试一次吧You won't expect me to try again so soon. 420我在苏格兰酒里加了双份的量I doubled what I put in the Scotch.421卡罗琳 Caroline!422你真美 You look smashing.423谢谢你夫人Thank you, Mrs. Lockwood.424这是我的男朋友达蒙This is my boyfriend Damon.425好的请进Oh, well, come on in.426见到你很高兴 Lovely to meet you. 427我期待这个聚会I've been looking forward to428很久了This party for quite a while.429 玩的开心 Well, enjoy.430在这里等一下 Wait here.431你这时候还非穿制服不可吗Really, you couldn't even change out of thebadge for this?432我在执勤亲爱的I'm working, honey.433你背着我偷偷在和谁在约会Who's the date you just tried to sneak pastme?434没什么大不了的啦Just some guy.435你不觉得他对于你太老了吗He's a little old for you, don't you think?436难道不是这样你就会同意吗Oh, 'cause otherwise you'd approve.437我表示怀疑Yeah, I doubt that.438你好洛克伍德市长Hi, mayor Lockwood.439大家请进Hey. hey, guys, come on in.440谢谢 Thank you.441你爸爸呢 Where's your dad?442他在孟菲斯很好Memphis. Good.443和史蒂芬一起 With Stephen.444你父母的? Your parents‘?445这里有很多故事There's a lot of history here.446珍娜 Jenna.447你好罗根 Hello Rogan448见到你真高兴It's good to see you.449我早就猜到在这里会遇见你I thought I might see you here.450你早料到啦 You knew it.451我很惧怕 I dreaded.452但还是偷偷的期待But were secretly hoping.453现在我得...And now that I have...454天哪别那么快走Whoa, hey, not so fast.455我敢说你有很多侮辱的话I know you. You have a lot more insults in you456憋在心里 I can tell.457你正在谢顶Your hairline's receding.458才没有呢你想一起吃午餐吗No, it's not. you want to have lunch?459-不 -你一点没变- Nope. - you haven't changed a bit.460不我有改变 Oh, yes, I have.461我现在更加邪恶I'm meaner now.462神秘瀑布的集团家族欢迎你"The founding families in mystic falls welcome you463来参加就职的集团创建人议会庆功会To the inaugural founder's council celebration."464看这是最原始的客人登记册Wow, look, it's the original guest registry. 465看看这些家庭成员的名字Look at all these familiar names--466威廉·福布斯警长Sheriff William Forbes,467本杰明·洛克伍德市长Mayor Benjamin Lockwood.468那个是达蒙·塞尔瓦托吗Is that Damon Salvatore? 469还有斯特凡·塞尔瓦托And, look, Stefan Salvatore.470那是最原始的塞尔瓦托兄弟The original Salvatore brothers.47100:23:36,740 --> 00:23:40,440我们的祖先不堪回首的历史Our Ancestors. Tragic story, actually.472我们没必要拿过去使她们心烦We don't need to bore them with stories of thepast.473不会心烦的斯特凡It's not boring, Stefan.474我很想听听你们家族的故事I'd love to hear more about your family.475我有点闷了我想跳舞Well, I'm bored. I want to dance.476不过达蒙不愿跟我跳And Damon won't dance with me.477是的 Mm-mmm.478我能借一下你的舞伴吗Could I just borrow your date?479-我真的不会跳舞 -不他会跳- I don't really dance. - Oh, sure he does.480你会看到You should see him.481华尔兹吉特巴太空步Waltz, the jitterbug, the moonwalk.482他都会跳He does it all.483你不会介意的吧埃琳娜You wouldn't mind, would you, Elena?484由斯特凡怎么决定It's up to Stefan.485那不好意思我不打算接受否定回答Sorry, but I'm not gonna take no for an answer486我想向你道歉I want to apologize to you487因为我是个大混蛋For being such a world-class jerk488那晚我想吻你The other night when I tried to kiss you.489这真的不可原谅 There's no excuse.490我的医生说我My therapist says I'm...491总是容易冲动试图惩罚斯特凡Acting out, trying to punish Stefan.492为什么惩罚他 For what?493都是过去的事了我不想往事重提It's all in the past. I don't even want tobring it up.494我们谈谈塞尔瓦托家族的人Let's just say that the men in the salvatore family495是怎样被同胞争宠的符咒缠身的吧Have been cursed with sibling rivalry.496一切开始于最原始的塞尔瓦托兄弟之争And it all started with the original Salvatore brothers.497是达蒙叫你请我跳舞Damon told you to ask me to dance.498是吗 Didn't he?499他为什么这样做呢Now why would he do that?500想喝一杯吗Would you like one?501谢谢 Thank you.502如果你看到我妈赶快告诉我Ok, just tell me if you see my mom.503塞尔瓦托的名字The salvatore name504在这个镇上几乎就是贵族的象征was practically royalty in this town.505直到那场战争发生在这里的战争Until the war. There was a battle here-- 506柳树溪之战The battle of Willow Creek.507没错 Right.508我知道我们在课上讨论过I know, we talked about it in class.509同盟军放火Confederate soldiers fired on510烧了一间挤满平民的教堂A church with civilians inside.511历史书里遗漏了一点What the history books left out512那些被认为烧死的人Was the people that were killed.513其中有些碰巧不在教堂里They weren't there by accident.514教堂里的人被认为是敌人的同伙They were believed to be union sympathizers.515所以联盟的一些首领So some of the founders516回来后On the confederacy side back then517把他们关在教堂里再活活烧死Wanted them rounded up and burned alive.518那群人中就有Stefan and Damon had someone they loved519斯特凡和达蒙深爱的人Very much in that church.520当哥俩回去救那些人的时候已经太迟了And when they went to rescue them, They wereshot.521他们都被残忍的屠杀了Murdered in cold blood.522他们俩要救的人是谁Who was in the church that they wanted to save?523我猜是个女人 A woman, I guess.524难道不能归结为Doesn't it always come down525对一个女人的爱吗To the love of a woman?526我很遗憾你和斯特凡之间Look, I'm sorry that you and stefan527有这么多复杂的事情Have this thing between you,528但我不能参与其中达蒙But I can't get in the middle of it, Damon.529我只是 I just...530希望你们两个能重新振作起来I hope you two can work it out.531。

吸血鬼日记第一季12(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季12(英汉双语)剧本
在我们找出他是谁,有什么企图之前,
we have to be careful.
我们都得悠着点。
hey.
嗨。
it's gonna be $.
麻烦块。
elena, i need the money!
Elena,帮我付钱!
uh, here. come in. just put it on the table.
除非你能另找条路进到那个墓里。
is that what bree said?
Breeze是这么说的吧?
you're pathetic when you're fishing.
你套话的时候显得好可悲。
you're transparent when you're deflecting.
你闪烁其词却那么明显。
不过我不怎么赞同你的阴谋论。
ah, i won't.
我也不。
oh, uh, jeremy,
对了,Jeremy,
the source that you cited for the s info, uh,
你引用的世纪年代信息的来源。
jonathan gilbert...
Jonathan Gilbert。。。
野兽伤人,神秘失踪,离奇死亡等事件。
it's conjecture,but creative,
只是你的推测,不过有那么点创意。
which is why you got the "a."
这就是你能得A的理由。
i just wouldn't get too, uh, caught up

吸血鬼日记第一季20(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季20(英汉双语)剧本
Previously on "The Vampire Diaries"...
吸血鬼日记 前情提要
For over a century, I have lived in secret
一个世纪以来 我一直秘密地生活着
until now. I know the risk,
直到现在 我知道这很冒险
从明天开始 我就正式成为这里的学生了
You're kidding me, right?
你开玩笑吧 是不是?
No. I finally beat my mom down. Heh.
没有 我最终赢了我母亲了 呵呵
But why would you want to go to high school?
给你拿了点吃的来...
% Stefan diet approved.
%是Stefan标准饮食
You know what will happen if you don't eat.
你知道如果你不吃会怎么样
You'll let all rotting and crusty.
你的身体会腐烂 你的脾气会更加暴躁
Your thing, not mine.
那是你的事 与我无关
Katherine had me make that for you weeks ago.
Katherine几周前让我给你做的
- Where am I? - The quarry just north of town.
- 我在哪? - 镇北面的采石场
仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途
--==圣城家园SCG字幕组==--

剧笨:吸血鬼日记第一季03(英汉双语)

剧笨:吸血鬼日记第一季03(英汉双语)
最好的朋友新交了男朋友
This is me expressing concern
我只是想表示一下關心
About my best friend's new boyfriend.
我很感激你這么做 真的
And I love you for it, I do.
但是我感覺很好
But I feel good.
不過現在的情況是
But in this case,
我覺得是橄欖球不喜歡我
I don't think football likes me.
你看到泰勒的舉動了
You saw Tyler over there,
你我也都知道馬特怎么想的
And we both know how Matt feels.
什么時候呢
And when will that be?
快了
Soon.
她正在安排呢
She's working on it.
第二次世界大戰結束于...
World war Ⅱ ended in...
有人知道點什么嗎
Anyone got anything?
黃同學 年
Miss Juan? .
《吸血鬼日記》前情提要
Previously on The Vampire Diaries
一個多世紀以來
For over a century
我都秘密地活著
I have lived in secret until now.
我知道這很冒險 但我必須要認識她
I know the risk but I have to know her.

吸血鬼日记第一季第二集台词(英汉对照)

吸血鬼日记第一季第二集台词(英汉对照)

看吸血鬼日记学英语 Vampire Diary 第一季 02Previously on the vampire diaries...previously: 事先;以前的吸血鬼日记,上集回顾...-Stefan: For over a century,一个多世纪以来。

I have lived in secret, until now. 我一直秘密生活着,直到现在。

I know the risk, but I had no choice.我知道这很冒险,但我别无选择。

I have to know her.我必须要了解她。

-Elena: I'm Elena.我是Elena。

-Stefan: I'm Stefan.我是Stefan。

-Elena: I know. We have history together.我知道,我们一起上历史课。

Last spring, my parents' car去年春天,我父母的车,Drove off of a bridge into the lake.从桥上掉到湖里。

-Stefan: You won't be sad forever, Elena.你不会永远悲伤的,Elena。

I live with my uncle.我和我叔叔住在一起。

-Elena: Any siblings?有兄弟姐妹吗?-Stefan: None that I talk to.没有!-Damon: Hello, brother.你好!弟弟!-Stefan: Damon.Damon!Elena, she's a dead ringer for Katherine.Elena,她简直是Katherine的翻版!-Stefan: Wherever you go, people die. 只要是你去的地方,就会有人死。

-Jeremy: My god, it's Vicki天呐!是Vicki!-Elena: Something bit her, she'slosing a lot of blood.什么东西咬了她,她流了很多血!Somebody help!救命啊!-Vicki: Vampire.吸血鬼。

The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季15集中英双语剧本

The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季15集中英双语剧本
进来说
Your dad kept everything from his medical practice...
medical: 医疗的 practice: 实践
你爸爸把所有医疗上的事情都写在了...
Records, logs,
record: 档案 log: 记录
记录本日志
old appointment books.
你知道Katherine不在里面
She knew where you were, and she didn't care.
她知道你在哪儿她根本就不在乎
-Man: Jeez!
jeez: 呀
天哪!
You scared me.
scare: 使害怕,使恐惧
你吓到我了
-Harper: Do you know what day it is?
This is her address.
这是她的地址
-Elena: What about Isobel?
那Isobel呢?
-Jenna: I couldn't find anything about her.
我找不到关于她的任何记录
Listen. There's something else.
give birth: 生孩子 birth: 出生
她16岁马上要生了
What else do you know about her?
你还知道她什么?
just her name, Isobel. - my wife Isobel spent her life
只知道名字叫Isobel - 我妻子Isobel毕生致力于

吸血鬼日记第一季03(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季03(英汉双语)剧本

11《吸血鬼日記》前情提要Previously on The Vampire Diaries12一個多世紀以來For over a century13我都秘密地活著I have lived in secret until now.14我知道這很冒險但我必須要認識她I know the risk but I have to know her.15我叫埃琳娜 I'm Elena.16我叫斯特凡 I'm Stefan.17我知道 I know.18我是達蒙斯特凡的哥哥I'm Damon, Stefan's brother.19你沒告訴我你有個兄弟You didn't tell me that you had a brother.20在她身旁進入她的世界Being around her, being in her world?21讓你覺得自己還活著是么Does it make you feel alive?22他跟我說了你的前女友凱瑟琳He told me about your ex, Katherine?23她傷了你的心She broke your heart.24那是很久以前的事了That was a long time ago.25我給你她的手機號I'm gonna give you Elena's cell number.26 你到底想干什么What are you up to?27我也正在想呢而你就要That's for me to know and for you to...dot dotdot.28我一直希望再見到你I was hoping I'd see you again.29早上好 Good morning.30求你 Please...31不要 Don't.32不要這么做 Don't do that.33不不 No! no!34不 No!35離我遠點兒不要Get away from me! No!36我們完全可以換個方式開頭This could have gone a completely differentway.37我不是說別和那家伙約會I'm not saying don't date the guy.38我只是建議你慢慢來I'm just saying take it slow.39你可是那個鼓勵我主動一點的人You were the one who said to go for it.40現在我建議你慢慢來Now I'm saying take it slow.41你為什么變卦了Why the about-face?42這不是變卦It's not an about-face.43在你的高中生涯里You're single for the first time44你可是第一次切換到單身狀態In your entire high school career.45這可是三心二意的最佳時機It's the perfect time to play the field.46是啊因為我就是這樣的女孩Oh, because I'm so that girl.47說真的你是不是有什么事隱瞞Seriously, what are you not saying?48都是蠢話 It's stupid.49邦妮 Bonnie...50-什么 -有話直說- What? - Spit it out.51我無意中碰到斯特凡I accidentally touched Stefan52感應到了很多負面的能量And got a really bad feeling.53是什么 Is that it?54邦妮 Bonnie.55就是特別的不好It was bad bad!56又是你那套女巫巫術Is the whole witch mojo thing again?57要知道我只是擔心你1You know what? I'm just concerned.58最好的朋友新交了男朋友This is me expressing concern59我只是想表示一下關心About my best friend's new boyfriend.60我很感激你這么做真的And I love you for it, I do.61但是我感覺很好But I feel good.62今年過得很艱辛It's been a hard year,63而現在我開始有希望And I'm starting to kind of feel like64覺得生活又恢復正常了Things are getting back to normal again.65要知道斯特凡起了絕大部分的作用And you know what? Stefan is a big part of that.66我太厲害了搞到了兩張I rock. I scored 2 tickets67周六晚上裝腔作勢樂隊的票To the Posers Saturday night.68他們會在"爛醉"酒吧唱歌They're playing at the Rat.69祝你和泰勒玩得開心You and Tyler have fun.70別這樣Don't be like that.71來吧我想和你去Come on. I want you to go.72你怕別人知道You're not worried everyone's going to know73你和一個吸粉的怪胎鬼混嗎You're screwing the stoner geek?74不對大家已經知道了Oh, wait-- everyone already knows.75以后再也不會這樣的Yeah. But it's not like that anymore,76所以我們可以成為朋友然后出去玩So now we can be friends and just hang.77告訴我是為了毒品嗎Tell me something, was it the drugs?78你和我睡覺是為了搞到毒品嗎Were you sleeping with me because of thedrugs?79去你的 Screw you.80說來聽聽那到底是為了什么No, if there's another reason,81我洗耳恭聽Please, I'm all ears.82早上好埃琳娜Good morning, Elena.83早上好邦妮Good morning, Bonnie.84你好我要去找卡羅琳Hey, um, I gotta find Caroline.85她沒接電話She's not answering her phone.86那一會見So I'll see you guys later.87邦妮等等 Bonnie, wait...88她不怎么喜歡我She doesn't like me very much.89她還不了解你She doesn't know you.90她是我最好的朋友她只是擔心我She's my best friend. She's just looking outfor me.91如果她理解你了But when she does,92她會喜歡你的She will love you.93看 Look--94埃琳娜和他的新男友在那邊There's Elena and her new boyfriend.95他們在做什么呢Now, what are they doing?96他們在散步Oh, they're walking,97走啊走啊Walking, walking.98對一直走到日落Yep. Right into the sunset.99你真渾蛋 You're a dick.100而你就傻站在這里活像七個小侏儒While you just stand there looking like one2of those101之一Little yard trolls.102是小矮人Gnomes.103我知道該怎么辦了Here's what we're going to do.104你今晚有空嗎Are you free tonight?105-有空 -太好了- Yes. - Perfect.106晚飯在我家八點鐘Dinner, my house. 8:00.107你我和邦妮You, me, and bonnie.108你們花些時間了解下彼此You two will spend some quality time.109之后她就知道你有多棒了And she'll get to see what a great guy you are. 110任務達成Mission accomplished.111我還能做什么呢泰What am I supposed to do, Ty?112她已經做出選擇了She made her choice.113讓她知道她選錯了Let her know she made the wrong one.114你要干什么What are you doing? 115泰不要泰不要Ty, don't. Ty, don't!116泰不要 Ty! Don't!117泰 Ty!118那一投太絕了That throw was insane.119我不知道你會玩橄欖球I didn't know you played football.120以前打很久以前了I used to. It was a long time ago.121那你怎么不試著加入球隊呢So why don't you try out for the team?122沒想過Yeah, I don't think so.123你不喜歡橄欖球嗎So you don't like football?124不我很喜歡橄欖球是項很棒的運動No, I love football. I think it's a greatsport.125不過現在的情況是But in this case,126我覺得是橄欖球不喜歡我I don't think football likes me.127你看到泰勒的舉動了You saw Tyler over there,128你我也都知道馬特怎么想的And we both know how Matt feels.129他們不了解你They don't know you.130對他們來說你是個神秘又孤僻的人To them, you're mysterious loner guy.131跟大家融洽一點又沒什么害處Wouldn't hurt to be part of.132-交點朋友 -比如說那個- Make some friends. - Says the girl133在墓地寫日記來打發時間的女孩啊Who spends her alone time writing in acemetery.134拜托我可不是個只會Hey, come on. There's more to me than just135膩在墓地郁悶的女孩Gloomy graveyard girl.136還有個截然不同的埃琳娜你還沒見識過呢There's a whole other Elena that you have yetto meet.137哪里都有她的影子積極得很She was into everything, very busy.138我很想見見她啊Well, I look forward to meeting her.139什么時候呢And when will that be?140快了 Soon.141她正在安排呢She's working on it.142第二次世界大戰結束于...World war Ⅱ ended in...143有人知道點什么嗎3Anyone got anything?144黃同學 1945年Miss Juan? 1945.145小道消息 FYI...146我們的球隊遜斃了他們可以指望你Our team sucks. They could use you. 147-不行 -偷襲珍珠港事件- Can't. - Pearl Harbor.148我是個獨行俠 I'm a loner.149吉爾伯特小姐 Miss Gilbert?150珍珠港事件 Pearl Harbor?1511941年12月7日December 7,1941.152謝謝啊吉爾伯特小姐Thank you, Miss Gilbert.153不客氣 Anytime.154很好 Very well.155柏林墻倒塌是什么時候The Fall of the Berlin Wall.1561989年 1989.157我對日期很敏感的老師I'm good with dates, sir.158是嗎 Are you?159有多敏感 How good?160說出事件發生年份Keep it to the year. 161民權法案的頒布Civil Rights Act.1621964年 1964.163約翰·F·肯尼迪遇刺John F. kennedy Assassination.1641963年 1963.165-馬丁·路德·金遇刺 -1968年- Martin Luther king. - '68.166-林肯遇刺 -1865年- Lincoln. - 1865.167-羅伊訴韋德案 -1973年- Roe VS. Wade. - 1973.168布朗控訴托皮卡教育委員會案Brown VS. Board.1691954年 1954.170葛底斯堡之役The Battle of Gettysburg.1711863年 1863.172朝鮮戰爭Korean War.1731950至1953年1950 to 1953.174錯了朝鮮戰爭是52年結束的Ha! it ended in '52.175事實上老師Uh, actually, sir,176是53年It was '53.177誰來查一下Look it up,somebody.178快 Quickly.179是1953年 It was 19...53.180你怎么會都知道呢How did you know all of that?181年復一年的填字游戲Years and years of crossword puzzles.182這是獨行俠專屬游戲It's a loner thing.183干得漂亮干得漂亮Nice job! Nice job!184洛克伍德先生你有在行的嗎Mr. Lockwood, is there anything you're goodat?185因為這不是歷史課'Cause it isn't history,186也不是什么該死的防守戰And it sure as hell isn't defending the ball!187是教練 Yes, coach.188再來一次 Now do it again!189天啊你來了Oh, my god! You're here!190是啊我可不想郁悶一輩子Yep. I can't be sad girl forever.191讓一切恢復正常的唯一辦法就是The only way to get things back to the way they4were192去做原來做的事Are to do things that were.193你今晚來我家吃飯吧Oh, and you're coming to dinner tonight. 194我嗎 I am?195你我還有斯特凡You and me and Stefan.196你得給他個機會表現一下You have to give him a chance.197今晚不行 Tonight's no good.198你看到卡羅琳了嗎Have you seen Caroline?199我給她發了無數條短信了I texted her like a hundred times.200別轉移話題邦妮·貝內特Don't change the subject, Bonnie Bennett. 201你今晚一定得來You're going to be there.202好吧我會去的Fine. I'll go.203很好 Good.204學校球隊的選拔賽是去年春天Varsity trials were last spring,205塞爾瓦托先生Mr. Salvatore.206我當時還沒來這里教練I wasn't here then, sir. 207就我來說你現在也不存在And you're not here now, as far as I'mconcerned.208唐納先生我知道我倆Mr. Tanner, I realize that you and I209沒能開個好頭Didn't get off to the best start,210我想為此向您道歉And I want to apologize for that.211我以前打過橄欖球I've played football before.212通常是外接手而且我打得很棒Wide receiver, mostly, and I'm pretty good.213我不會問你誰贏了71年的超級杯賽Well, I won't be asking you who won the superbowl in '71.21471年是... '71 was the...215抱歉我懂了教練Sorry. I.. I understand that, sir.216我想看看你怎么被打得屁滾尿流Just to see you get knocked on your ass.217去借套行頭吧Borrow some gear.218去啊 Go!219在我改變主意之前再來一次Before I change my mind. Let's run it again!220先搶我女朋友現在又來球隊插一腳First my girlfriend, now the team?221哥們兒這可是個機會Dude, this is an opportunity.222橄欖球可是項身體接觸的運動Football's a contact sport.223有時難免有人受傷Sometimes people get hurt.224說真的卡羅琳上哪去了Seriously, where is Caroline?225我不知道這可不像她I don't know. It's not like her.226再打給她試試Try her again.227天哪 Oh, my god.228那肯定是那天在餐廳的神秘男子吧That must be the mystery guy from the grill.229他不是什么神秘男子That's not a mystery guy.230他叫達蒙·塞爾瓦托That's Damon Salvatore.231塞爾瓦托和斯特凡一個姓Salvatore, as in Stefan?232我和哥哥在一起了I got the other brother.233希望你不要介意Hope you don't mind.234對不起姐妹們我遲到了Sorry I'm late, girls.235我剛才有點忙I, uh, was busy.5236好啦我們從屈體分腿跳開始吧All right, let's start with the double pike herkey hurdler,237怎么樣What do you say?2381 2 3 41, 2, 3, 4,2395 6 7 8And 5, 6, 7, 8.2401 2 3 41, 2, 3, 4,2415 6 7 85, 6, 7, 8.2421 2 3 41, 2, 3, 4,2435 6 7 85, 6, 7, 8.244埃琳娜親愛的你今天還是旁觀吧Elena, sweetie, why don't you just observe today?245好嗎 Ok?246接著來從頭開始再做一遍Keep going! Ok. Do it again from the top. 2475 6 7 8And 5, 6, 7, 8.2481 2 3 41, 2, 3, 4,2495 6 7 85, 6, 7, 8. 2501 2 3 4 5 61, 2, 3, 4, 5, 6,2517 87, 8.252郁悶的小妞Blue lady!253郁悶的小妞Blue lady!254準備上 Set, hut! Go!255加油泰勒包抄他Come on, Tyler, cover it!256來吧 Let's do it.257接球 Get it.258列隊 Line up!25900:12:56,500 --> 00:12:59,000我實在不想這么說但這家伙的確很有技術I hate to say it, but he's got skills.260我看得給他點顏色瞧瞧I think he needs a buddy pass.261真的 Really?262他可不能就這么上場五分鐘You don't get to walk on the field263就表現得像這球場的主人一樣And act like you own the place after 5 minutes.264在這等著就行了剩下的交給我了Just hang one up there and I'll take care ofthe rest.265再來一次 Do it again.266好大家一起上All right, let's huddle up.267列隊 Set, hut!268哥們歡迎加入球隊Welcome to the team,buddy.269死不了吧塞爾瓦托You gonna live, Salvatore?270回去吧孩子Walk it off, son.271都是我不好Hey. That was my bad.272沒關系It's all right.273好的All right.274選拔考試怎么樣How were tryouts?275你入選球隊了嗎Did you make the team?276你袒露內心的方式就像愛默生寫詩一樣Very Emerson, the way you reveal your soulwith so many..277非要用這么多形容詞Adjectives.278你來干嘛What are you doing here?279我是來道歉的I've come to apologize.6280我最近一直在思考I've been doing some thinking,281我進行了深刻的自我反省Some soul searching,and...282我想和你重新來過I want us to start over.283我們得忘掉過去We need to put the past behind us.284你終究是我弟弟You're my little brother,285如果你想過人類那種And if you want to live286平凡快樂的生活A normal, happy human life,287那我希望你如愿以償Then I want that for you.288也許我也可以過這種生活Maybe I can do it, too.289這樣我就能學著做一個That I can learn to be a non-living290沒有生命的大活人Living person.291也許我們都還有希望Maybe there's hope for both of us.292沒必要非得這樣達蒙You know, it doesn't have to be this way, Damon.293當然沒必要Of course it doesn't. 294我今天看見埃琳娜了 "BTW"I saw Elena today, BTW.295意思是"順便說一句"That means "by the way."296她在進行啦啦隊訓練She was at cheerleading practice.297她穿短褲的樣子真是神采飛揚She looked so perky in her little shortshorts.298放心我根本沒靠近她Simmer down, I didn't even go near her.299我已經泡到屬于我自己的啦啦隊員了I've got my own cheerleader now.300這道提醒我了Ooh, that reminds me...301我得走了我有個約會I gotta run. I have a date.302甜蜜的小手 Sweaty palms.303祝我好運 Wish me luck.304那你來解釋一下You explain it.305昨晚我在看90頻道Last night, I'm watching nine-o,306一個廣告插播進來了我當時就覺得A commercial breaks come on and I'm like,307肯定那是那個電話廣告結果還真是I bet it's that phone commercial. And sureenough,308一個男孩和一個女孩坐在長椅上It's that guy and the girl with the bench,309他飛去巴黎然后又飛回來He flies to Paris and he flies back.310-他們照了張像 -拜托- They take a picture. - Oh, come on.311那廣告一直不停的循環播放That commercial's on a constant loop.312好吧 Fine.313那這個又怎么解釋Well, how about this?314今天我被數字困擾了Today I'm obsessed with numbers.315我一直看見三個數字 8 14 223 numbers. I keep seeing 8, 14, and 22.316夠詭異吧How weird is that?317也許我們該去買樂透Maybe we should play the lottery.318你告訴你祖母了嗎Have you talked to your grams?319她肯定會說這是因為我是個女巫She's just gonna say it's because I'm a witch.320我不想當什么女巫你想嗎I don't want to be a witch. Do you want to bea witch?321我不想當女巫I don't want to be a witch.322把菜裝在好看的碗里7And putting it in a nice bowl323可不能掩飾什么Isn't fooling anybody.324好吧我要大湯匙Ok, serving spoons.325大湯匙哪去了Where are the serving spoons?326在你左手邊的小抽屜Little drawer on your left.327這不奇怪你都來過這個廚房無數次了Ok, so you've been in this kitchen like a thousand times.328好吧就算是吧Yeah, that's it.329好吧他來了Ok, he's here.330別緊張只要做回平常可愛的自己就好Don't be nervous. Just be your normal loving self.331生日蠟燭Birthday candles.332泰納今天為難你了嗎Did Tanner give you a hard time today?333沒有他讓我加入了球隊Well, he let me on the team,334所以我肯定做了什么對的事情So I must have done something right.335邦妮你今天真該看看斯特凡的表現Bonnie, you should have seen Stafen today. 336 泰勒用球砸他然后Tyler threw a ball right at him, and...337是的我聽說了Yeah, I heard.338跟斯特凡說說你的家庭吧Why don't you tell Stefan about your family?339父母離異母親走了我跟父親住一起Um, divorced. No mom. Live with my dad.340不說說女巫的事No, about the witches.341邦妮的家族有女巫的血統Bonnie's family has a lineage of witches.342太酷了It's really cool.343我不認為這很酷Cool isn't the word I'd use.344好吧但這一定很有趣Well, it's certainly interesting.345關于女巫我知道的不多I'm not too versed,346我只知道有一段歷史But I do know that there's347是關于凱特爾德魯伊教徒的A history of Celtic Druids348他們19世紀移民到了這里That migrated here in the 1800s.349我的家族起源于塞勒姆My family came by way of Salem.350真的嗎 Really?351塞勒姆女巫 Salem witches?352是的 Yeah.353我認為這真的很酷I would say that's pretty cool.354是嗎為什么 Really? Why?355塞勒姆女巫非常有英雄氣概Salem witches are heroic examples356信奉個人主義Of individualism357且不愿受到約束And nonconformity.358是的他們確實 Yeah, they are.359會是誰呢I wonder who that could be.360驚喜 Surprise!361邦妮說你在做晚餐Bonnie said you were doing dinner,362所以我們帶了甜品So we brought dessert.363希望你不會介意Oh. Hope you don't mind.364你來這里干什么What are you doing here?365等著埃琳娜邀請我進去Waiting for Elena to invite me in.366-是啊你可以... -不不不-Oh, yeah, you can... - No, no, no.8367他不能... He can't, uh...368他不能留下 He can't stay.369是吧達蒙 Can you, Damon?370進來吧 Get in here.371我們快要吃完了We're just...finishing up.372沒關系進來吧It's fine. Just come on in.373你家真漂亮埃琳娜You have a beautiful home, Elena.374謝謝Thank you.375真不敢相信泰納先生居然讓你加入了球隊I can not believe that Mr Tanner let you in the team.376泰勒真可憐Ah,Tyler must be seely.377但對你來說是個好機會加油吧But good for you. Go for it.378我總是那樣跟他說你必須要去爭取That's what I always tell him. You have to engage.379而不能只是坐等幸福來敲門You can't just sit there and wait for life to come to you.380你要主動去爭取You have to go get it.381埃琳娜今天不太走運Yeah, Elena wasn't so lucky today.382只是因為你錯過了夏令營It's only because you missed summer camp.383天啊我不知道你什么時候God, I don't know how you're ever384才能學會那套動作Going to learn the routines.385我會教她她很快就能學會的I'll work with her. She'll get it.386我想可以把她放在隊伍后面I guess we can put her in the back.387你知道嗎你看起來不像You know, you don't seem like388會加入拉拉隊員的人埃琳娜The cheerleader type, Elena.389那是因為她的父母剛過世Oh, it's just 'cause her parents died.390是的我是說她正在Yeah, I mean, she's just391經歷一段難熬的時期Totally going through a blah phase.392她曾經是那樣的快樂She used to be way more fun.393看來這個話題太敏感了And I say that with complete sensitivity.394我很抱歉埃琳娜I'm sorry, Elena.395我明白失去雙親的感覺I know what it's like to lose both yourparents.396事實上斯特凡和我見證了In fact, Stefan and I have watched almostevery single person397我們在乎的每一個人的死亡We've ever cared about die.398你沒必要現在提起這個達蒙We don't need to get into that right now,Damon.399斯特你是對的我很抱歉Oh, you know what, you're right, Stef. I'msorry.400我最不想做的事就是提到她The last thing I wanted to do was bring herup.401別這樣 Don't do that.402我在工作Not while I'm working.403回頭見I'll see you later.404我很快回來I'll be right back.405她是我姐姐我愛她She's my sister and I love her,406但有時候她真的會讓你覺得樂意為她效勞But sometimes she can really make you work forit.407我覺得那太容易了I find it pretty easy.408好吧我明白了9All right, I get it.409故意撞我來引起她注意那...Hitting me to impress her. That's...410那真的很好That's real nice.411我不需要引起她注意I don't need to impress her.412我已經贏了I already won.413-你死定了 -是嗎看起來像是- Now you're dead. - Am I? 'Cause it seems like 414我正站在這等你展示下男人的雄風I'm standing here waiting for you to man up. 415泰別 Ty, don't!416等下次我見到你你就死定了吉爾伯特The next time I see you, Gilbert...417不等下次我見到你你就死定了No, next time I see you.418看你干了什么好事薇姬What are you doing, Vick?419再來一杯 One more.420謝謝 Oh, thank you.421太及時了 Nice save.422我喜歡你 I like you.423你知道怎么笑You know how to laugh.424而且你還讓斯特凡笑了And you make Stefan smile,425我已經很久沒見他笑過了Which is something I haven't seen in a verylong time.426很久前你說的是凱瑟琳嗎Earlier, did you mean... Katherine?427沒錯 Mm-hmm.428她怎么死的How did she die?429一場火災那是個悲劇In a fire. Tragic fire.430最近嗎 Recently?431對我來說恍若昨日Well, it seems like it was yesterday.432她是個怎樣的人What was she like?433她很漂亮She was beautiful.434這方面你們很像A lot like you in that department.435她只是很令人捉摸不透She was just very complicated436自私有時候不是很友善And selfish and at times not very kind,437但非常性感和魅力十足But very sexy and seductive.438你們倆誰先和她約會So which one of you dated her first?439推理能力不錯Nicely deduced.440去問斯特凡吧Ask Stefan.441他的回答肯定跟我相反I'm sure his answer differs from mine.442如果我是你我會退出啦啦隊I'd quit cheerleading if I were you.443為什么這么說Why do you say that?444我看你在訓練的時候有點痛苦Oh, I saw you at practice. You lookedmiserable.445你看到了 You saw that?446以前我很愛這一行那時真的很快樂I used to love it. It was fun.447但今年有太多變故了Things are different this year.448曾經如此重要的東西已不再重要Everything that used to matter doesn'tanymore.449那就別浪費時間了So don't let it.450退出向前看就沒問題了Quit, move on. Problem solved.451就這么簡單 Ta-da.452有些東西可能會再次變得重要Some things could matter again.453也許吧 Maybe.10454不過對我來說是不可能的But...seems a little unrealistic to me. 455對凱瑟琳的事 I'm sorry.456我表示遺憾About Katherine.457你也失去了她You lost her,too.458要幫忙嗎 Need some help?459好啊求之不得Sure, why not?460馬特努力了但他最近倍受煎熬Matt tries, but he's just having a really hard time.461你要理解這點You have to understand that462他們倆都是彼此的初戀They were each other's first.463就像是青梅竹馬You know, like, from the sandbox.464那條圍巾很漂亮That's a really nice scarf.465謝謝剛買的Mm. Thank you, it's new.466給我看看可以嗎Can I see it?467你介意脫下來嗎I mean, would you mind taking it off?468不行 Oh, I can't. 469為什么你沒事吧Why not? You ok?470不管怎樣我都不能脫下來All I know is that I can't take it off.471你們兩個小鬼在談什么呢What are you two kids talking about?472我們正在談論她的圍巾I was just commenting on her scarf.473你知道嗎Hmm. Hey, you know,474埃琳娜和邦妮正在那邊洗盤子Elena and Bonnie are finishing up the dishes.475你去看看能不能幫下忙Why don't you go see if you can help?476你看我像洗盤子的嗎Does it look like I do dishes?477就算是為了我吧 For me?478不想去Hmm...I don't think so.479去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙Go see if Elena needs help in the kitchen.480知道嗎You know what?481我要去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙I'm gonna go see if Elena needs some help inthe kitchen.482很好 Great.483他們是人達蒙They are people, Damon.484她不是人偶She's not a puppet.485她不是供你玩弄的She doesn't exist for your amusement,486也不是你想吸就吸的血袋For you to feed on whenever you want to.487她當然是Sure she does.488所有人都是They all do.489我要他們怎樣他們就怎樣They're whatever I want them to be.490他們都是給我隨意取用的They're mine for the taking.491好吧隨你怎樣吧All right, you've had your fun.492你玩弄卡羅琳阻撓我跟埃琳娜You used Caroline, you got to me and Elena,493恭喜你盡興了Good for you.494現在你該走了Now it's time for you to go.495沒問題That's not a problem.496不過Because...497我受邀進來的I've been invited in,11498明晚我還要過來And I'll come back tomorrow night499后天晚上And the following night500我會玩玩你那小啦啦隊員And I'll do with your little cheerleader 501想怎么玩就怎么玩Whatever I want to do.502因為這對我來說是常事Because that is what is normal to me.503今晚也不太糟我玩得很開心Tonight wasn't so bad. I had fun.504我怎么不覺得Hmm. That makes one of us.505得了Come on.506你哥哥不像你說的那么壞Your brother isn't as bad as you make him out to be...507我肯定我哥哥體內還有一點人性留存There must be a shred of humanity left inside my brother.508在某個地方Somewhere.509我仍抱有希望I keep hoping.510但我怎樣才能讓他看到他的良知But how do I make him see it?511我怎樣才能保護她And how do I protect her?512瞧瞧你穿一身球衣還蠻帥的嘛Look at you. You look hot in your jersey.513怎么了不當啦啦隊員了嗎What happened? No more cheerleader?514我退出了我半途而廢了I quit. I'm a quitter.515別這么說你不是半途而廢No, hey, you're not a quitter.516你失去的太多了和從前不一樣了You suffered a great loss. You're not the sameperson.517你該向前看You should be looking ahead.518你該重新開始You should be starting over.519好嗎Ok?520希望你不會覺得I hope you don't think this is521太唐突或者不可思議Too soon or too weird,but...522我I,uh,523我想送你這個I wanted you to have this.524天哪太漂亮了Oh, my god, it's beautiful.525我一直保存著它It's something that I've had forever,526在此之前我從來沒想過把它送人And, uh, I've never wanted to give it to anyoneuntil now.527如果你戴上它我會非常高興的I'd very much like it if you'd wear it for me,528它能帶來好運For...good luck.529我好像聞到了玫瑰花香Is that rose that I smell?530不這是種香草No, it's, uh...it's an herb.531不錯吧It's nice, huh?532我喜歡I love it.533還有And, uh,534我要謝謝你I wanted to thank you535鼓勵我參加球隊For pushing me to try out for the team.536我感覺很棒It feels really good.537我們真是一對啊We're a pair.538我退出了你開始了I quit, you start.539對啊12Right.540我們的關系在慢慢發展We're a working progress.541我們會理順的We'll figure it out.542你沒有穿制服是因為And you're not in uniform because...543大家注意Wait, wait,w ait,544注意了注意了安靜安靜Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 545說句實話Wait. let's be honest here.546過去我們常常任其它球隊In the past, we used to let other teams 547在我們的地盤上打得我們滿地找牙Come into our town and roll right over us! 548現在是改變的時候了But that is about to change.549我們新近了幾個體育能人We've got some great new talent550今晚我們要開始進攻了Tonight starting on the offensive line, 551現在我告訴你們And I'm gonna tell you right now,552我已經很長時間It has been a long time553沒有看到Since I have seen a kid like this 554如此有才華的隊員了With hands like these.555這下糟了This blows.556他不能安排他首發他才剛來He can't start the guy. He just got here.557我們一直在等著...That have been waiting for us558等待這一場勝利To put a check in the win column,559我只有一點要跟你們說I have only one thing to say to you--560你們的狼音隊很饑餓Your Timberwolves are hungry.561你怎么了Hey,you. What's wrong?562-沒事 -而雄獅隊- Nothing. - And the Central High Lions563就是我們的晚餐Are what's for dinner!564那是杰里米嗎Is that Jeremy?565等會別這樣泰Wait, no! Ty! No.566你在乎什么呢Oh,what do you care?567別那么沮喪嘛Don't look so down.568我玩夠了她的時候你再上吧You can have her when I'm done.569泰勒住手Tyler, stop it!570泰勒住手Tyler! Tyler,stop!571住手Stop it!572住手你打傷他了Stop, you're hurting him!573泰勒Tyler!574泰勒住手Tyler, stop!575泰勒Tyler!576住手泰勒住手Stop it! Tyler, stop!577-他已經倒地了 -夠了- Hey, he's down! - Enough!578杰里米別這樣Jeremy, no!579-放開我 -住手- Get off me! - Stop!580杰里米你到底是What the hell, Jeremy?581把頭抬起來你在流血Put your head up, you're bleeding.582我沒事13。

吸血鬼日记第一季第十四集英文剧本台词

吸血鬼日记第一季第十四集英文剧本台词

吸血鬼日记第一季第十四集Previously on "The V ampire Diaries...""吸血鬼日记" 前景提要...For over a century,一个世纪以来I have lived in secret... until now.我一直秘密地生活着... 直到现在I know the risk, but I have to know her.我知道这很冒险但我必须要认识她Elena, She's a dead ringer For Katherine. Elena简直就是Katherine的翻版Our love for Katherine wasn't real, Damon. Damon 我们并不爱KatherineIt was real for me.我的爱是真的I'm going to bring her back.我要把她带回来There's a tomb underneath the church.教堂下面有座坟墓A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.一道咒语为了保护Katherine将她封在那里Tell me how to get in the tomb.告诉我怎么进去- The grimoire. - Where is it?- 有本魔法书- 在哪儿?Check the journal. Jonathan Gibert's.查查Jonathan Gibert的日记The grimoire. It was Emily's, right?魔法书是Emily的对吧?That's what you need to reverse the spell.你要用它解开咒语I'll help you.我会帮你Y ou just couldn't live without me, huh?没有我不行吧?Y our eye!你的眼睛!Where'd she go?她去哪儿了?- Where'd who go? - Anna.- 谁去哪儿了? - Anna Elena!Elena呀!I wouldn't.我不会伤害你Don't try to escape.别试图逃跑Don't even move.动也别动Do you uerstand?明白吗?I understand.明白Seriously?!不是吧你?!I told her not to move!我让她别动了!I did that eye thing you taught me.我用了你教我的思维强制Y ou forgot the lesson about vervain.你忘了马鞭草的教训了She takes a vampire venom, duh!蠢货她身上有我们的天敌!Who are you? What do you want?你是谁? 你想干什么?Doesn't matter.这无关紧要Bonnie?啊Bonnie?Oh, my god!哦天呐!Anna took Elena.Anna带走了ElenaY eah, I got that from your voicemails.知道你语音信箱里说了遍了Damon, all night long, every single street in town,Damon 整晚我找遍了I've been searching.小镇的每一条街What if your blood hasn't passed out of her system?万一你的血还没从她身体排出呢?Well, then at least you know you'll see her again.那样至少你们能再见面了Please.求你了What do you know?你知道什么?Y ou were with Anna. Y ou at least know where she's living.你见过Anna 至少该知道她住哪儿Just tell me where I can find her.只要告诉我能在哪儿找到她就好Nope.没门Y ou can go.你可以出去了Really.我说真的Y ou know, all I can remember is hating you. 你知道我对你的记忆全是仇恨There might have been a time when that was different,曾经有过改变这种记忆的机会but your choices have erased anything good about you.可你没有抓住But see, I also know that you have just as much reason to hate me.但是我也知道你有充分的理由恨我This all began with me.一切都是因我而起Katherine got taken away from you因为我Katherine被别人because of me.从你身边带走And I'm sorry.我很抱歉Apology accepted.接受你的道歉So please,所以求求你just tell me what you know.只要告诉我你知道什么就行Huh.哼It's Elena, Damon. Damon 那可是ElenaIf you know something... tell me.如果你知道什么... 告诉我I mean this sincerely.说句实话I hope Elena dies.我希望Elena死掉Bonnie.醒醒BonnieElena?Elena吗?Oh, you're ok!哦你没事!- My head... - Come here.- 我的头... - 过来Oh, my god! Ben is a...哦天呐Ben是个...Shh. They can hear.嘘他们能听到I was so stupid!我太笨了!Oh, he had all of us fooled.哦他骗了我们所有人What's going on? Why are we here?怎么回事? 我们怎么在这儿?It must have something to do with the tomb and Emily's spell book.肯定与坟墓和Emily的魔法书有关Spell book?魔法书?Damon said that it could be usedDamon说用魔法书可以to open the tomb.打开坟墓Why didn't I know about any of this?为什么我什么都不知道?I was trying to keep you out of it,我不想把你搅进来hoping it would never come to this.本希望不会走到今天这步Come to what?今天哪步?They need a witch...他们需要一个女巫...to break the spell and let the vampires out.解开咒语放吸血鬼出来- No way. - I know...- 没门- 我知道...Y ou're wasting your time.你在浪费时间I'm not going to help you.我不会帮你That's why she's here.这就是她在这儿的原因Motivation for you to behave...你最好乖乖的合作...Y ou know, you shouldn't be so desperate.你明白的你别这么绝望Y ou made it too easy.是你太掉以轻心了She wants to talk to you.她想和你谈谈Elena Gilbert.Elena Gilbert啊Y ou really are Katherine's doppelganger.你确实是Katherine的翻版Y ou must have the Salvatore boys reeling.你肯定把Salvatore兄弟迷得神魂颠倒吧Who are you?你是谁?I'm Anna.我叫AnnaY our brother may have mentioned me.你弟弟可能提起过我I mean, we're, like, practically dating.我是说实际上我们在约会Ten kegs?十桶毒品?Y ou know how much damage we could do with ten kegs?你知道十桶毒品多有杀伤力吗?Duke's got it all hooked up.Duke全部搞定了Duke's a douche.Duke是个笨蛋Y eah, a douche with ten kegs.是啊一个有钱的笨蛋Aka, my new best friend. 也就是我新的死党What's the problem, Gilbert?怎么了Gilbert?Don't have one, Lockwood.没怎么LockwoodY eah, I didn't think so.我可不这样认为- Y ou ever get bored of it? - Of what?- 你从没厌倦过吗? - 厌倦什么?Y ourself?你自己?Keep laughing, buddy.笑吧伙计Hey, Jeremy.嘿JeremyWhere is Elena?Elena呢?I have been texting her and Bonnie我为了Duke的派对all day about Duke's party.找她和Bonnie找了一整天Uh, she went somewhere with Stefan.呃她和Stefan一起出去了I am so not going to be one of those girls我才不会像她们那样who disappears just because she has a new boyfriend.一有男朋友就全消失了Who is Duke?Duke是谁?Some guy that graduated a couple years ago. 一个几年前毕业的家伙And he throws a party every time he comes home from Duke.他每次从杜克大学回来都会举办一次派对Wait, Duke goes to Duke?等一下Duke去了杜克大学?His real name is Bob or something.他真名好像叫Bob什么的He's a total ass. But he buys the beer.他就是个混蛋不过很有钱Maybe you should come.你也来吧Uh, yeah. I don't think so.呃我可不想来No, seriously. Everyone goes.不说真的大家都会去Even quiet loner little brothers.连不易近人的Salvatore兄弟都会去Think about it.考虑考虑吧- Hey! - Hey.- 嘿! - 嘿So I have a speech.我有个演讲It is fully scripted and well-rehearsed.写得很完善也经过了数次练习Are you ready for it?你想不想听听?- Y ou wrote a speech? - Y es.- 你写了演讲稿? - 对啊It's a "Y ou kissed me是一篇题为"你亲了我and I don't want things to be weird" speech.我不想使一切变得尴尬"的演讲It's pre-emptive.这算是先发制人Pre-emptive.先发制人啊Y eah, you know, in case you were having没错免得你思来想去second thoughts or regrets后悔了or were, like, ooged out...或者吓得直跑...Ooged, huh?吓得?Can I just get on with the speech part?我能说说演讲内容吗?Y eah, go for it.好说吧So I know that you don't think我知道你觉得that this is going to work out between us.我们不太可能在一起I just want to let you know that right here and right now,此时此地我就给你I'm offering you an out.退出的权利Like an escape clause.就像是解约条款Why are you giving me an escape clause?你干嘛要和我解约?I don't want to make assumptions about what it is we are doing here.因为我不想对我们的事猜来猜去的Got it.明白了So, if you would like to exercise it,就是说如果你想要使条款生效just let me know.告诉我I'm good, but thanks.我不想不过谢了Ok.好Good.很好Y eah. So...嗯那...- See you for Duke's Tonight. - Y eah.- 那派对见咯- 好Y es?有事吗?Hi there.你好啊I'm looking for Bonnie.我找BonnieShe's not here.她不在Oh, do you know when she would...哦那你知道她什么时候...Never.她再也不回来了Y ou have quite an opinion for someone who doesn't know me.素未相识就对我这么有偏见啊Y ou got some nerve knocking on a Bennett witch's door你敲我们女巫家的门有所企图and asking her for anything.真是胆大包天What'd I do?我做什么了?Spirits talk, Mr. Salvatore,请以诚相待Salvatore先生and so does my granddaughter.我外孙女也是这么做的Y ou are no friend to us.你不是我们的朋友Now get off my porch.现在从我家出去Step outside and say that.有事站在外面说I am not Bonnie.我不是BonnieY ou don't want to mess with me.你还是别跟我斗好Bonnie's not going to open the tomb. Bonnie不会打开墓穴的Oh, I think she will.哦我想她会的Do you really want Katherine out that bad? 你真这么想让Katherine出来吗?Trust me.相信我No one I know wants to see that girl again. 我认识的所有人都不想再见到那女孩Except Damon, the lovestruck idiot.除了Damon 这个痴情的傻瓜Then what is it?那你是为了什么?Or who is it?或是你想救谁?My mother's in there.我妈妈在墓穴里Katherine couldn't help herself. Katherine管不住自己She just had toyed around她只是玩弄Salvatore兄弟with both of the Salvatore brothers.的感情罢了And when she got caught,她被抓住的时候so did my mother. 我妈妈也被抓了I watched Jonathan Gilbert take her away.我眼睁睁地看着Jonathan Gilbert把她带走了I'm sorry.抱歉Y ou really mean that, don't you?你是真心的是么?Y eah, I think we'll skip the dead mom bonding 嗯我们还是别说那些感怀伤事了so you can start serving a purpose.来体现你的利用价值吧Which is what?什么意思?Leverage.牵制作用This belong to you? Ah, ah.这是你的? 啊别拿Hmm.嗯Elena, are you ok?Elena 你还好吗?She's fine, for now.她现在很好Tell me you have the grimoire and she'll stay fine.如果你有魔法书那她就没事I can get it.我能拿到Which means your brother has it.那就是说你哥哥有魔法书咯And I have the witch.而女巫在我手里So one of you had better meet me那么你们俩最好有个人in the very public town square in minutes,分钟内到镇广场来见我那里人够多so we can safely discuss这样我们也好安全的谈谈how fun it's going to be to work together.合作的乐趣Go ahead.继续啊Grovel again. Oh, wait, no.再摇尾乞怜啊哦等等不I don't care.我不在乎I'm leaving.我要走了Keep them buttoned down.看紧点Compulsion won't work.思维强制没用- Just use violence. - Right.- 直接武力解决- 没错I got that.明白了Sit. Behave.坐好了老实点Y ou're the key to this.理论上来说Literally.你是此事的关键The one who opens the door.能打开墓穴的人Tell me, how long have you been a witch? 告诉我你成为女巫多久了?Is there anything to drink here?这里有什么喝的么?Are you offering?你要给我贡献点么?There's water on the nightstand.床头柜上有水Hey. Can I have a sip?嘿能让我先喝口吗?Whoa!哇哦!Come back in, shut the door!给我回来关上门!Don't hurt her!别伤害她!Don't make me!你别逼我!Lock it.锁上Anna!唉Anna!Hey, what, uh, 嘿呃what happened to you last night?你昨晚怎么了?Sorry, I had to leave.抱歉我昨晚有事走了I told your sister to tell you.我让你姐姐转告你了Oh, I haven't seen her.哦我还没看见她Well, I gotta run, so...哦我得赶紧走了那...Hey, do you want to go to a party tonight?嘿你今晚想去派对吗?Do I what?我什么?The guy that's throwing it is a total douche,主办人是个十足的笨蛋but it's, uh, it's supposed to be fun.不过派对应该挺有意思的I figured, you know, safety in numbers.我想应该挺热闹的So you're finally ready to go out with me, are you?你终于准备好跟我约会了是么?It's been a while since I've been to a party,我已经很久没去参加派对了and I kind of want to get back out there.我挺怀念派对的感觉的And not be such a loner.不能这么不合群了And, uh, I like you.而且呃我喜欢你Y ou're fun, and you're also kind of你幽默也有点古怪strange and lurky, but, uh, I guess I like that, too.还时隐时现但是我也喜欢你这样So, yeah, you should come to the party. With me.所以你应该和我一起去参加派对It's in the woods by that old cemetery.就在旧墓地边上的树林里Oh.哦It's there, huh?在那儿啊That sounds cool.听起来不错Uh, I'll meet you.啊我会去的Oh... ok! Great!噢... 好! 很好!Cool.太棒了Ok!好!Got a hot date,你是找到个帅哥约会or are you just planning on nabbing the entire Gilbert family?还是想抓住Gilbert一家人?A party, right next to the old cemetery.一个派对就在旧墓地旁边Isn't that nice of them?他们很不错吧?Lots of warm bodies for starving vampires.为极度饥饿的吸血鬼提供热呼呼的血液I told you. I work alone.我跟你说过我单独行动Y eah, so do I.嗯我也是But you're minus a witch但是你少个女巫and I'm minus spell book.我缺本儿魔法书So what do you say?你说呢?Stefan will come after you, Y ou know that.你知道的Stefan不会放过你的For messing with Elena.因为你找Elena的麻烦Then he won't be too happy if I kill her我要得不到那本书就杀了她when I don't get what I want.那时他就高兴不起来了When do you want to do this?你想什么时候干?God, it's like all over again. 天啊又跟在年似的Y ou Salvatores are truly pathetic when it comes to women.你们Salvatore兄弟一到女人的事就可怜兮兮的Tonight. After sundown.今晚太阳下山以后Meet at the church.在教堂碰头Witches don't have eternal life, right?女巫不会永生对吗?So you guys can die.所以你们会死Y eah, we can die.是的我们会死Ah.噢That sucks.真糟糕Stefan!Stefan啊!Let's get outside.我们出去When the sun goes down,太阳下山之后leave town.离开镇子If I ever see you again,我要是再看到你I will kill you.我就杀了你How did you know where we were?你怎么知道我们在哪儿?Many things can fuel a witch's power.很多事情能增强女巫的能力Worry, anger.担心愤怒After Stefan told me that they had taken you, I had a lot of both.Stefan告诉我他们把你带走了后我两种感觉都有Simple locator spell was easy after that.简单的定位咒语就不在话下了I'm sorry.对于发生的一切About all of this.我很抱歉Not as sorry as they're gonna be.他们会为此付出代价的So what do we do now?我们现在怎么办?For now, you need to stay here.现在你们得呆在这里A prisoner, in my own home?被关在自己家里?I don't think so.不行I can't protect you if you leave the house.你们要是出去我就没法保护你们了We'll protect ourselves.我们能保护自己We need to let him have Katherine back.我得让他把Katherine带回来He's not going to stop until he gets her.他找不到她是不会罢手的If we help him, maybe that ends it.如果我们帮他他可能就收手了No! He doesn't deserve to get what he wants. 不! 他不配如愿以偿What other choice do we have?我们还有别的选择吗?Witches are being pulled down by vampire problems.女巫被吸血鬼的问题拉下水了As much as we tried to do to stay out of it.我们再怎么置身事外都不行了I'll open the tomb.我会打开坟墓Y ou get your brother's girl,你找到你哥哥的女人and destroy the rest with fire.用火烧死剩下的吸血鬼Then this will be all over.然后到此结束We still have to get Damon to agree.我们还是要让Damon同意He already agreed once.他曾同意过Y eah, and then we double cross him.嗯但我们骗了他So now he's angry.所以他现在很生气He's hurt. There's a difference.他是受伤不一样的I think I know what I have to do.我知道该怎么做了Y ou've got to be kidding me.开什么玩笑It was Stefan.是StefanThere was nothing I could...我什么都没法...Just shut up! Stop talking.闭嘴! 别说话Without the witch,没有了女巫we don't have Damon or the grimoire.就得不到Damon和魔法书Damon's not going to stop.Damon不会停手的He'll find a way to get in.他会找到进坟墓的方法And we're going to be there when he does. 他打开坟墓的时候我们要在那儿I'm going to have to change the locks.我得换锁了Did you stage a jailbreak?你上演了一出越狱吗?- Stefan. - Oh, brother.- Stefan给我钥匙了- 哦老弟Ever the white knight.永远都是白马王子I convinced Bonnie To help you.我说服了Bonnie来帮你I doubt that.我不信I'm not going to say that I'm sorry昨天我们瞒着你拿了魔法书we got the grimoire without you last night, 但我不会为此道歉because I'm not, really.因为我没什么好道歉的Well, at least you're honest.好吧至少你很诚实I was protecting the people I love, Damon.我只是在保护我爱的人DamonBut so were you,但你也是in your own, twisted way.用自己扭曲的方式And as hard as it is to figure,尽管你很难理解we're all on the same side,可我们都在同一战线上after the same thing.追求同样的目标- Not interested. - Y es, you are.- 没兴趣- 不你有Because you were willing to work With us yesterday.因为你昨天还想跟我们一起行动Fool me once, shame on you.你骗了我一次为你感到羞耻Ok, when we were in Atlanta,好吧我们在亚特兰大时why didn't you use your compulsion on me? 你为什么没对我思维强制?Who's to say I didn't?谁说我没用?Y ou didn't.你没使I know you didn't.我知道你没使But you could have.但是你本可以用的Y ou and I...你和我...we have something.我们之间有种An understanding.互相理解And I know that my betrayal hurt you,我知道我的背叛伤害了你different from how it is with you and Stefan, 这跟你和Stefan之间的问题不同But I'm promising you this now, 但是我现在向你保证I ll help you get Katherine back.我会帮你把Katherine带回来I wish I could believe you.我希望我能相信你Ask me if I'm lying now.现在问问我是不是在说谎Y ou know I wouldn't stop, by the way,你知道我不管做什么no matter what I do.都停不下来的Then we'll deal With it.那我们再处理这问题I didn't compell you in Atlanta because we were having fun.我没有在亚特兰大对你思维强制是因为我们相处得很开心I wanted it to be real.我希望那是真实的I'm trusting you.我相信你了Don't make me regret it.不要让我后悔The Duke party. I forgot.Duke聚会我忘了I hope they stay clear of the church.希望他们离教堂远点儿Y our hope, not mine.你希望我不想Elena, hey.嘿ElenaElena, oh, my god. Where have you been? Elena 噢天哪你去哪儿了?Long story, no time to tell it.说来话长没时间说- Wasn't talking to you. - Sure you were.- 没跟你说- 当然是冲我说的We haven't met. I'm Matt.我们没见过我叫MattMatt, there's a reason we haven't met.Matt 我们没见过是有原因的Y ou and I are going that way.咱俩得往那边走Ahhh. I'm sorry, you guys.啊不好意思啊各位We need to clear the debris away.我们得把废墟碎片清理干净Set the torches like you asked.将火把安置好We can get down now.动手开工吧What is that?那是什么It's everything I need to destroy them.摧毁他们的所有工具Are you sure Damon will come back with her? 你确定Damon能和她一起回来? Brother, witches.弟弟女巫们Everything ok?一切顺利吗?I just want to get this over with.我只想赶快结束一切Are we ready?准备好了吗?I guess so.差不多Done!喝完了!Hey, uh, I'll be right back.嘿嗯我马上回来Hey, man.嘿伙计Uh, you got any weed?嗯你有大麻吗?Wait, you're kidding me, right?你在开玩笑吧?Y ou act like a total dick every time we cross paths,每次我们碰面你都像个傻X似的and now you want to party with me?现在却想和我一起参加聚会?I never go with you. I'm just asking question. 我从不想和你一起我就问问Dude, I don't get you, man.伙计我不明白It's a party.这是个聚会Y ou're a partier, ok?你也是来参加聚会的不是吗?There's no need to psychoanalyze it.这毋庸置疑I don't party any more.我已经不爱参加聚会了And even if I did, it wouldn't be with you.即使去参加也不会跟你一起No problem.没问题Carry on just standing there, by yourself.那你就自己站在那吧All alone.自己一个人The enemy of fun.真是快乐的敌人Do you even have any friends?你有朋友吗?Thank god谢天谢地Weird hello, but ok.好怪异的打招呼方式但我接受What's the matter?怎么了?Uh, nothing. Nothing, just...呃没事没事只是...It's nothing.没事Come on, let's walk.来吧咱们四处走走Air.空气Earth.土壤Fire.火源Water.水That's it, just water from the tap?自来水就可以吗?As opposed to what?不然该用什么?I just figured maybe it would have to be blessed我以为要用圣水or mystical or something.或神水之类的What's that?那是什么It's for Katherine.为Katherine准备的Gotta have something to get her going.得准备好让她重生的东西呀Unless your girl's offering a vein to tap.除非你女朋友能贡献点血Admit it...承认吧...Y ou can't wait to get rid of me.你早就想摆脱我了I can't wait to get rid of you.我迫不及待要摆脱你了Hmm.嗯Y ou ready?准备好没?This place is wild.这里真荒芜Y ou kinda like dead people, huh?你还真喜欢死人啊哈?I'm strange, remember?忘了吗我很奇怪的Y ou ok?你还好吗?Y eah, yeah. Uh...嗯还好嗯...This place makes me think about someone.这地方让我想起某个人A dead someone?某个过世的人?No, no, just...不不是只是...someone I used to know.曾经认识的某个人So, uh, hey.那嗯嘿We made it all of, what, minutes in that party?这就是我们这场聚会的分钟? Not your scene?和你想的不同?No, I'm not really sure what my scene is any more.不我都不知道我想象的剧情是什么Hmm.嗯So what do you say?怎么说?Y ou want to be part of my non-scene?要和我一起远离人群么?I would happily be a part of your non-scene, 乐意至极except, uh, I'm leaving.但我要走了Wait, what?你说什么?Y eah. My mom and I are moving away.我妈妈和我要搬走了Oh, uh...哦呃...That's... That's a bummer.真... 真遗憾- Y eah? - Well, yeah.- 是吗? - 当然是So...那...Guess this is good-bye.这次就是告别咯I guess it is.应该是吧Anna, your face!Anna 你的脸!It's nothing.没事It didn't look like nothing.可不像是没事Y ou didn't have to hit him that hard.你不用那么使劲打他Y es, I did.我就打了Grab him, and let's go.抓好他我们走I'm taking him to meet my mother.我要带他见我妈妈Swoop!抢咯!Hey!嘿!Ahh.啊Where's your date?你对象哪去了?Who knows?谁知道?Ah, is the honeymoon over already?啊甜蜜期这就结束了?Maybe.大概吧After all that grief you gave me about liking her.你脸上那种喜欢她的悲伤情绪I figured it would have lasted longer than five minutes.不会持续太长吧Look, I just... I don't know if I can do the whole public couple thing.我只是... 不清楚自己能否做好情侣该做的事She... she seems like she might be a little clingy.她... 她好像有点黏人Well, good.那好I need my boy single anyway.总之我总希望你是单身Ooh.哦Incoming.她来咯Hey.嘿- There you are. - Here I am.- 你在这啊- 我在这呀Y eah, well, I'm not drunk enough,恩我还没喝够so I'm just going to go get another beer.再去拿罐啤酒So...那...So.那I have another speech.我还有话要说Ok.好The hand thing with Elena,在Elena面前牵手的事it was lame.很没意义Well, I was lame.我就是那么差劲And, hey, your feelings for Elena inside,另外我知道你对Elena还有感觉Damon was there,Damon也在那and he was always such a jerk to me.他一直是个混蛋And...还有...I wanted to show off that I was with the good guy.我是想炫耀自己和个好男人在一起So, anyway, I was lame.所以总之我很差劲So...那...Forgiven?能原谅我吗?Y eah, of course.嗯当然了Y eah.没错What are they saying?他们在说什么?Sounds Latin.貌似是拉丁语I don't think it's Latin.我觉得不是What's happening?怎么了?It worked!成功了Of course it worked.当然会成功了Weave some fires to build.弄点火来I'm gonna go get the gasoline, I'll be right back.我去取点汽油马上回来- Y ou ready? - What?- 你准备好了吗? - 什么?Y ou think I'm going to go in there by myself. 你觉得我会独自去那儿- So you can seal me in? - Don't take her in. - 然后你好封印我? - 不要带她进去I'll bring the walls down.我会关门的Y ou'll bring walls down if I don't. Y ou think I trust you?我若不带着她你才会关门你可信吗?- As much as I trust you. - Enough!- 彼此彼此- 你们Both of you.都够了!Look, he needs leverage.他得用些手段He needs to know that you're not going才能确保你们不会to shut the door when he gets inside.在他进去后关门I get it.我明白的I'll go.我会去May I?不介意吧?Dark down there?下面很黑吧?I thought I told you to leave.我有叫你离开吧I considered it.我想过了Then I thought, screw you.后来又想干嘛要听你的Hey, hero. 嘿英雄I'm going down there to get my mother.我下去找妈妈Can't let you do that.你休想Well, Ben's about to make a main course Ben准备对Elena的弟弟out of Elena's little brother,下手了So you can stop me or him.阻止我俩二选一吧Y our choice.由你来定What is that?那是什么?They can sense you.他们能感应到你Where is she?!她在哪儿?Damon!哦Damon!Hey, you're not going in there.嘿你不能去那儿Y ou think you can stop me?你阻止得了我吗?Bonnie...Bonnie啊...Why did you let her go in?干嘛把她放进来?Because she isn't coming out, baby.因为她别想出去了宝贝None of them are.没有人能出去Do you really think that she cares about you? 你真的认为她在乎你吗?Hmm?嗯?Y ou're disposable.你被利用了I don't care. She already gave me what I want. 我不管她已给了我想要的Y ou're going to say "Eternal life"?你是说"永生"吗?Y ou're really that stupid?你真那么傻吗?Y ou know, I've heard about you.知道嘛我对你所耳闻Y ou don't feed.你不吸人血Y ou're not strong enough to beat me.打败你易如反掌Is that all you got?只有这些料哈?No.不I got this.我有这个Damon?Damon啊?Damon!Damon啊!Aahh!啊!Where's Elena?Elena在哪儿?Damon took her inside.Damon带她进去了What?! Stefan!什么?! Stefan!If you go in there, you won't come out. 进去了就出不来了What did you do?你做什么了?Opening the door didn't remove the seal, 开门不会解开封印It just opened the door.只是开门而已What's the seal?什么封印?Some seals keep vampires from entering. 某些封印阻止吸血鬼进入This one keeps them from...这个阻止他们...coming out.出来Elena's human.Elena是人类She can leave. 她能出来Anna and Katherine can't.Anna和Katherine不能Damon can't.Damon也不能Y ou weren't even planning on breaking the spell,你根本不打算解除咒语吧were you?不是吗?I told you.我说过了I'll protect my own.我能保护好自己所爱之人Elena can get out. That's all that matters. Elena能出来这才是关键Y ou must have a taste for it.全是你自作自受Y ou scream and shriek and even bother to escape,你大喊大叫焦躁不安想要逃出去but then you just come right back to it.转来转去又回到了原点Oh, oh!哦哦!Mother!妈妈!Y our boyfriend did this, you know.你男友干的好事你知道的His father did.他父亲干的And Jonathan Gilbert.还有Jonathan GilbertMade a choice a long time ago我早就料到that it would be Gilbert's bloodGilbert家的血能that brought her back to life.让她起死回生I had Jeremy all ready to go,尽管已经有Jeremy了but...但...Stefan!Stefan啊!Y ou can't just leave him in there, Grams!祖母你不能留他在那儿!He made his choice!他已经做出了选择!No.不Here.这个Just tell me what to do. I'll do it!告诉我怎么做我来做!We are not strong enough.我们不够强Even if we were able to bring the seal down, 即使能够取下封印there's no guarantee that we can get it back up again.也不能保证再封印回去Y ou said it yourself...你说过的...many things can fuel a witch's power.很多东西能增强巫术Help me!帮我!or I'll do it alone.否则我自己来Please don't!请别!Let her go!放她走!No!不!Go, go. I'll be right behind you.快走我紧随你后Anna!Anna啊!Where am I?我在哪儿?Elena, Stefan...Elena Stefan他...He's right behind me.他就在我身后Stefan, what are you doing?Stefan 你在干嘛? It's gonna be ok. We'll fix it.没事的我们会搞定的What is it?什么意思?I can't.我做不到Can't? Can't what?做不到? 什么?The spell's still up, we can't get them out.咒语还在目前没法把他们Y et.弄出来Y ou went in there not knowing你进去时没想过if you could come back out?可能出不来吗?Oh, my god.哦天啊I heard you scream.我听到你尖叫We can't leave him in there.我们不能留他在里面We promised him, both of us.我们都向他承诺过I know.我知道Even if we're able to break through the seal,就算我们能破解咒语we won't be able to hold it for long.也撑不了太长时间- She's not here! - Damon.- 她不在这儿! - DamonShe's not here.她不在这儿What?什么?She's not here!她不在!I think it's working!行得通了!I just wanted my mother back.我只想带我母亲出来Jeremy's fine. He's outside. We won't touch him.Jeremy在外面他没事的我们不会碰他Bonnie! Keep going!Bonnie! 坚持住!Y ou better hurry.你们要快点Stefan, they can't hold it much longer! Stefan 她们快撑不住了!Damon, we need to get out of here.Damon 我们得走了It doesn't make sense. They locked her inside. 不应该的她是被关在这儿的If we don't leave now,我们现在不走we're not getting out.就出不去了How could she not be in here?她怎么不在呢?It's not worth spending all of eternity down here!为了她被永远关在这儿不值得!- She's not worth it! - No!- 不值得! - 不!Damon!Damon啊!Please.求你了Oh, my god!哦天呐!I can't!我做不到!Y es, you can!不你可以的!Is this for real?是真的吗?Is what for real?什么是真的?Y ou being all cool and honest and open?你会敞开心扉?Speech number three我还要告诉你I want this to work.我希望我们在一起And I'm scared that you're going to change your mind 又怕你改主意and you're not going to want it.不要我了I don't want to mess it up.我不想搞砸了I don't want to mess it up, either.我也不想搞砸了He's ok.他没事He's all right.他没事I'm sorry.我很抱歉Hey, let me help you.嘿我来扶你Oh, I'm fine.哦我没事的Y ou don't need to coddle me, baby.我没那么娇气的宝贝It was a big spell, Grams.祖母这次施咒很不容易I could tell it took a lot out of you.我知道耗费了你很多体力I'll be fine.我等下就没事了How's your head?你的头没事吧?It's, uh, it's all right.哦还好I just... I wish I knew how I pass out.只是... 我都不知道我怎么出来的I didn't drink that much, I swear.我发誓我没喝那么多And you don't remember anything?你什么都不记得了?The whole thing's pretty cloudy. I just... 都很模糊我知道...I know how this looks.我知道这样很不好I'm... I'm sorry.我... 我很抱歉No, Jeremy, don't be sorry.不Jeremy 不用道歉Y ou didn't do anything, ok?。

吸血鬼日记_第一季第九集TheVampireDiariesScriptS01EP09【【纯英文经典单

吸血鬼日记_第一季第九集TheVampireDiariesScriptS01EP09【【纯英文经典单

The Vampire Diaries----Script---S01 EP09-teacher: Today we're going to talk about shadow is a method of measuring heights by the sun's shadow. method: 方法 measure: 测量Let's say, for example, that we're going to measure the distance of the shadow. We're gonna take this measurement here, measure the length, andwe're going to multiply that by the height of the source.length: 长度 multiply: 乘 source: 原型-Bonnie: Hello?-Emily: Please help me.-Bonnie: Who are you?-Emily: I'm Emily. You know that. We're family.-Bonnie: Where am I?-Emily: This is where it started. And this is where it has to end.-Bonnie: No. This isn't real.-Emily: Help me.-Bonnie: What are you looking at? Turn around.-Elena: Have you even talked to Bonnie?-Caroline: No. I'm mad at her. She needs to make the first move.她要先来跟我说话才对。

剧笨:吸血鬼日记第一季10(英汉双语)1

剧笨:吸血鬼日记第一季10(英汉双语)1
还有一些政府官员
Few city officials.
我当然会尽我所能帮助你们
I of course will do anything I can to help.
我叫阿拉里克·萨尔茨曼
Alaric Saltzman.
你们新来的历史老师
I'm your new history teacher.
晚上好
Evening.
你是那个新闻记者 罗根·费尔
You're that guy from the news, Logan Fell.
我每晚都看你的节目
I watch you every night.
是过去常看 好久没在电视上看见你了
Well, I used to. I mean, you've been missing from my TV.
我们可以环游世界
we could travel the world together.
还可以报名参加"急速前进"
We could try out for "The Amazing Race."
挺有意思的
Hmm. That's funny.
说真的 你去哪里
Seriously, where are you goin'?
我知道这很冒险 但我必须认识她
I know the risk, but I have to know her.
埃琳娜 她和凯瑟琳长的一摸一样
Elena, she's a dead ringer for Katherine.
-你好 老弟 -达蒙

吸血鬼日记第一季11(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季11(英汉双语)剧本

100:00:00,559 --> 00:00:01,894Previously on "the Vampire Diaries"...吸血鬼日记前情提要...200:00:01,894 --> 00:00:04,328For over a century, I have lived in secret until now. 一个世纪以来我秘密地生活直到现在300:00:04,596 --> 00:00:06,865I know the risk. But I have to know her.我知道这很冒险但我必须要认识她400:00:06,865 --> 00:00:08,799Elena... she's a deadringer for Katherine. Elena... 她简直就是Katherine的翻版500:00:08,867 --> 00:00:11,236That neckless contains an herb called vervain.项链里有马鞭草600:00:11,236 --> 00:00:13,304It protects you from being compelled.它可以保护你不受控制700:00:13,304 --> 00:00:15,406My love for Katherine wasn't real, Damon.我对Katherine并不是爱Damon800:00:15,406 --> 00:00:16,674I'm gonna bring her back.我要把她找回来900:00:16,674 --> 00:00:18,276There's a tomb underneath the church. 教堂下面有个墓穴1000:00:18,276 --> 00:00:20,979A spell sealed Katherine in that tomb, protectingher.咒语把Katherine封在墓里为了保护她1100:00:20,979 --> 00:00:22,347- Hello, Jenna. - Logan.- 又见面了Jenna - Logan1200:00:22,347 --> 00:00:23,615- Who are you? - A friend of Jenna's.- 你是谁? - Jenna的一个朋友1300:00:23,615 --> 00:00:26,284Aah!啊!1400:00:26,284 --> 00:00:27,886Alaric Saltzman.我叫Alaric Saltzman1500:00:27,886 --> 00:00:29,187I'm your new history teacher.你们新的历史老师1600:00:29,187 --> 00:00:31,089Grammer showed me this... I'm a witch.祖母教会我这个... 我是个女巫1700:00:31,089 --> 00:00:33,091Aah!啊!1800:00:33,091 --> 00:00:34,159Aah!啊!1900:00:34,159 --> 00:00:35,827- His face as like... - Are you ok?- 他的脸就像... - 你还好吗?2000:00:35,827 --> 00:00:36,828What's going on, Elena?到底发生什么了Elena?2100:00:36,828 --> 00:00:38,530I'm gonna tell her the truth.我要告诉她实情2200:00:38,530 --> 00:00:41,466I knew that think that you brought all of this badstuff into my life.我知道你认为你给我的生活带来很多痛苦2300:00:41,466 --> 00:00:42,567But my life already had it.可是我的人生已经很痛苦了2400:00:42,567 --> 00:00:43,568This is different.这不一样2500:00:43,568 --> 00:00:44,502I know what I want.我知道我想要什么2600:00:44,502 --> 00:00:47,572I've never been in your room before.我从没来过你的房间2700:00:47,572 --> 00:00:51,676This room holds every memory that I ever that I thought was important enough to hold onto.这个房间里有我想铭记终生的重要回忆2800:00:51,676 --> 00:00:53,510Elena?Elena?2900:00:56,614 --> 00:00:58,850Elena. It's Stefan.Elena 是我Stefan3000:00:58,850 --> 00:01:03,154I know that picture must have confused you. But I can explain.我知道那照片让你很困扰但我可以解释3100:01:03,154 --> 00:01:05,690I need to explain.我必须解释3200:01:05,690 --> 00:01:10,827Please, when you get this, call me.求你了收到留言打给我3300:01:22,139 --> 00:01:24,7743400:01:25,139 --> 00:01:29,87435 00:01:56,908 --> 00:01:59,643Aah! Aah!啊! 啊!3600:02:04,415 --> 00:02:05,583Aah!啊!3700:02:05,583 --> 00:02:07,185How are you doing in there?你怎么样了?3800:02:07,185 --> 00:02:08,519Damon?Damon?3900:02:08,519 --> 00:02:10,922You look stuck.看起来你被卡住了4000:02:10,922 --> 00:02:12,656My seat belt.是我的安全带4100:02:13,691 --> 00:02:15,026Let me get you out of there.我带你离开这儿4200:02:15,026 --> 00:02:18,563I want you to put your hands on the roof. Just likethat.用双手撑着车顶就像那样4300:02:18,563 --> 00:02:20,965You ready?准备好了吗?4400:02:20,965 --> 00:02:23,9341, 2, 3.1, 2, 3.4500:02:24,902 --> 00:02:27,205I got you.搞定了4600:02:27,205 --> 00:02:28,940Are you ok?你还好吗?4700:02:28,940 --> 00:02:32,677Can you stand? Anything broken?能站么? 受伤了吗?4800:02:32,677 --> 00:02:34,177Uh-uh.呃.4900:02:38,583 --> 00:02:44,022Whoa, you're fading fast, Elena. Elena, look at me.喔这么快就变憔悴了Elena Elena 看着我5000:02:44,022 --> 00:02:47,825Focus. Look at me.集中精神看着我5100:02:47,825 --> 00:02:49,594Ok.好的5200:02:49,594 --> 00:02:52,163I look like her.我长得像她5300:02:52,163 --> 00:02:53,663What?什么?5400:03:04,475 --> 00:03:06,476Upsy-daisy.小可怜5500:03:13,375 --> 00:03:17,6765600:03:19,223 --> 00:03:20,992I found one.我找到一个5700:03:20,992 --> 00:03:26,764After years of research and study, there it was right in front of me.经过几年的研究和学习现在发生的一切都合乎我的设想5800:03:26,764 --> 00:03:28,900I was terrified.我很害怕5900:03:28,900 --> 00:03:33,436As I stared it in the eyes, I drove a stake through its heart.就像我盯着它的眼睛用木剑刺入它的心脏一样害怕6000:03:34,171 --> 00:03:36,941I was right about Mystic Falls. 关于Mystic Falls 我的猜想是正确的6100:03:36,941 --> 00:03:38,175There is evil here.这里很邪恶6200:03:38,175 --> 00:03:41,445I can sense it. Feel it.我可以侦测到感觉到6300:03:41,445 --> 00:03:43,780It's everywhere.邪恶无处不在6400:03:56,861 --> 00:03:59,430Mmm. It's not even 7:00 yet.嗯还不到7点6500:03:59,430 --> 00:04:02,366Which means you shouldn't be awake for at least 6hours.但你的确该起床了6600:04:02,366 --> 00:04:04,234I hate morning people.我讨厌早起的人6700:04:05,236 --> 00:04:07,238I'm going to be home tonight.我晚上回家6800:04:07,238 --> 00:04:09,907I love you.我爱你。

吸血鬼日记

吸血鬼日记

剧集评价
总体评价
分季评价
《吸血鬼日记》这类校园青春系列,最吸引人的还是那份恶魔的真爱,就像狼与羊的爱情,不可思议却充满 诱惑。播出以来,《吸血鬼日记》深受大部分观众欢迎。它把青春、魔幻、恐怖等融合在一起,完全符合大众的 口味。帅气、洒脱的达蒙,忧郁、勇敢的斯特凡,性感美丽的埃琳娜,一个个让人疯狂的角色成为了观众心中的 完美形象。同以往观点不同,吸血鬼已经彻底从一个被驱逐的角色转换成了时尚、前卫、个性的代名词。从《我 和僵尸有个约会》开始,人们对吸血鬼的观点开始有了变化,原来吸血鬼也可以是一名好警察。(《现代快报》 评)海报
埃琳娜转化为吸血鬼的过程是漫长的,因为埃琳娜要明确自己想要做一个怎样的吸血鬼;埃琳娜、斯特凡、 达蒙之间的三角恋不会结束,因为埃琳娜会逐渐想起达蒙所让她忘记的一切,克劳斯会出现,但他将不是最大的 敌人,因为会有更危险的人物登场,邦妮可能会走向黑暗的边缘。
吸血鬼日记第四季的开始,一切就已经变的不同,埃琳娜和她的朋友们进入了最后一段高中生活,毕业后她 们将完全走上不同的道路。而埃琳娜将面对一个邪恶的吸血鬼。
第三季开始的剧情不会如第二季第一集延续第一季最后一集的内容,会从吸血鬼始祖克劳斯及相关人物介绍 回顾故事发展,再转回延续第二季的内容,并且尼克劳斯和Elijah兄弟还会回来。第三季的第一集就是女主角埃 琳娜的18岁生日。这一季中埃琳娜会升到高中三年级,但是这一季结束的时候不会毕业。随着第三季开始,泰勒 和卡罗琳之间的友谊就会开花结果,迸发出爱情。第三季
分集剧情
分集剧情参考资料:
演职员表
演职员表参考资料:
角色介绍
角色介绍参考资料:
音乐原声
第一季 第二季 第三季 第四季 第五季 第六季 第七季 第八季
幕后花絮

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集-Monologue: Previously on the Vampire Diariesmonologue: 戏剧独白 previously: 以前 vampire: 吸血鬼 diary: 日记吸血鬼日记前情提要For over a century, I have lived in secret...in secret: 秘密的,私下的一个多世纪以来我都秘密地生活Until now. I know the risk,直到现在我知道风险很大but I have to know her.但我必须认识她Elena, she's a dead ringer for Katherine.dead ringer: <俚语>酷似某人[when someone looks very similar to someone else; a lookalike.—from Urban Dictionary]Elena 她和Katherine长得一模一样What happened to your face.你的脸怎么了It’s nothin g.没什么It didn’t look like nothing.看起来不像没事Matty tells me you broke his heart.Matty说你伤了他的心Mon.妈妈He found his rebound girl.rebound: 弹回,弹起他找到反弹期女友咯There’s a tomb under the church.tomb: 坟墓 church: 教堂在教堂下面有个坟墓You saved everyone in the church.你救出了教堂下的所有人?27 vampires, Damon27只吸血鬼啊You can’t just bring them back.Damon 不能说放就放啊It’s Harper.是HarperI’m glad you found us.很高兴你能找到我们Annabelle, close the door, please.Annabelle 关上门谢谢-Anna: Hey, Bouffin.嗨 BouffinWhat are you guys watching?你们在看什么呢You guys have watching the same thing the whole time?一直在看这个?There are over 150 channels. It’s called a remote control.channel: 频道 remote: 远程的;遥控的 control: 操纵装置里边有150个频道这是遥控器This button changes the channel.button: 按钮这个按钮可以换台Hold it like this.像这样拿着就好-Ms. Givens: did you get enough, sweetheart?够了吗亲爱的?-Frederick: For now.for now: 目前,暂时暂时够了Anna, are you hungry? Do you want a little?hungry: 饥饿的Anna 你饿了吗要不要来点-Anna: No. thank you, Miss Givens.不谢谢 Givens小姐Why don't you lay down for a while and get some rest?lay down: (使)躺下 lay: 躺 rest: 休息你要不躺下休息一会儿吧?-Frederick: E's fine.她没事Aren't you, Miss Givens?我说的没错吧 Givens小姐-Ms. Givens: Of course, I am.没错I'm fine.我很好-Matt: Hey, mom.妈妈mom.妈妈hey, mom.嘿妈妈-Mrs. Donovan: What? I'm trying to sleep.干嘛? 我正努力入睡-Matt: Uh, I was just making sure you were alive.alive: 活着的我只是想确认你还活着-Mrs. Donovan: I'm sorry, sweetie, it was a late night.sweetie: [口语]亲爱的人对不起亲爱的昨晚折腾得太晚了My head is throbbing.throbbing: 抽动的,抽痛的头现在隐隐作痛-Matt: Yeah, um, I'd appreciate it if y wouldn't bring the party home. appreciate: 感激如果你没在家开派对我会很感激的And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too. neighbor: 邻居邻居们会更感动-Mrs. Donovan: It wasn't a party. it was one guy.那不是个派对只有一个人Don't be so judging.judging: 决断型别老妄下论断好吧-Matt: Yeah, well, I talked to Roberta at the grill我和Grill的Roberta谈过了and there's still bartending position open if you,bartending: [美口]当酒吧侍者 position: 职位,工作那有个酒保的空缺uh, wanted to get a job.如果你愿意去的话-Mrs. Donovan: Well,I figured she'd still be pissed about the last time I worked there. pissed: 愤怒的 figure: 认为我担心她还在为以前我在那工作时的事忿忿不平呢-Matt: I think she's desperate.desperate: 不顾一切的;令人绝望的;极度渴望的我想她是缺人缺大发了-Mrs. Donovan: I'll check it out.我会试试看的-Matt: Yeah?真的?-Mrs. Donovan: Don't act so surprised.act: 表现不用那么惊讶吧-Matt: Well, I mean, I just-- I didn't know how long you planned on sticking around here. stick around: 逗留;在附近徘徊 stick: 坚持我只是不知道你会留在这多久-Mrs. Donovan: Well, there's back grant and due.back: 过去的 grant: 拨款 due: 到期的;预期的;应付的,到期的;预期的;应付的还有欠租要还呐-Matt: He's back in everything, mom.啥都欠着呐妈-Mrs. Donovan: I guess, then, I’ll check it out.我刚说了嘛我会试试的who’s that?那是谁?-Matt: That's Caroline.CarolineEasy.放轻松yeah, come in.请进-Caroline: Hi, Mrs. Donovan.你好 Donovan夫人-Matt: I,uh,ok,well,we're gonna late,so,let's just get going.我们快迟到了走吧hi.嗨-Caroline: HI嗨-Matt: How are you你咋样哇?-Caroline: good.好-Stefan: Damon hasn't said a word to me.Damon不和我说话Every time I try to talk to him,****每次我找机会开口他就避开-Elena:do you think he's still trying to find Katherine?你认为他还会继续找Katherine吗?-Stefan: I don't know.不知道He waited 145 years, only to find out that Katherine could not care less.less: 较少的;较小的;更少的;更小的;不及…大(或多)的他等待了Katherine145年却发现了她完全不在乎I mean, that's gotta hurt, right?gotta: 必须(等于have got to)太伤人了是吧?-Elena:And it couldn't have happened to a nicer guy.这事不会发生在好人身上-Stefan: You have every reason to be upset with him.upset: 心烦的;混乱的你完全有理由生他的气have you thought any more about what you're going to do?你接下来有什么打算-Elena: About what?关于什么的?Isobel, my vampire birth mother,Isobel 我的吸血鬼生母?who's related to my vampire ancestor Katherine,related to: 与…有关 relate: 使…有联系 ancestor: 始祖,祖先还与我的吸血鬼祖先Katherine有血缘who screwed over your vampire brother nah.screw: [俚语]诈骗就是那个伤了你吸血鬼兄弟的女人?haven't thought about it at all.我完全没想过-Stefan: I'm sorry I brought it up.bring up: 提出抱歉提起不愉快的事-Elena: It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it. get through: 到达 deal: 处理 deal with: 处理如果有天能不用为这些破事担心就好了No vampire mother or brother.没有吸血鬼母亲和兄弟-Stefan: No vampires at all?一个吸血鬼都不要吗?-Elena: No vampires but you.除了你I just want to get us back to normal stuff like school.normal: 正常 stuff: 东西,物质我只是想过得正常些比如体验下校园生活And homework.还有作业And here's a thought. Fun.这主意不错吧呵呵-Stefan: Ooh, that sounds good to me. When do we start?听起来不错我们什么时候开始啊?-Matt: We can watch a movie at my place.可以看场电影来我家-Caroline: Uh, with your mom?和你妈妈?And a 6-pack?-pack: 表示“(瓶、罐头等)一箱”加上个6块腹肌的猛男?-Matt: You know, you don’t really help the situation.situation: 情况;形势;处境你这可是帮倒忙呐You could at least try to be nice.你至少可以试着和她友善相处-Caroline: Oh, I'm sorry.不好意思It's hard for me to show kindness to people that hate me. kindness: 仁慈;好意;友好的行为 hate: 憎恨;厌恶很难与一个讨厌我的人和平共处I'm not that evolved.evolved: 进化了的我觉悟没那么高so,what mie tonight?那么今晚看电影咯?-Matt: Whatever you want to do is fine by me.你想干什么我都同意But I'm late and I gotta go, ok?要迟到了我先走了Bye.再见-Pearl: And the keypad is for texting,keypad: 键盘 text: 发短信键盘是发短信用的which is what you do when you want to avoid talking to someone. avoid: 避免;避开这样你就不用直接和别人通话了-Jeremy: Hey, Anna, it's me.嗨 Anna 是我JeremyI haven't heard from you.hear from: 收到…的信好久没有你的消息了-Harper: I am-- I didn't break it,I swear.swear: 宣誓我没偷看什么我发誓-Pearl: I was just showing Harper what you taught me.我正向Harper展示你教我的那些功能What a marvelous device.marvelous: 了不起的,非凡的 device: 装置多了不起的发明-Harper: Who was that?他是谁?-Anna: Jeremy Gilbert.Jeremy Gilbert-Harper: Is that your boyfriend?他是你男朋友吗?-Pearl: Of course not.当然不是Uh, what do you think?觉得怎么样?-Anna: You're very respectable.respectable: 值得尊敬的让人肃然起敬-Pearl: That's the goal.goal: 目标目的就达到了I can't say that I miss corsets.miss: 漏掉,错过 corset: (妇女用的)束腹,紧身褡;(中世纪流行的)紧身外套没有束腹真舒服多了-Anna: Susie Sunshine gave me her car keys and her ATM card.Susie Sunshine把她的车钥匙和ATM卡都给了我-P earl: What’s that?那是什么-Anna: I'll explain later.explain: 说明,解释 later: 稍后,随后晚点我再解释-Frederick: Where are you going?你们要去哪儿-Pearl: We have some business in town.business: 事情我们在镇上有些事情要处理We'll be back as soon as we can.会尽快赶回来的I trust that you'll keep an eye on things.keep an eye on: 留意,密切注视我相信你会照看好这里-Frederick: So, I’m the babysitter now.babysitter: 临时照顾幼儿者这么说我现在成保姆了-Pearl: Frederick.FrederickIf this is going to work, we have to cooperate with one another.cooperate: 合作,配合想要成功我们须要与人合作-Frederick: So you say.你是这么说-Harper: I'll watch things, Miss Pearl.我会看着的 Pearl小姐-Pearl: Thank you, Harper.谢谢你 Harper-Caroline: I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, maybe late movie. huge: 巨大的我在想一些小活动比如去Grill吃个晚饭看个晚场电影-Stefan: You mean like a double date?double: 双重的;两倍的你是在说四人约会吗?-Caroline: 2 Pair out on a Friday night, coupled.pair: 一对,一双 coupled: 成对的两对情侣结个伴周五晚上一起出去玩Yeah, a double date.没错四人约会-Elena: Do you think that's a good idea?你觉得这主意不错?-Caroline: Why not?怎么了You know, we all haven't gone out together before知道吗我们还没有一起出去过and I don't want it to be uncomfortable for us.uncomfortable: 不舒服的我希望咱们不要那么别扭了Like, the couple dynamics have changed,dynamics:动力,动态情侣分分和和and there's been a little awkwardness between you, Matt and me, awkwardness: 尴尬你我和Matt之间也就有了些尴尬and I just think it's important that we get over it.get over: 克服;恢复我只是觉得对此释怀挺重要的-Stefan: you know what I--I think that sounds like a great idea.知道吗我觉得这个主意不错-Elena: you do?你这么想-Stefan: Yeah.对Yeah,a nice evening out with friends.一个美妙夜晚和朋友一起出去Sounds fun.听上去挺有意思As in fun.挺有意思的-Elena: A double date it is.四人约会吧好吧-Caroline:Ok.So, we will see you tonight.那么晚上见了-Elena: Ok.好的-Caroline: Ok.好-Elena: Ok.好吧-Pearl: Hello, Damon.你好啊 Damon-Damon: Ever hear of knocking?知道要敲门么?-Pearl: An invitation wasn't necessary.invitation: 邀请 necessary:必要的;必需的没必要获得邀请I'm surprised that no living person resides here.reside: 住,居住你这居然没有活人还真是难得Is it just you and your brother?真只有你和弟弟住在这?-Anna: Yeah. I think you've got vampires.没错他将其他吸血鬼挡于门外-Damon: Killed 'em.我把他们都杀了Damn!妈的-Pearl: Have a seat, Damon.坐吧 DamonI was hoping we could have a word.我想和你聊几句-Damon: Sure.当然-Jeremy: How do you become a vampire你是怎么成为吸血鬼的?-Bloodybecky: Brad Pitt changed meBrad Pitt初拥了我-FANG69: go to Vegas. ask for Wayne Newton你可以去拉斯维加斯找Wayne Newton (美国歌手常驻拉斯维加斯演出)-Jeremy: How do you kill a vampire?怎样才能杀死吸血鬼?-USUCK14: the blood of Paula Abdul用Paula Abdul的血 (美国歌手前美国偶像评委)-Jeremy: freak.freak: 怪人,怪事怪人Serious answers only pleaseserious: 严肃的,认真的说正经的拜托告诉我-Bloodybecky: stake in the heart always worksstake: 用桩固定把木桩插入心脏永远管用-Jeremy: you are a believer?believer: 相信...者你相信吗?-Bloodybecky: aren't you?难道你不信?-Pearl: We've taken up residence at a farm house just outside of town.take up residence: 居住;定居下来;定居;择定住所 take up: 安(家),定(居);在…安置下来residence: 住宅,住处我们住在镇外一所农屋里It'll suffice for now.suffice: 足够…用,使满足 for now: 目前,暂时暂时还容得下-Damon: All 25 vampires?25个吸血鬼都在那?-Pearl: Not all. some.不一部分I imagine that a few have already left town.imagine: 猜想我猜有一些已经离开镇子了Others are probably still in the woods or, like us, acclimating.probably: 大概;或许;很可能 woods: 树林,森林 acclimate: 服水土;适应新环境其他的还在树林里像我们一样还在适应阶段-Damon: How'd they get out of the tomb?tomb: 坟墓他们是这么逃出坟墓的?-Anna: I think the woods screwed up that part of our hocus-pocus.screw up: 弄糟 part of: 部分的;一部分 hocus-pocus: 戏法想来那片林子影响了我们的小伎俩-Pearl: I understand from Aana that the founding families still have a secret council? founding: 创办的;发起的 family: 家族 secret: 秘密 council: 委员会我从Anna那了解到创始人家族还有个秘密委员会?-Anna: And you're a part of it.你也是委员会的一员-Damon: Puff. that's ridiculous.puff: (一)吹,(一)喷;一阵;噗的一声 ridiculous: 可笑的;荒谬的真可笑-Anna: I've been in mystic falls since the comet, Damon.mystic: 神秘的 falls: 瀑布 comet: 彗星慧星陨落之时我便来到神秘瀑布镇了 DamonI'm up to speed.up to speed: 了解最新情况我一向雷厉风行的-Pearl:So am I.我也是And now that you've infiltrated the council,infiltrate: 渗入现在你已经进入了委员会I'll need to know everything they know.我要了解一切他们掌握的情况Starting with a list of names of all the council members and their families.list: 列表,清单 member: 成员从成员及他们的家族名单开始-Anna: And everyone you've supplied with vervain.supply with: 供给;提供;以……供给 vervain: 马鞭草 supply: 供给,提供还有你提供马鞭草的所有人名单-Pearl: Yes, that will have to stop immediately.immediately: 立即,立刻;直接地没错供应也要马上停止-Damon: What exactly are you trying to achieve?exactly: 恰好地;正是 achieve: 达到目的你究竟想干什么?-Pearl: Mystic falls is our home, Damon.神秘瀑布镇是咱的家 DamonThey took that from us.他们从我们这夺走的Our land, our home.我们的土地我们的家园It's time we rebuild.rebuild: 重建;改造是时候该我们重建家园了-Damon: What, are you crazy?什么你疯了吗That was 1864.那都是1864年的事了Wake up, woman. The world has moved on.move on: 前进清醒点吧姐姐早就改朝换代了-Pearl: As a reward for your help, I’m willing to give you what you want most.reward: 报酬,酬谢作为回报我会把你最想要的东西给你-Damon: I want nothing.我什么都不想要-Pearl: Katherine.Katherine-Damon: You wouldn't even know where she was.你连她在哪儿都不清楚You've been under the ground for the last 1 1/2 centuries.ground: 土地 century: 世纪,百年你在地下已经被尘封一个半世纪了-Pearl: Katherine and I were best friends long before we came to mystic falls, Damon. 远在来镇上之前我和Katherine 早已是要好的朋友 DamonI know how she thinks.我清楚她的想法I know her patterns.pattern: 模式我了解她的规律I know where to find her.我也知道到哪儿能找到她-Damon: I no longer have any desire to see Katherine ever again.desire: 想要,要求我再也不想去找寻Katherine了And th ere’s no way in hell I'm gonna play the role of your little minion.in hell: 究竟(用以加强语气) play the role of: 担任…角色 role: 角色,任务 minion: 奴才所以休想让我为你卖命当奴才-Pearl: I'm not asking for your help, Damon.我可不是来找你帮忙的 DamonFinding Katherine was just a mere gesture of kindness.mere: 仅仅的;只不过的 gesture: 姿态帮找Katherine 不过是友善的客套而已The rest is non-negotiable.non-negotiable: 无商量余地的;不可谈判的 negotiable: 可通过谈判解决的;可协商的其他没有商量余地I have 400 years on you, little boy.我比你年长400岁小毛孩I'll rip you from limb to limb without even blinking and you know it.rip: 撕;锯 limb: 肢,臂;分支;枝干 blinking: 眨眼的;一眨眼的用不上一眨眼的功夫我就能让你粉身碎骨你自个清楚I'll be in touch.in touch: 联系我会再联系你的-Elena: you got me flowers.你还送花给我-Stefan: Well, I figured it's a date, why not dot right?figure: 猜想既然是约会就按照规矩来I would have driven, too, but you're the one with the car.本该我来开车的不过你才有车嘛-Elena: You know, you’d think that for someone who was around when the car was invented, invent: 发明,创造既然你所在的时代已经发明了汽车that you'd have one.你也该有一辆-Stefan: Oh, I have one. I just never drive it.我有一辆只是从没开过-Elena: You know, it’s not too late to cancel.cancel: 取消知道吗现在取消约会还不晚-Stefan: Why would we do that?为什么要取消-Elena: I don't know. It just ses surreal.surreal: 不真实的我不知道只是感觉太不现实了Like maybe we weren't meant to get to the normal part.normal: 正常的或者我们并不真打算作对普通情侣-Stefan: It’s exactly why we're going to do it.exactly: 恰好地;正是正因如此我们才要去We're going to go out, have some fun, and try to remember出去玩找点乐子试着记得that we don't have to be so serious.serious: 严肃的,认真的咱用不着看得太过严肃Listen, when I decided to stay here and to get to know you,听我说当我决定留下来去了解你it was so that I could do things like this.就是想可以像现在这样I could bring my girlfriend flowers, take her out on a date,可以给我女朋友送鲜花带她出去约会try to be normal.做普通的事-Elena: have you ever even been on a double date before?你以前玩过四人约会吗?-Stefan: Oh, absolutely.absolutely: 绝对地哦当然了Um,19. Heff and the twins.嗯 1972 Heff还有一对双胞胎-Elena: What?什么?-Stefan: Yeah. playmates.playmate: 玩伴;游伴对啊玩伴嘛I got miss June.真想念June哇-Elena: Are you serious?真的?-Pearl: Miss Sommers?Sommers小姐-Jenna: Yes? hi,Pearl.啊? 嗨 Pearl-Pearl: Hi. this is my daughter Annabelle.嗨这是我女儿Annabelle-Jenna: Course. Jeremy's friend.我认识 Jeremy的朋友-Anna:Nice to see you, miss Sommers.很高兴见到你 Sommers小姐-Jenna: Oh, Jenna, please.哦叫我Jenna吧This property was in my brothern-law's family for generations. property: 房地产;不动产;花园住宅 generation: 世代这房子是我姐夫家祖传的It's one of the original structures in mystic falls.original: 原始的;最初的;独创的 structure: 结构,构造结构是神秘瀑布本地风格的一种Used tbe one of those old-fashioned drug store thingies.old-fashioned: 老式的 drug: 药 store: 商店 thingy: 物的,物体的,物质的以前是老式药店什么的-Pearl: You mean an apothecary?apothecary: 药剂师药剂师?-Jenna: Yeah.啊-Pearl: you don't say.可不是嘛-Jenna: Sorry, if it's musty.musty: 发霉的不好意思有点霉臭No one's been in here for quite some time.quite some: [美国口语]非常多,很多因为很久没人来了-Pearl: I'll use my imagination.imagination: 想象力我可以想象的到Annabelle.Annabelle-Anna: Coming, mother.来了妈妈-Mrs. Donovan: what's with the glasses inside?glasses: 眼镜 inside: 里面,内部镜片后面怎么了?-Damon: My,uh,ah,my eyes are a little sensitive today.sensitive: 敏感的;灵敏的;感光的;易受伤害的我嗯今天眼睛有点感光过敏-Mrs. Donovan: You're new around here.你是新来的嘛-Damon: Oh, on the contrary. I’m very old.on the contrary: 正相反噢正相反我资历老道Bourbon neat.bourbon: 波旁威士忌酒 neat: 未搀水的来杯纯波旁-Mrs. Donovan: I haven't been gone that long.我还没离开那么久I would remember someone who looked like you.你这样的人才我会记得的-Damon: Yeah? where'd you go?是吗? 你去了哪儿?-Mrs. Donovan: Around, about.周边地区差不多-Damon: been there.我也一样-Mrs. Donovan: I love to see a man drown his sorrows.drown: 淹没;把…淹死 sorrow: 悲伤;懊悔;伤心事我喜欢看男人啜饮痛楚It's so sexy.那样很性感-Damon: It's more like nursing my wounds.And you?nurse: 照料,护理 wound: 创伤,伤口我其实是抚平伤口你呢?-Mrs. Donovan: I was supposed to be interviewing for the bartender job, suppose: 认为 interview: 面试,面谈 bartender: 酒保,酒吧侍者我是来面试酒保工作的but,um,I think the manager blew off.manager: 经理 blow off: [俚语]缺席;取消 blow: 吹;打击;殴打但是我认为经理放我鸽子了-Damon: Well, that’s not very nice.哦那可不怎么好-Mrs. Donovan: last time I was in town, I slept with he boyfriend.上次我回镇上的时候我还和她男友睡一起-Damon: Well, that’s not very nice, either.哦这也不太好-Mrs. Donovan: It happens.难免的嘛-Damon: Yes,it does.是啊确实-Jenna: Kelly?Kelly?Kelly donovan.Kelly donovan-Mrs. Donovan: Jen!Jen!-Jenna: I heard you were back in town.我听说你回来了You used to baby-sit me and then, I used to party with her.baby-sit: [美口]当临时保姆;代人承担照料责任,为人临时照看;照顾婴儿 party: 参加社交聚会你还做过我保姆后来我和她一起混派对This woman was crazy.这女人是疯子-Mrs. Donovan: Not as crazy as you.可没有你疯-Jenna: Ha,not anymore.anymore: 再也不,不再哈现在不了-Mrs. Donovan: Well, sit, drink.好那坐下喝酒-Jenna: Uh,I shouldn't.额我不能I'm responsible now, haven’t you heard?responsible: 有责任的我现在有责任在身你没听说吗?-Mrs. Donovan: it's good for the soul.soul: 灵魂,心灵,精神那就放松一晚有益心灵的-Damon: Great for the soul.非常有益心灵Oh,well.哦好吧-Jenna: This is not gonna end well.不会有什么好结果的-Damon: Can't wait.等不急了-Frederick: I hate this house.我恨这所房子-Bethanne: It's better than the tomb.总比墓室要好-Frederick: I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here.lock up: 锁定 lock: 锁,锁住 end up: 结束我被囚禁了145年可不是为了被锁在这儿的-Harper: Maybe you should quit complaining.quit: 放弃,停止 complain: 抱怨,控诉你可不可以别发牢骚了-Frederick: you gonna stop me?你想拦着我么?-Bethanne: Let it be,Frederick.let it be: [口]随他(它)去;任他(它)那样算了 FrederickYou heard what Pearl said.Pearl说的你也都听到了-Frederick: I don't care what Pearl said.我不管Pearl说了什么What you got, boy?你怎样小子?Try that again.再试试看-Pearl: Back off.back off: 后退退后Back off.退后We don't fight each other.Those are the rules.each other: 彼此,相互 rule: 规定我们不内斗这是规矩-Frederick: And I'm tired of your rules.I want out of this house. tire of: 厌倦,厌烦 tire: 使…疲倦;使…厌烦我就烦你那些规矩我想出去Why can't we go in town?为什么我们不能去镇上?-Pearl: Eventually.eventually: 最后,最终最终会的But for now, we have to keep a low profile.low: 低的 profile: 在公众中的形象;出头露面的程度但是现在我们应该保持低调-Frederick: No one knows who I am.没人知道我是谁-Pearl: The Salvatore brothers do.Salvatore兄弟知道-Frederick: And I wish hell I could run into them.run into: 撞上,撞到,偶然遇见那我倒希望可以撞到他们They're the reason we were caught in the first place.当初都是他们害我们被抓-Elena: So, uh, Matt, how you like working here?话说 Matt 在这儿工作怎么样?-Matt: Uh, it's not that bad.嗯还行Wait staff comes out pretty good.staff: 职员 come out: 显出,显露,露出 pretty: 相当的,颇酒吧的人都不错You know, they can't keep a bartender to save their lives. bartender: 酒保你知道他们总不能不让酒保找活谋生I actually put my mom up for the job.actually: 实际上,事实上其实我替我妈妈申请了这个工作-Elena: How's that been?怎么样了?Having Kelly back?Kelly回了?-Matt: You know, the same old Kelly.你知道还是那个KellyShe's, uh,she's trying, sort of.sort of: 有几分地;到某种程度;稍稍 sort: 种类;方式;品质她额她努力了算是-Elena: Kelly and my mom were best friends growing up. Kelly是我妈从小玩到大最好的朋友That's how Matt and I first met.我和Matt就是这么认识的We shared a crib together.crib: 婴儿床我们共睡一张婴儿床-Stefan: You're kidding.kidding: 开玩笑开什么玩笑-Matt: No, we've, uh, known each other our whole lives.没有我们认识一辈子了You gotta be kidding me.搞什么-Harper: where are you going?你要去哪儿?-Frederick: Bethanne and I are going out for a bit.bit: 很小的;微不足道的Bethanne和我要出去一会儿Hit the town. kick up our heels.kick up: 引起,激起 kick: 踢;反冲 heel: 脚后跟去镇上高兴高兴-Harper: But we're not supposed to leave.但是我们不能出去Miss Pearl made that very clear.clear: 清楚地Pearl小姐说的很清楚-Frederick: You gonna stop me?你想拦着我吗?I didn't think so.我不这么觉得-Jeremy: Anna.Anna-Anna: surprised?惊讶吧?-Jeremy: I,uh,I thought you and your mom were leaving town. 我额我以为你和你妈妈离开镇子了-Anna: Oh,change of plans.哦计划有变I'm sorry. I thought you'd be psyched.psyched: 使心理上做好准备;使兴奋,使激动,激励抱歉我以为你会很期待的-Jeremy: No! no,no,I mean, I am.不! 不没有我是说对啊Of course I am.我当然开心-Anna: All right, then.那好那Step aside.step aside: 让开 aside: 离开,撇开;在旁边我进来了-Jenna: Don't be grumpy.grumpy: 脾气暴躁的;性情乖戾的别这么暴躁嘛It can't be that bad.没那么糟的-Damon: You'd be surprised.你会惊到My primary reason for existence has abandoned me and,primary: 主要的 existence: 存在,实在;生存 abandon: 遗弃,放弃我活着的最大意义已经抛弃我了而且...after today's events, the remains of the shaky groundevent: 事件 remain: 遗迹;剩余物,残骸 shaky: 摇晃的,不可靠的今天这些事之后我踏立的那摇晃的根基that I walk on are about to go kaboom.kaboom: 大爆炸也要崩塌了Let's get hammered.hammered: 锤击成形的,锻造的,[美国俚语]喝醉了的让我们敲碎它吧-Mrs. Donovan: Let's.我们-Caroline: At least they're having fun.at least: 至少至少他们是开心的-Elena: They're drunk.他们喝醉了-Matt: Remember when Elena's parents busted us here after homecoming?bust: 破坏 homecoming: 同学会记得Elena的父母在返校节之后在这里逮着我们了吗-Caroline: Oh,my god, yes!哦天呐是啊!-Elena: We were wasted.wasted: [美国俚语](因吸毒或饮酒)陶醉的,醉了的;中毒的我们那时太醉了It was the first time I ever got drunk.是我第一次喝醉酒I blame Matt.blame: 责备都怪Matt-Matt: Her parents got seated at the next booth.seated: 就座的 booth: (单人)小间,小亭,(活动不受干扰的)小隔间,(隔开的)小房间她父母就坐在隔壁房-Elena: Oh,and Matt had me pretend that I was choking so we could get away.pretend: 假装 chocking: 堵塞的,窒息Matt让我假装我呛到了好让我们溜走-Matt: Except her dad was a doctor, so, he jumped up to save her.但是他爸是医生他冲过来想救她-Elena: And I ran and slipped on the wet floor and bit it.slip: 滑倒 bite: 咬伤然后我就跑了在所有人面前In front of everyone. Do you remember that?in front of: 在…前面摔倒在湿地板上还撞到牙你还记得不?3 Stitches, a hangover for days,stich: 缝针 hangover: 宿醉缝了3针好几日的宿醉and I was grounded from seeing this one for a week.还被禁止一个星期之内不能见这个人-Caroline: well,I'm gonna go to the restroom.restroom: 厕所,洗手间我要去一下洗手间-Jenna: Elena?Elena?Quick,hide.We're not here.quick: 快的,迅速的 hide: 躲藏,隐藏快藏起来我们不在这里-Mrs. Donovan: Why? where'd we go?为什么? 我们要去哪?-Jenna: Children under our care at 5:00 p.m.care: 在意孩子们在下午5点钟方向This is not role modelish.我们这样不是个好榜样Damn.damn: 可恶的该死-Jeremy: Ok,so,uh,what made you and your mom decide to stay in town? decide: 决定,下决心呃你跟你妈妈为什么决定留下来?-Anna: Oh,she got this business opportunity.business: 商业,生意 opportunity: 时机,机会噢她在这里得到一个生意机会She's gonna open up a little store.她准备开一家小商店It's always been her dream.这是她一直以来的梦想So,yeah,we're staying.所以是的我们要留下来And I'm thinking about going back to high school.而且我还想回去上高中So,you'll be seeing a lot more of me.所以你以后会经常看到我-Jeremy: Oh,yeah?是吗?-Anna: Enough of home schooling.home schooling: 在家教育在家教育的时间够多的了I'd like to be a normal teen for once.normal: 正常的 teen: 青少年我想做一次正常的青少年But I have to ask my mom first.但是我要先征得我妈妈的同意She'll have an opinion.opinion: 意见,主张她可能有意见-Jeremy: Yeah,well,I wish you were there now.是啊我也希望你在学校I actually have to write another paper.事实上我还得写另一篇文章I was thinking about squeezing one more out on the vampires of mystic falls. squeeze: 设法得到我还想找多点有关镇上吸血鬼的资料-Anna: Really?真的?Haven't you exhausted the subject?exhaust: 使精疲力尽你还没厌烦吗?-Jeremy: No. no,I want to go deeper, you know?不不我还想要更深入一点?I want to understand why people were labeled as vampires back in the day. label as: 将…称作,把…说成是 label: 把…称为,把…说成是…我想搞清楚以前为什么要把吸血鬼给找出来I mean, maybe there is such a thing as vampires.我的意思是或许真的是有吸血鬼的They're just different from the way we always thought they were.它们只是跟我们平常想的都不一样-Anna: What do you mean?你是什么意思?-Jeremy: Well,uh,maybe they're normal and good, just outsiders, you know? outsider: 外人,外界人,圈外人或许它们也挺平常的也有善意只是像旁观者而已Um,misunderstood.misunderstand: 误解,误会被误会-Anna: You're kidding, right?你在说笑是吧?-Jeremy: Don't you think it could be possible?possible: 可能的你不觉得有这个可能性吗?You did give me all that info.是你给了我那些资料的-Anna: Jeremy, I made it up, ok?make up: 编造,捏造Jeremy 那是我编出来的好不?I mean, you were all cute and fluffy and I wanted to make a good impression. cute: 可爱的 fluffy: 毛茸茸的 impression: 印象你当时太可爱了我只是想给个好印象你-Matt: Is there anything you're not good at?有什么你是不精通的吗?-Stefan: Double dating.四人约会This is all kinda new to me.kinda: 有一点,有几分这对我来说是新玩意I usually keep to myself.我通常都是一个人I don't always fit in.fit in: 适合,适应;(同…)合得来不怎么合群-Matt: That's because you're that guy.。

吸血鬼日记第一季05(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季05(英汉双语)剧本

《吸血鬼日记》前情提要Previously on The Vampire Diaries一个多世纪以来我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret until now.我知道这很冒险但我必须要认识她I know the risk but I have to know her.你怎么不发光How could you not sparkle? 因为我活在真实世界Because I live in the real world吸血鬼在太阳下会燃烧Where vampire's burning in the sun.-但你不怕太阳-我的戒指保护了我- But you go in the sun. - I have a ring. It protects me. 怀表在哪The pocket watch. Where is it?它本该是我的It is supposed to be mine.你弄到吉尔伯特怀表了吗Did you get the Gilbert's watch?-我能弄到-很好我们会用到它的- I can get it. - Good. We are gonna need it.-那是什么-非常重要的水晶- What is that? - Very important crystal.你很神秘我喜欢You're the mystery guy, and I like that.但如果神秘变成秘密...But when mystery becomes secret.-我只要你信任我-信任是要争取的- I just need you to trust me.- Trust is earned.-卡罗琳怎么回事-没事- Oh my god, Caroline, whathappened? - Nothing.达蒙弄伤你的吗Did Damon hurt you?卡罗琳身上都是淤青There are bruises all overCaroline.我会处理的I'm handling it.如果他吃下马鞭草就能削弱他The vervain could weakenhim if he ingested it.那会帮助你占据上风It would help you get theupper hand.我知道我无法在你酒里下药I knew I couldn't spike yourdrink,所以我下在了她的酒里So I spiked hers.五具尸体被吸干了血Five bodies are all drainedoff blood.他们回来了They've come back.我的戒指呢Where's my ring?你再也不需要它了You won't be needing itanymore.-我在这里多久了-三天- How long have I been here?- Three days.你要干什么What are you doing?从中世纪起吸血鬼的行径逐渐暴露During the dark ages, whenthe vampire's actions start toexpose为整个族群带来了重大伤害And bring harms upon theentire race.他们将面临审判上面会重新教育他们They will face judgement.They sort to re-educatethem而不是惩罚他们Rather than to punish them.你知道我不吸血会怎样You know what happened if Idon't feed on blood.你会越来越虚弱You'll go weaker and weaker.最终将不能动不能说话And eventually won't be ableto move or speak.一周之内你的皮肤会脱水你会变成木乃伊In a week, your skin willdesiccate and you willmummify,活在棺材里And live in coffins.无法再伤害别人永远不能Unable to hurt anyone, ever.你要把我永远困在地下室里吗So you are going to keep mein the basement forever.马鞭草会抑制你的力量I will ingest you and thevervain will keep you in weak只要审讯开始我就会把你交给家族长老Once the interrogation startsI will move you to the familycript.年后我们再来重新评定And then in years we can re-evaluate.-我比你想象的要强-你一直比我想的强- I'm stronger than you think. - You always have been.但你强不过马鞭草But you are not stronger than the vervain.这点我们都知道And we both know it.抱歉I'm sorry.但事情必须这样Then, it has to be this way. 对不起我快好了I'm sorry, I'm almost done. 没事慢慢来It's ok. Take your time.我想你有麻烦了I think you might be in trouble.你干什么了What did you do?埃琳娜看到我了Elena saw me.我是个吸毒的不良小青年I'm a drug useing delinquent. 女孩在床上可不分贵贱不好意思了Girls in bed doesn't really rank, sorry.你知道楼上怎么了吗Are you aware what is going on upstaires?你都不反对吗And you have no objections. 你知道他耍了点诡计It could be crafty you know about it,至少他还会偷偷溜进溜出At least he made an effort to sneak in and out.还有件事我今晚不回来吃饭了Oh and, just so you know, Iwon't be home for thedinner.这么说你真要这么做了So you are actually going todo it.你要跟罗根出去了You're going to go out withLogan.我要去折磨他没错I'm gonna show up andtorturer him. Yes.有斯特凡的消息吗And have you heard fromStefan?自从他三天前留了通含糊的留言就没信了Not since he left that veryvague message three daysago.埃琳娜Hey, Elena, urh,我有事必须要处理I have something I have todo,我过几天再解释I'll explain it in a few days.你给他电话了吗Have you called him?没打也不会打Nope, not going to either.你都无所谓吗And you are ok witheverything?不是我很在意No, I'm not ok with any ofthem.但我也不会因此伤心I'm not gonna cry about iteither.今早我想写日记然后我想I was gonna write my diarythis morning and then Ithought我要写些什么呢What I'm gonna write?说实话我不想当个可悲的女孩Honestly, I'm not gonna beone of those pathetic girls没有男友她们的世界转不动了Whose world stops beingbecause of some guy.那好吧Ok, then.我会没事的I'll be fine.他很虚弱吗Is he weak?是的但最好把他关在地下室He's weak, but it's betterseal him in the basement.达蒙很危险而且还是有可能逃脱的He's Damon, he's verydangeous and he still mightbe.你要去学校吗You're going to school?我是来生活的现在是时候回去了I came here to live a life, it'sabout time I get back to that.回到埃琳娜身边如果她还愿意跟我说话And Elena, if she is stillspeaking to me.你怎么没打电话给她Why haven't you called her?我该怎么做再编个谎话吗What am I supposed to do?Fake another lie?我讨厌对她说谎扎克我不善于说谎I hate lying to her, Zach, I'm not good at it.她已觉得我在隐瞒什么事She's already thought I'm hiding something.你有的选吗What choice do you have?你回到这里You came back,是因为想尽力过正常人的生活Because you want to live as normal life as you could.你知道谎言会是其中一部分You know this could be a part of it.我记得那个派对I remember the party.达蒙来到我身后Damon came behind me and 他在吻我的脖子He was kissing my neck或是在咬我的脖子Or he's biting my neck?我晕过去了I passed out.就好像最近我的记忆里有空洞It's like there's holes in my memory lately.很诡异也许是我让他咬我的It's just weird. Maybe I let him bite me.你为啥会让他咬呢Why would you do that?我们能不能不谈这个了Can we just not talk about it?好吗我只是不想谈到达蒙Okay? I just don't want totalk about Damon.也不想谈到任何跟那有关的事And I don't wannna talkabout any of it.我只想过回正常生活I just want to go back tonormal.你拿着那蜡烛干什么What are you doing withthat candle?没什么Nothing.这是什么What's this?达蒙给我的Damon gives it to me.或者说是他将要给我的Or he was going to give it tome,我只知道它现在是我的了Alll I know is it's mine now.很丑It's ugly.把你的黑手拿开Get your rubby hand out ofit.热辣洗车节的重点就是笑容The Sexy Subs Car Wash is asmile.足球队和忠诚的团队The football team and theband of the committed好吧不是所有的团队Well, not all the band,只有你可以脱下比基尼的Just the one you can pull offthe bikini.我要在你们脸上看到性感I want in your face, sexy,我是说这可是个募款活动啊天呐I mean it's a fundraiser, forgod's sake.不可思议就像什么也没发生一样Unbelievable, it is likenothing had happened.她并不否认She doesn't denial.你好我要走了Hey, you know, I gonna go.马上闪去别的地方Be somewhere right now.真抱歉我没给你打电话I'm so sorry I haven't called.别担心我死不了No worries. I wll live.我去处理达蒙的事情了I was dealing with Damon.是吗And did you?-处理达蒙的事? -是的-Deal with Damon? -Yes,yeah.整整四天?For four days?你完全有权生我的气但是You have every right beupset with me, but我能解释吗求你了Can I explain it all to you,please?当然什么时候Sure. When?放学后我得回家不过I gonna be home afterschool, but我们在格尔酒吧见吧四点行吗The Grill? At o'clock?好的Ok.谢谢Thanks.斯特凡达蒙呢Stefan. Where is Damon?他可欠我一个郑重的道歉He has some serious apologize to do.他离开了卡罗琳He's gone, Caroline.那他什么时候回来When is he coming back?他不会回来了He is not coming back.很抱歉I'm sorry.这是件好事卡罗琳This is a good thing, Caroline.我知道I know that.你好马特Hey, Matt.-你见到斯特凡了吗? -没有-Have you seen Stefan? -No. 如果你想消磨时间我们打局球吧If you wanna kill some time, we can rack.来吧我们很久没有打了Come on. We haven't play for...我让你开球I will let you break.我的血液里全是马鞭草I am full of vervain.我一直把它加在咖啡里年了I've been putting it in my coffee for years.我的血液只会让你更难受My blood will only make you worse.达蒙?Damon? 原来是你的马鞭草很好So it was your vervain. Goodfor you.很好Good for you.一家人果然感情深厚啊Family only runs so deep.我们可不是一家人达蒙We're not family, Damon.除非是头脑混乱的时候Onyinthe most dysfunctionalsense.事实上正因为你我逃避了一个生机勃勃的In fact, I avoided having aliving, breathing,有活力有爱的家庭Loving family because ofyou.看来我是不能让你给我I don't guess I could talk youinto送来一只活兔子或者别的什么了Bringing me a rabbit orsomething?眼下我只能勉强接受斯特凡的食谱了I'd settle for Stefan's diet atthis point.你知道我不能这么做You know I can't do that.你成功了扎克You succeeded, Zach.我快不行了I'm shutting down.你就像你的祖父You're like your grandfather.他也不喜欢我的拜访He didn't like it when I cameto visit, either.但你不是拜访达蒙But you don't visit, Damon.你不请自来You appear, unannounced,提醒我这不是我的房子Reminding me that this isn'tmy house;只是你允许我在这里暂住而已That you're just permittingme to live here.该死还提醒我是你在允许我生存下去Hell, that you're permittingme to live.总得有人打扫草坪Someone had to mow thelawn.我是来说再见的达蒙I came to say good-bye,Damon.开锁Unlock it.把锁打开扎克Unlock the door, Zach.接着使劲达蒙Keep it up, Damon.你消耗的能量越多The more energy youexpend,死的就越快The faster you'll go.然后薇姬若无其事地出现在浴室里And there's Vicki, allnonchalant in the bathroom,就像他们搞在一起没什么大不了的Like it's no big deal thatthey're hooking up.是啊我说实话Yeah, I'm not gonna lie.你弟弟和我妹妹在一起真是诡异Your brother and my sister,that's weird.是啊Yeah.他迟到多久了How late is he?快一个小时了Hitting the hour mark.希望别出什么事Hope there's nothing wrong. 我是说我不会跟你谈论男生的问题的Which means I'm not talking boy problems with you.很好Good.毕竟我们以前又不是最好的朋友之类的I mean, it's not like we were ever best friends or anything.好吧Ok.这么说吧Here goes--你怎么看斯特凡这个人What do you think of Stefan? 他是个好男人吗Is he a good guy?怎么这么问他做了什么事情吗Why? What's he done?不是某一件事Not any one thing.只是他总是神神秘秘的He's just so secretive all the time.我觉得有些事情他不想让我知道I think there's something that he doesn't want me to know,结果却让我越发的想一探究竟Which makes me want to know all the more.什么意思就像他是个连环杀人魔Like what? Like that he's aserial killer还在箱子里藏了件小丑服吗And he keeps a clown suit inhis trunk?不当然不是No, of course not.但是我们真正知道他些什么呢But what do we know abouthim, really?他橄榄球打的很棒He's great at football.有点孤僻A little bit of a loner.还有我最不愿意承认的And as much as I hate sayingit,他也许是很不错的男人He might be a nice guy.所以你觉得是我太疑神疑鬼了吗So you think I'm just beingparanoid?我觉得你该和他好好谈谈I think you should talk tohim.和谁好好谈谈Talk to who?抱歉我迟到了I'm so sorry that I'm late.发生什么事了What happened?我被耽搁了I got held up.一切都还好吗Is everything ok?我和叔叔有些事情There was this thing with myuncle.所以你连打个电话And you couldn't call告诉我你会迟到一个小时都不行吗And tell me that you weregoing to be an hour late?好了你们俩玩的开心点啊Ok. You two have fun.我真的很抱歉I'm really sorry.是件无法避免的事It was unavoidable.什么无法避免的事What was unavoidable?好吧Ok.埃琳娜求你Oh, uh, Elena, please...不斯特凡你不明白吗No, Stefan, don't you get it?每个问题都答非所问而且模棱两可Every question gets a vaguenon-answer.你有什么可怕的事不能对我坦诚相告What is so awful that you'reafraid to tell me?我认识你I know you.天哪My god.-不好意思-我认识你怎么可能- I'm sorry? - I know you.How can it be?我想你认错人了先生I think you have the wrongperson, sir.你身上一点岁月的痕迹都没有You haven't aged a day.对不起不好意思I'm sorry. Excuse Me.我送你回家好吗Hey, can we-- can I take you home?然后我们可以聊聊怎么样And we can talk about it? Is that ok?等等刚刚是什么状况Wait, what was that? 我...我不知道没什么I--I don't know. uh, nothing. 好吧没什么我要走了斯特凡Right, nothing. Ok, um (I)gotta go, Stefan.劳驾Excuse me.我试了我努力想让我们的关系走上正轨I tried. I want so much to make things right,但是身体里的每寸本能都在告诫我要谨慎But every instinct in my body is telling me to be careful告诫我那些隐藏的秘密会伤害到你What you don't know can hurt you.晚上好警长Evening, sheriff.有什么进展吗Anything?我们搜查了湖的整个西面We went over the entire west side of the lake.所有山洞已被搜过没有居住过的迹象All the caverns by the falls were clean, No signs of habitat.他们都住在城镇里Well, they're staying in town. 我们连废旧的大楼和仓库也搜查了We canvassed all abandonedbuildings and warehouses.那他们必是住在私人私宅里There has to be a privateresidence.就算有可能也会更难锁定目标And that much harder tolocate, if not impossible.这些生物很聪明他们知道怎样掩藏踪迹These creatures are smart.They know how to goundetected.他们只在晚上出没Well, someone who onlycomes out at night最终会露出马脚的Should eventually becomeobvious.-那个怀表怎么样-我正在想办法- What about the watch? -I'm working on it.我了解吉尔伯特一家I knew the Gilberts.表是只传男不传女That watch is passed downto the men in the family.所以可以先从杰里米下手I'd start with Jeremy.真不敢相信你真的来了I can't believe you reallycame.你只有一小时不要浪费时间You have an hour. Make itcount.你还好吗You ok?薇姬在你房里吗Is Vicki in there?不要用问题回答问题Don't answer a questionwith another question.或许吧你怎么了Maybe. What's wrong withyou?我感觉很不好I'm miserable.你该去吃点东西Well, you should go getsomething to eat.珍娜Jenna?珍娜Jenna?斯特凡你在这里干什么Stefan? What are you doinghere?做晚饭Dinner.杰里米告诉我你最爱帕尔马烤鸡Jeremy told me that chickenparmesan is one of yourfavorites,因为意大利血统我刚好是很棒的厨师And I happen to be a goodcook. The Italian rootsdemand it.我还可以做干酪I can even make my ownhomemade mozzarella.但今晚我只能用超市买的对不起Only tonight, it isunfortunately Storboboht.Sorry.我不明白你现在是想干嘛I don't know what you'retrying to accomplish.你不是想要了解我吗You want to know me, right?我觉得你如果要把我甩了Well, I figure if you're goingto dump me,起码也得知道你甩的是个怎样的人You should at least, um, know who you're dumping. 所以我们从凯瑟琳开始吧So let's start with Katherine. 斯特凡...Stefan...当时她是我见过最漂亮的女孩She was...the most beautiful girl that I had ever met.她有着完美的橄榄色的肌肤She had this perfect olive skin.还有她的笑非常夸张And she had this laugh. It was ridiculous.我是说她的笑也能让你笑出来她很风趣I mean, her laugh made you laugh. And she was fun.她知道怎么能享受生活She knew how to have a good time.但凯瑟琳非常缺乏耐心又很有控制欲But Katherine was also very impatient and entitled自私还很冲动And selfish, and, um, and impulsive.下面说说达蒙Enter Damon.他说他是她的初恋我不确定He claims that he was with her first.I don't know.我只知道我当时...耍了阴招I do know that I did some things that...I'm not proud of. 而我最大的遗憾And my biggest regret...就是没能在她生前将一切处理好Is not being able to make itright before she died.我怀念她但没再因她的死而裹足不前I miss her, but... I'm nolonger crippled by her loss.你为斯特凡做了一件好事It was very nice what you didfor Stefan.非常浪漫Very romantic.我当时感觉很浪漫Well, I was feeling romantic.看我找到了什么Look what I found.埃琳娜·吉尔伯特"Elena Gilbert,缓解疼痛感每四到六个小时服一粒"Take one tablet every tohours, as needed for pain."那些是车祸之后剩下的止痛药Those are left over from thecar accident.所以她不会想念它们的So she won't miss them.别别用那个那是个古董No, not with that. That's anantique.我觉得我们总是在吸毒I feel like we're alwaysgetting high.这就是有选择的好处That's the beauty of choice.那我们可以选择不吸Well, then let's choose notto.我是说我们没必要一直都那么亢奋不是吗I mean, we don't have to behigh all the time, right?我真的希望你不是那类男生I really hope you're not oneof those guys一旦跟我在一起就想方设法改变我的一切Who, now that we'retogether, tries to changeeverything about me.不会No.那就好Good.我是书虫还是菲茨杰拉德的超级粉丝I'm an avid reader, a hugeFitzgerald fan,《了不起的盖茨比》他的杰作The great gatsby, hismasterpiece.不过我不是势利眼But I'm no snob.我喜欢一些格里斯汉姆的佳作I love some good Grisham.我觉得《宋飞传》是最棒的美剧I think Seinfeld is the bestAmerican television show就过去的半世纪而言For the past years,不过《我爱露西》这部剧则是史上最棒But I love Lucy is all-time.我觉得《纪念杯》是最棒的一集"The loving cup" episodewas the best, I think.西科塞斯的超级粉丝Huge Scorsese fan.我能把《出租车司机》看了一遍又一遍I can watch Taxi Driver over and over again.我来吧Here, let me.至于喜欢的音乐那就广了As far as music, it's pretty much across the board.迪伦亨德里克斯裴西威利Um, Dylan, Hendrix, Patsy, Willie.肯伊我连麦莉的有首歌都喜欢Oh, kanye. you know what, I even like that one Miley song.放松点Easy.我可什么都没说I didn't say anything.这是用来做蒜蓉面包的对吗Hey, this is for the Garlic Bread, right?因为我是不会吃蒜的Because I'm not eating garlic 除非你也吃Unless you agree to, too.开什么玩笑我喜欢大蒜Are you kidding? I love garlic. 你还好吗You ok? Um...还好我想没事Yeah. Think so.你的脸...Your face...我I--I, uh,我想是眼里进了点东西I think I got something in my eye. 斯特凡Stefan.斯特凡Stefan!看来我疑神疑鬼的毛病Um, I think that my paranoia已经让我满是幻觉了Has turned into full-blownhallucinations.这也是你的魅力所在Part of your charm.卡罗琳Caroline.卡罗琳Caroline.不蒂基别穿连体式的行吗No, Tiki, do not do theone-piece, ok?我见过你穿上什么样信我I've seen it on you. Trust me.今年你得做个风格大不相同的脱衣舞娘Yeah, but you're going forstripper pole vibe this year.卡罗琳Caroline.也许我们该把洗车的动作放慢Yeah, maybe we should washthe cars in slow motion.不No.卡罗琳Caroline.什么不是抱歉What? Oh, um, no, sorry.那我们明天见吧Um, so I'll just see youtomorrow.两件式的好拜Two-piece. Ok, bye.天啊God!我敢说你现在自我感觉非常好对吗I bet you're feeling prettygood about yourself, aren'tyou?其实没有Not particularly.你赢了You won.你抓住坏人了You got the bad guy.现在什么都阻碍不了你和埃琳娜了Now nothing could comebetween you and Elena.除了真相Except the truth.谎言会让你作茧自缚的斯特凡The lies will catch up to you,Stefan.只要你还在为自己的本质欺骗自己As long as you keep lying toyourself about what youare.你困在里面而我在铁栏外的好处The beauty of you in thereAnd me out here...就是我可以走开Is that I can walk away.不打友情折扣No friend discounts.不发赠品No freebies.不接受赊账No pay you laters.我们不是在这做慈善We are not running a charityhere.不我们不是No, we are not.这个活动可是叫"热辣洗车节" 你俩知道吧The event is called sexy suds, you know.我们刚刚是被批评了吗Did we just get scolded?还被品头论足了没错And judged, yeah.不好意思I'm sorry,不过我想你得把这个脱了But I guess you're going to have to take that off.我想你得先脱I think you have to go first. 好吧Ok.对不起Ok, um--sorry,太不性感了So not sexy.我可不同意I disagree.别Uh-uh, no.别弄得跟个多情怨妇一样None of that tortured pining stuff.我只是看看I'm just observing.蒂基这辆归你洗Tiki. This one's yours.为什么我要洗的都是又丑又大的Why do I always get the homely ones?我得说清楚你的车是个廉价货Just to be clear, your car's a P.O.S.我是说我们能洗可它还是个廉价货I mean, we can wash it, but it's still a P.O.S. 你不用这么不礼貌吧You don't have to be rude.把这种破烂开上路破坏公路形象才不礼貌Rude is uglying up the roadwith that junk.湿漉漉的野性啊蒂基Wet and wild, Tik.所有收益将纳入学校的体育部All proceeds are going to theschool's athletic department该部门还处于橄榄球教练威廉·泰纳Still healing from the tragicdeath不幸惨死的悲痛之中Of their football coachwilliam tanner.神秘瀑布镇居民The citizens of Mystic Falls一致表达了对其一份子的缅怀之情Coming together in supportof one of their own.停机Cut it.真棒Classy.谢谢夸奖Thank you.可你还得去But you're still going to去给那群穿比基尼的妞儿们录像对吧Video the girls in Bikinis,right?我们53%的美国人看新闻不开声音We, 53% of americans watchthe news with the sound off.谢谢你请吃晚餐Thank you for dinner.我过得很愉快I had a nice time.你还记得上次Do you remember the lasttime我们在学校停车场的事吗We were in the schoolparking lot?不记得Nope.想不起来了Doesn't ring a bell.-真的吗-什么都想不起来了- Really? - Nada.尤其想不起我们在小货车里做爱Especially not having sex inthe minivan.那真是美妙的一天That was a good day.怎么了What?你会把肥皂弄进戒指里的You're getting soap in that.没事Oh, it's fine.我看到达蒙也有一个I noticed at Damon has one,too.这戒指背后有什么故事吗Is there a story behind it?它是从意大利文艺复兴时期祖传下来的Yeah, it's the family crestfrom the italian renaissance.这是什么石头What's the stone?它叫天青石It's called lapus lazuli.你真的应该把它摘下来You should really take it off.可以先放在我包里I could put it in my bag.不用没事真的No, it's-- it's fine, really.不过还是谢谢了Thanks, though.好吧Ok.我去拿几条毛巾I'm gonna get some towels. 好Ok.我们的毛巾和泡沫罐快用完了Hey, we're out of towels and those shimmy things.我再去拿点把钱看好I'll go get some more. Mind the money.卡罗琳Caroline.卡罗琳救我Caroline, help me.卡罗琳Caroline.救我Help me.救我Help me.一共二十美元That'll be 20$.昨晚我见过你I saw you last night.当时你在跟我一个朋友说话You were talking to a friend of mine,在格尔酒吧At the Grill?我以为他是我认识的一个人Well, I--I thought it was somebody I knew.他叫斯特凡·塞尔瓦托Stefan Salvatore.不不可能Nah, it can't be. 只是我头脑发晕看错了It's just my mind playingtricks on me.你觉得以前在哪里见过他Where do you think you'dseen him before?当我刚搬到这里的时候When I first moved here,我住在塞尔瓦托公寓里I stayed at the Salvatoreboarding house.斯特凡当时是来看望他叔叔的Stefan was just passingthrough to visit his uncle.我们都不知道他来了I mean, none of us knew hewas even here直到那次袭击事件Until the attack.袭击事件The attack?他叔叔死了His uncle got killed.被森林里的野兽咬死了Mauled by an animal in thewoods.他叔叔是扎克吗His uncle, Zach?不是是约瑟夫Mm-mmm. Joseph.抱歉先生I'm sorry, sir.我想我没听过这段故事I don't think I'm familiar withthe story.你怎么可能听过Oh, how could you?我是说已经是很多年前的事了I mean, this happened yearsago.爷爷你得走了妈妈要你回家Grandpa, you gotta go. Momwants you home.好吗Ok?好吧Ah.他没有烦你吧He wasn't bugging you, washe?他有点老年痴呆He's a little alzheimer.没有他很和蔼No, he was sweet.等等先生Hey, sir,抱歉你确定I'm sorry. Um, are you sure昨天你看到的那个人That the man that you saw,你认识的那个人他叫斯特凡·塞尔瓦托吗That you knew, his name wasStefan Salvatore?我确定Yes.我记得他的戒指和他的哥哥I remember his ring and hisbrother---达蒙-是的- Damon? - Yeah.斯特凡·塞尔瓦托和达蒙·塞尔瓦托Stefan and Damon Salvatore.那是什么时候的事When was this?那是年的It was early June,月初.没错Yeah.就是年月June, .卡罗琳终于放你回来了啊Caroline finally freed you, huh?我不知道她去哪了Uh, I don't know where she went.她放我鸽子She abandoned me.我刚才想起来我以前完全不知道Hey, I realized earlier, I had no idea你的家族是来自意大利的啊That your family was from Italy.你不知道吗No?塞尔瓦托这个姓没有提示你吗Last name Salvatore didn't do it for you?也对Right.我没注意Duh.神秘瀑布镇还有其他姓塞尔瓦托的人吗Are there any other Salvatores in mystic falls?还有我叔叔扎克My uncle Zach.其他的人都去哪了Where did everyone else go? 估计是迁移走了Kinda just spread out.怎么了Why?只是想试着加深对你的了解I'm just trying to learn more about you.你要带我去哪Where are you taking me? 我们不能总是躲在你房间里We can't hide out in yourroom all the time.欢迎来到我的另一个快乐天地Welcome to my otherfavorite party place.哪儿这块坟地What, the cemetary?是的很酷吧Yeah. It's cool, huh?薇姬Yo, Vick!怎么样杰里德What's up, Jared?这是你保姆吗多诺万You baby-sitting, Donovan?这是杰里米他很酷This is Jeremy. He's cool.来一口Smoke up.您的车一小时前已经洗好了Your car was done an hourago.你说这么大声干什么You're saying that out loudwhy?你好是埃琳娜吧Hi. Elena, right?你九岁的时候我见过你一次I think I met you once whenyou were .我们在一起的时候你可没有现在的风度Your emotional maturitylevel when we weretogether.天呐我还以为我们的关系有进展了呢Ouch. Here I thought wewere making progress.他足够受到你的青睐吗Is he enough in your goodgraces因为我想请他帮个忙That I can ask him for afavor?我要是帮她个忙If I do her a favor,能重新赢得你的青睐吗Will I get back in your goodgraces?你们两个太难拒绝了Uh, a very reluctant maybeto both.成交等等一个附加条件Done. Wait. One condition.今晚在你家共进晚餐Dinner, tonight, your house.可以但你得吃剩饭Fine. But you're eatingleftovers.你想要什么What do you need?你有权查看过去的新闻档案吗Do you have access to oldnews stories,比如年前的Say, fifties?可以在电视台里就行Yeah, at the station.有了档案库和互联网Between the archives andthe internet,我们几乎无所不有We pretty much haveeverything.我有个拖欠没交的报告I have this report way pastdue.那些资料会救我一命的It'd be a life saver.现在就去吧Heading there now.我们走Let's go.要是有人问起就说不知道我去哪里了If anyone asks, you don't know where I went.我可不想让卡罗琳知道我溜掉了I don't want Caroline to know that I left.卡罗琳帮帮我Caroline, help me.帮帮我Help me.卡罗琳Caroline.达蒙Damon?达蒙Damon?达蒙Damon?我的天Oh, my god!这是怎么回事What is this?我怎么会知道你在这里的How did I know that you were here?因为我想要你知道Because I wanted you to.非常非常想Very, very badly.放我出去Let me out of here.求你了Please.你咬了我You bit me.你喜欢的You liked it.记得吗Remember? 为什么我一直记住同样的事情Why do I keep rememberingthe same things,但记住的方式却不一样But in different ways?你记住的是我想要你记住的事You remember what I wantyou to remember.而现在马鞭草控制了你的身体And now that the vervainhas passed out of yoursystem,你会记不住自己要做什么You won't remember whatyou're about to do.我要做什么What am I about to do?你要打开这扇门You're gonna open the door.你要打开这扇门You're gonna open the door.不不No! No!离开这里Get out of here.快跑Run!快跑Run!该打扫了Sweeper duty.什么What?我们得清扫人行道We have to clean thepavement.这是在洗车It's a car wash.从定义来看人行道是干净的By definition, thepavement's clean.但却是湿的But not dry.为什么要我做And I'm doing this why?卡罗琳溜掉了所以由我来负责Caroline bailed, so that leaveme in charge.真离谱Fabulous.邦妮Bonnie!邦妮Bonnie!邦妮Bonnie!刚才怎么了What just happened?你刚才好像有点恍惚You were in some kind of atrance.这是我做的吗Did I do this?我想是的I think so, yes.没别人看到对不对Nobody else saw, did they?不要告诉任何人Don't tell anybody.求你了Please.去年我们把所有档案数字化了We digitized all our archiveslast year.你可以在屏幕上播放所有旧录像You can pull all the remotefootage right up on screen.你到底想找什么What is it exactly you'relooking for?年的一场事故。

吸血鬼日记第一季15(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季15(英汉双语)剧本
就意味着我的亲生妈妈死了
And I don't know if I could handle that.
我不知道自己能不能接受
Elena, did Jenna tell you anything about Alaric's wife?
Elena Jenna告诉你关于Alaric妻子的事情了吗?
病人是Isobel Peterson
Do you think that's her real name?
你觉得那是真名吗?
Pregnant teenage runaway?
离家出走的早孕少女?
Probably not. First name, maybe.
可能是假名 姓氏可能是假的
But where'd she get Peterson? Classmate? Best friend?
我尝起来怎么样?
Oh, so much better than your friends.
哦 比你朋友美味多了
But shh. Don't tell them.
但是嘘 别告诉他们
They might get jealous.
他们会嫉妒的
No. Buzzkill bob.
不 太刺眼了
这只是... 正好凑巧
Now, listen, if you do decide to go
听着 如果你想和
talk to Isobel's friend, I'll go with you. Ok?
Isobel的朋友谈谈 我和你一起去 好吗?
I just don't know what I'm gonna do yet.

吸血鬼日记第一季07(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季07(英汉双语)剧本

100:00:00,600 --> 00:00:02,360《吸血鬼日记》前情提要Previously on the Vampire Diaries...200:00:02,360 --> 00:00:05,640一个多世纪以来我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret until now.300:00:06,040 --> 00:00:08,060我知道这很冒险但我必须要认识她I know the risk, but I have to know her.400:00:08,480 --> 00:00:09,760你到底是什么东西What are you?500:00:10,010 --> 00:00:10,950我是吸血鬼I'm a vampire.600:00:10,950 --> 00:00:12,270你说过你不通过杀人来维持生存You said you don't kill to survive.700:00:12,270 --> 00:00:13,650动物血能让我维持生存Animal blood keeps me alive800:00:13,840 --> 00:00:14,980但没有达蒙那么强大But not as strong as Damon.900:00:14,980 --> 00:00:16,750-你好弟弟 -达蒙- Hello, brother. - Damon.1000:00:16,750 --> 00:00:20,180-斯特凡最终还是坦白了 -离我远点- Stefan finally fessed up. - Stay away from me.1100:00:20,290 --> 00:00:22,660这条项链里面装有一种叫马鞭草的草药That necklace contains an herb called vervain.1200:00:22,950 --> 00:00:24,270它能保护你不受控制It protects you from being compelled.1300:00:24,270 --> 00:00:25,860我会保守秘密但是I will keep your secret, but...1400:00:25,860 --> 00:00:27,730我不能跟你在一起了斯特凡I can't be with you, Stefan.1500:00:28,560 --> 00:00:30,920-那是什么 -一块非常重要的水晶- What is that? - A very important crystal.1600:00:30,920 --> 00:00:32,710你是巫师还是灵媒Are you psychic or clairvoyant?1700:00:32,710 --> 00:00:34,460确切地说我祖母认为我是一个女巫Technically gram says I'm a witch.1800:00:34,640 --> 00:00:37,090过去有段时间这个镇的人There was a time when this town was1900:00:37,090 --> 00:00:38,730对于吸血鬼知道得太多Very much aware of vampires2000:00:38,730 --> 00:00:40,300五具被吸干了血的尸体Five bodies all drained off blood.2100:00:40,450 --> 00:00:41,540他们回来了They've come back.2200:00:43,730 --> 00:00:45,520你就是不想死对吗You just don't wanna die, do you?2300:00:45,840 --> 00:00:47,620-她在转化 -转化成什么- She's transitioning. - Into what?2400:00:47,620 --> 00:00:48,100吸血鬼A vampire.2500:00:48,200 --> 00:00:49,440我真不明白她怎么了I don't know what's wrong with her.2600:00:49,440 --> 00:00:50,340-她会没事的 -不- She'll be fine. - No2700:00:51,700 --> 00:00:53,040-一切都会好起来的 -薇姬- We'll all be fine. - Vicky2800:00:53,400 --> 00:00:55,200我会确保她不会伤害任何人I will make sure that she does not hurt anybody,2900:00:55,200 --> 00:00:56,220埃琳娜我保证Elena. I promise you.3000:00:57,270 --> 00:00:58,680-好的晚些时候见 -再见兄弟- All right, later, man. - See you, bro.3100:01:32,900 --> 00:01:33,720嗨泰Hi, Ty3200:01:35,790 --> 00:01:36,620薇姬Vicky?3300:01:38,470 --> 00:01:39,780大家都在找你Everyone is looking for you.3400:01:40,210 --> 00:01:41,310我知道I know.3500:01:41,530 --> 00:01:43,670-发生什么事了薇 -我好冷- What's wrong, Vick? - I'm so cold.3600:01:43,670 --> 00:01:45,920你又嗑药了大家都认为你嗑药过量死了You are on drugs. Everyone thinks you are off on a bender.3700:01:45,930 --> 00:01:47,100我真希望如此I wish3800:01:47,400 --> 00:01:48,980在森林里发生了什么What happened in the woods? Vicki?3900:01:48,990 --> 00:01:50,280为什么那些人都死了Those kids that were killed.4000:01:50,280 --> 00:01:51,600你看到什么了吗What did you see?4100:01:56,170 --> 00:01:57,800我好怕I'm so scared.00:01:58,070 --> 00:01:58,980过来Come here.4300:01:59,850 --> 00:02:01,120没关系我送你回家It's ok. I will take you home.4400:02:03,100 --> 00:02:04,970-我无法控制 -控制什么- I can't control it. - Control what?4500:02:05,260 --> 00:02:08,400我好饥饿泰I am so...hungry, Ty.4600:02:09,730 --> 00:02:11,430而且这饥饿感怎么也挥之不去And it won't go away4700:02:11,430 --> 00:02:12,230你到底吃了什么了What did you on?4800:02:12,230 --> 00:02:13,640你到底嗑了什么药了What drugs did you take?4900:02:14,650 --> 00:02:17,540我想要你我太饿了泰I want you. I'm so hungrey, Ty.5000:02:18,560 --> 00:02:20,120听着我去给你弄点东西来吃OK, look, I'll get you something to eat.5100:02:20,120 --> 00:02:21,870先靠在椅背上我先送你回家Just sit back. Let's just get you home.5200:02:22,400 --> 00:02:24,660薇姬你怎么了薇姬Vicky, what is wrong with you? Vick!5300:02:31,160 --> 00:02:33,350放开我Let go of me.5400:02:36,380 --> 00:02:37,530这到底是怎么回事斯特凡What's going on here, Stefan?5500:02:37,700 --> 00:02:38,350她到底是怎么了What's wrong with her?5600:02:38,550 --> 00:02:40,330-你没有资格说话 -去你妈的小瘪三- You don't talk. - Screw you, dude.5700:02:40,580 --> 00:02:42,040小瘪三是吗小瘪三Dude, really? Dude...5800:02:42,290 --> 00:02:43,100达蒙不要Damon, don't.5900:02:43,110 --> 00:02:45,250得了吧这蠢货就算死了也没人会可惜Oh, come on. No one is gonna miss this idiot.6000:02:46,980 --> 00:02:48,670你竟敢打他Don't you hurt him.6100:02:51,240 --> 00:02:52,950忘记你今晚所见到的一切Forget what you saw here tonight.6200:02:53,220 --> 00:02:54,400我们都不曾在此出现过None of us were here.6300:03:11,000 --> 00:03:18,330《吸血鬼日记》第一季第七集6400:03:42,720 --> 00:03:44,330-不好意思 -噢没关系我已经好了- Sorry. - Oh, no, it's cool. I'm done6500:03:46,050 --> 00:03:47,840你起这么早要去哪儿You are up early. Where are you going?6600:03:48,000 --> 00:03:49,190警察局他们组织了Police station. They are organizing6700:03:49,190 --> 00:03:50,370寻找薇姬的搜寻队所以A search party for Vicky, so...6800:03:50,700 --> 00:03:52,170等等你不是应该去上学吗Wait. Shouldn't you be going to school?6900:03:52,900 --> 00:03:53,970你在跟我开玩笑是吧You are kidding me, right?7000:03:54,900 --> 00:03:56,330你不应该逃课的You shouldn't skip school.7100:03:56,480 --> 00:03:58,210如果他们找到了他我们会知道的If they find her, we will know.7200:03:58,220 --> 00:03:59,080大家不是都有手机吗That's what cellphones are for.7300:03:59,400 --> 00:04:01,120你总是这么冷漠无情我不知道你是怎么了Your lips keep moving. I don't know why.7400:04:18,980 --> 00:04:19,580喂Yeah?00:04:19,830 --> 00:04:20,560马特Matty?7600:04:21,820 --> 00:04:23,160薇姬你在哪儿你还好吧Vicky, where are you? Are you OK?7700:04:23,460 --> 00:04:24,230嗯我很好Yeah, I'm OK.7800:04:24,870 --> 00:04:26,210告诉我你在哪儿我来接你Tell me where you are. I'll come and get you.7900:04:26,210 --> 00:04:28,530不要马特我需要一些时间No, Matty. I just need some time8000:04:28,530 --> 00:04:30,530去想清楚一些事情To figure things out.8100:04:31,310 --> 00:04:33,950你只要知道我没事就行了别担心我Just know that I'm OK. Please don't worry about me.8200:04:40,400 --> 00:04:42,050我不明白我为什么还得被困在这儿I don't understand why I'm still cooped up here8300:04:42,050 --> 00:04:43,490我为什么不能回家Why can I just go home?8400:04:43,490 --> 00:04:44,820因为你正在转化薇姬Because you are changing, Vicky.8500:04:44,820 --> 00:04:46,260这可不是你一个人就能完成的事And it is not something you want to do alone.8600:04:47,790 --> 00:04:48,770关于那个被杀的叫罗根的家伙There is nothing about8700:04:48,770 --> 00:04:49,350报上一点消息也没有that Logan guy I killed in here.8800:04:49,350 --> 00:04:50,490一个字都没提Not a word.8900:04:53,120 --> 00:04:54,270有人掩饰了这件事Someone has covered it up.9000:04:54,860 --> 00:04:55,670那是什么What is that?9100:04:56,300 --> 00:04:58,330一个非常古老非常特别的指南针It's a very special, very old compass.9200:04:58,510 --> 00:04:59,820罗根试图用它干什么事但没有成功What was Logan fell doing with it.9300:05:00,050 --> 00:05:00,860你难道就不好奇吗Aren't you curious?9400:05:01,080 --> 00:05:02,900如果你真这么担心有人要算计你Well, If you are so worried that somebody is onto you9500:05:03,260 --> 00:05:04,430你为什么不干脆离开这个镇达蒙Why don't you just leave town, Damon?9600:05:04,640 --> 00:05:05,510我们都应该有所提防we should all be worried.9700:05:06,000 --> 00:05:07,220嘿我饿了Hey, I'm hungrey.9800:05:07,440 --> 00:05:09,030你们有什么吃的东西吗Do you have anything to eat?9900:05:13,240 --> 00:05:14,330拿着Here.10000:05:16,450 --> 00:05:17,240这是什么What is it?10100:05:17,490 --> 00:05:18,670这就是你身体需要的东西It's what you are craving.10200:05:19,220 --> 00:05:20,440别对那女孩儿撒谎Don't lie to the girl.10300:05:20,710 --> 00:05:22,210这才不是你想要的东西呢So not what you are craving,10400:05:22,210 --> 00:05:23,070不过可以凑合凑合对吧斯特But it will do in a pinch. Right, Stef10500:05:23,410 --> 00:05:25,450-这是什么 -对啊这是什么- What is it? - Yeah, What is it?10600:05:25,630 --> 00:05:28,130是臭鼬圣伯纳德狗还是斑比鹿的血It's skunk, saint bernard, banbi?10700:05:28,340 --> 00:05:29,400来尝一口Go on, give it a try.10800:05:29,400 --> 00:05:31,650她是新转化的她需要的是人血She is new. She needs people blood.10900:05:31,650 --> 00:05:33,240她无法靠那东西维持生存的She can't sustain on that stuff.11000:05:33,240 --> 00:05:35,020-是啊为什么我不能吸人血 -就是- Yeah, why can't I have people blood? - Yeah.11100:05:35,430 --> 00:05:36,910因为吸食无辜的人的鲜血Because it's wrong11200:05:36,910 --> 00:05:38,410是罪恶的薇姬To pray on innocent people, Vicky.11300:05:38,440 --> 00:05:39,540你不必为了吸血而杀人You don't have to kill to feed.11400:05:39,540 --> 00:05:40,970你只要找个血液美味的人Just find someone really tasty,11500:05:40,970 --> 00:05:42,410吸完后消除他们的记忆就行了And then erase their memory afterwards.11600:05:42,550 --> 00:05:43,210很简单的So easy.11700:05:43,460 --> 00:05:44,160不不不No, no, no.11800:05:44,160 --> 00:05:47,260你无法保证到时会控制好自己There's no guarantee that you can control yourself, Ok?11900:05:47,260 --> 00:05:48,500这需要几年时间的学习It takes years to learn that.12000:05:48,500 --> 00:05:49,850你轻易地夺走一条生命You could easily kill somebody,12100:05:50,210 --> 00:05:51,170你的余生And then you have to carry that with you12200:05:51,170 --> 00:05:52,120都得背负着很强烈的罪恶感For the rest of your life.12300:05:52,120 --> 00:05:54,550可能刚才没有说清楚我想说那是永远的痛Which, if I haven't made clear, is eternity.12400:05:55,230 --> 00:05:56,350别听他乱扯Don't listen to him12500:05:56,490 --> 00:05:58,890他和我们就不是一个世界的人He walks on a moral plane way out of our eye line12600:05:58,990 --> 00:06:01,630要我说就是捕获嗜咬消灭I say, snatch, eat, erase12700:06:01,630 --> 00:06:04,530听我说选择权在我们身上Hey, look at me. We choose our own path12800:06:05,080 --> 00:06:08,110我们选择符合自己内心的行动和价值观our values and our actions. They define where we are.12900:06:08,110 --> 00:06:11,420受不了了OK, count deepak13000:06:13,470 --> 00:06:14,770我要走了I am out of here.13100:06:17,480 --> 00:06:18,400还能再来点吗Can I have some more?13200:06:38,570 --> 00:06:39,790斯特凡在吗Is Stephen here?13300:06:40,120 --> 00:06:40,690在Yep.13400:06:41,130 --> 00:06:42,170在哪呢Where is he?13500:06:42,410 --> 00:06:45,640小美女早上好我正要出去And good morning to you, liittle miss, I'm on a mission.13600:06:46,280 --> 00:06:48,460做了那么多坏事How can you be so arrogant and glib13700:06:48,460 --> 00:06:50,250你怎么还能如此自高自大油腔滑调?After everything you've done?13800:06:50,400 --> 00:06:53,020你又怎么能如此勇敢而又愚蠢And how can you be so brave and stupid13900:06:53,020 --> 00:06:55,440竟敢这样诋毁一个吸血鬼To call a vampire arrogant and gilb?14000:06:55,600 --> 00:06:56,780如果你想要我死的话我早就死了If you wanna me be dead and I'll be dead.14100:06:56,780 --> 00:06:57,930没错Yes, you were.14200:06:57,930 --> 00:06:59,630-但我没死 -是"还没"死- And I'm not. - Yet.14300:07:02,120 --> 00:07:03,870-斯特凡在哪 -在楼上- Where is Stephen? - He's upstairs.14400:07:04,620 --> 00:07:07,290在唱《西班牙之雨》自己进去吧Singing "The rain in Spain", knock yourself out.14500:07:20,780 --> 00:07:21,730斯特凡Stephen?14600:07:24,610 --> 00:07:25,410斯特凡Stephen?14700:07:25,980 --> 00:07:26,730在这里Yes.14800:07:29,740 --> 00:07:30,650薇姬在哪儿Where is Vicki?14900:07:31,300 --> 00:07:32,460在楼上She's upstairs.15000:07:36,320 --> 00:07:37,400现在什么情况What happens now?15100:07:37,620 --> 00:07:39,170我弟弟正和镇里的人一起Because my brother is out there searching for her15200:07:39,170 --> 00:07:40,260在满世界找她With the rest the town.15300:07:40,490 --> 00:07:42,290-我要告诉他了 -我正在帮薇姬- And I'll tell him. - I'm working with her.15400:07:42,620 --> 00:07:44,710但是需要时间But, it's gonna take time15500:07:44,710 --> 00:07:46,210她非常反复无常容易激动She's very volatile and impusive personality15600:07:46,420 --> 00:07:47,490她还吸毒She is a drug user.15700:07:47,490 --> 00:07:49,990那些都会对她有很大的影响I mean all that's gonna play a part in how she reponds to this.15800:07:49,990 --> 00:07:52,310那她已经是不折不扣的吸血鬼了吗So she is a vampire with issues?15900:07:53,160 --> 00:07:54,140我该怎么做What am I supposed to do?16000:07:54,140 --> 00:07:56,790我正在对所有我关心的人撒谎Because I'm lying to everyone I care about.16100:07:56,790 --> 00:07:57,870她还有什么变化呢What's gonna happen to her?16200:07:58,060 --> 00:07:59,120我会看着她的I'll keep her here with me16300:07:59,770 --> 00:08:01,160直到她一切安好Until I know that she is safe.16400:08:01,360 --> 00:08:02,110到底要多久啊How long is that?16500:08:05,700 --> 00:08:07,110我们过会儿再谈We can talk about it that later.16600:08:07,740 --> 00:08:09,710薇姬Hey, Vicki16700:08:10,840 --> 00:08:11,600你还好吗How are you?16800:08:11,820 --> 00:08:14,850还好吗你在开玩笑吧How am I? You're kidding, right?16900:08:20,670 --> 00:08:23,170咱们家族在巫师审判中被烧死了吗Was our family burned in witch trials?17000:08:24,430 --> 00:08:26,460没有那在塞勒姆被处决的女孩们No. The girls that were persecuted in Salem17100:08:26,460 --> 00:08:28,430完全是无辜的Entirely innocent.17200:08:29,600 --> 00:08:32,600要逮住一名真正的巫师没有大脑是不行的You have to have more than ignorance to trap a real witch.17300:08:32,800 --> 00:08:34,570那我们怎么又到了神秘瀑布镇呢How did we end up in Mystic Falls?17400:08:35,280 --> 00:08:38,140我们家族于1692年离开塞勒姆Our family fled Salem in 1692,17500:08:38,140 --> 00:08:39,660然后就定居这里了And relocated here.17600:08:40,610 --> 00:08:44,730我们祖先在这里隐居100多年了Our ancesters lived in secrecy for over a hundred years.17700:08:45,370 --> 00:08:46,950重点是现在我们仍在隐居It's important that we still do.17800:08:47,110 --> 00:08:48,940奶奶人人都知道你是女巫Grams. Everybody knows you're a witch.17900:08:49,480 --> 00:08:52,570他们也知道这很愚蠢可笑不可能是真的They also know it's absurd, can't be true.18000:08:53,070 --> 00:08:56,670我只是在大学教玄学的一个诡异女人罢了I'm just a cooky lady that teaches occult at the university.18100:08:57,040 --> 00:08:58,860没人真的相信No one really believes.18200:08:59,530 --> 00:09:02,420他们只是为了好玩而已那就由他们去吧They just poke fun. And let'em.18300:09:02,880 --> 00:09:04,380别让他们知道真相就行了Just don't let them know the truth.18400:09:05,910 --> 00:09:07,450那我们的巫术呢Where's our witchcraft?18500:09:07,740 --> 00:09:10,820你讲历史都讲了两天了You've been talking history for two days.18600:09:11,010 --> 00:09:12,500我想听听有趣的And I wanna go to the fun part.18700:09:12,810 --> 00:09:14,140那不是有趣It's not meant to be fun.18800:09:14,410 --> 00:09:17,070那是真实并且严肃的It's real, and it's serious.18900:09:17,250 --> 00:09:19,870在你运用巫术之前必须要明白这些And you must understand before you practice.19000:09:23,880 --> 00:09:25,350你上课还没晚吗Aren't you late for school?19100:09:45,000 --> 00:09:46,400你根本不应该相信罗根You never should have trusted that Logan19200:09:47,760 --> 00:09:50,280-关于表的鬼话 -到底有多少- Weasel with that watch. - How many are we dealing with?19300:09:50,280 --> 00:09:51,720验尸官说是一个Well, that coroner thinks one.19400:09:51,720 --> 00:09:53,560那脖子和下巴的弧形伤口Something about the wound radius and the jaw pattern19500:09:53,560 --> 00:09:54,550我们危险吗Are we in danger?19600:09:54,550 --> 00:09:56,680如果它找到表并且知道我们知情了I mean if it found the watch and knows we know19700:09:56,680 --> 00:09:57,920它会来找麻烦吧And could it come after us?19800:09:58,180 --> 00:09:59,790我都不知道该称"它"And should I even be saying "it"19900:09:59,930 --> 00:10:01,600还是"他" 或是"她"Or he, or she20000:10:01,600 --> 00:10:03,530如果他们对镇上的历史有些许的了解If they have any historical knowledge of the town20100:10:03,530 --> 00:10:05,270就会知道表是从哪里来的了And they'll know where the watch come from.20200:10:05,620 --> 00:10:07,380所以是的我们非常危险So yes, we can very much be in danger.20300:10:07,510 --> 00:10:08,410那我们该怎么做So what do we do?20400:10:08,530 --> 00:10:11,490保密千万不能弄得人尽皆知Just keep quiet, we can't have the entire town aware of this,20500:10:11,640 --> 00:10:14,330并在他找到我们之前找到他We need to find him before he finds us.20600:10:26,610 --> 00:10:28,390听说大家正在满世界地找薇姬I heard they were putting together a search party for Vicki.20700:10:28,900 --> 00:10:30,810她刚才打电话来了她没事She just called, she's OK.20800:10:31,420 --> 00:10:32,750那太好了Oh, good. It's great.20900:10:33,220 --> 00:10:34,650你肯定都快发疯了吧I figured you must've been going out of your mind.21000:10:34,650 --> 00:10:36,180是啊差点就疯了A little bit, yeah.21100:10:36,720 --> 00:10:37,770我只是想帮忙I was just gonna offer21200:10:38,670 --> 00:10:40,350有什么我可以帮忙的吗Is there anything I can do?21300:10:40,550 --> 00:10:41,830我很感激I appreciate it.21400:10:42,160 --> 00:10:44,920我帮你拿了服装都在这里了I have got your costume. It's all here.21500:10:48,530 --> 00:10:50,470-不是吧 -拜托- Seriously? - Come on21600:10:50,870 --> 00:10:53,280有人能高高兴兴的迎接万圣节吗Can someone please be excited about the Halloween21700:10:53,680 --> 00:10:54,840我只是想玩玩而已I just wanna have fun, you know.21800:10:55,130 --> 00:10:58,300只是一种愚蠢无聊没有达蒙的快乐Just some silly, fluffy, Damon-free fun.21900:11:00,570 --> 00:11:02,030这不是你从达蒙那里拿的吗Isn't this the one you got from Damon?22000:11:02,240 --> 00:11:04,330对或戴或扔随便你我不管Yep. Wear or toss it. I don't care22100:11:04,530 --> 00:11:05,470我只是不想再看到它I just want it gone.22200:11:06,120 --> 00:11:07,340看见埃琳娜了吗Have you seen Elena?22300:11:07,550 --> 00:11:08,630你知道她要穿什么吗Do you know what she is wearing?22400:11:08,630 --> 00:11:10,730我整个周末都和奶奶在一起还没和她联系I was with grams all weekend. I haven't talked to her.22500:11:10,930 --> 00:11:12,160或许她和斯特凡在一起Maybe, she's with Stephen.22600:11:13,460 --> 00:11:15,420骑着白马到他的城堡去吗Riding to his castle on his white horse22700:11:15,420 --> 00:11:17,700别酸了会长皱纹的Don't be bitter. It provokes wrinkles.22800:11:21,000 --> 00:11:22,310咖啡很好Coffee is our friend.22900:11:22,570 --> 00:11:25,130咖啡因能让我们血液循环It's the caffeine. It circulates through our veins23000:11:25,210 --> 00:11:26,210让身体暖和And warms our bodies.23100:11:26,370 --> 00:11:28,070这样别人碰到我们就不会觉得太冷So we are not so cold to the touch.23200:11:29,380 --> 00:11:31,290如果我想喝人血怎么办What if I wanna drink human blood?23300:11:31,790 --> 00:11:33,470你得学着习惯那种冲动You gotta have to learn to live with that urge.23400:11:33,690 --> 00:11:36,080每天和它斗争一次And fight it one a daily basis, one day a time.23500:11:36,080 --> 00:11:38,630天啊别说这些规章制度了Oh, God. Don't start with the whole little twelve steps thing.23600:11:39,000 --> 00:11:42,200学校辅导员已经说得够多了那对我没用School Counselor has been down that road And it doesn't work for me.23700:11:42,200 --> 00:11:44,950有用的你可以做这样的决定薇姬It can work. It's your choice, Viki.23800:11:45,150 --> 00:11:47,240这么说你从未吸过人血So you've never tasted human blood.23900:11:52,220 --> 00:11:53,400很久没有了Not in a long time.24000:11:53,550 --> 00:11:54,400多久How long?24100:11:55,380 --> 00:11:56,430很多年Years and years.24200:11:57,960 --> 00:12:00,790我对我哥哥的做法感到很羞愧I'm not proud of my brother's behaviour24300:12:00,890 --> 00:12:03,390这抓狂的感觉就不能消停一会吗Oh, does this sketchy feeling ever go away24400:12:03,440 --> 00:12:05,230这就像是在经历那种超级难受的宿醉It's like I have a massive hangover24500:12:05,380 --> 00:12:07,200不能见光真他妈的烦透了This daylight thing is a bitch24600:12:08,120 --> 00:12:09,560我需要吸血I need more blood.24700:12:09,910 --> 00:12:11,020厕所在哪儿我要小便Where's your bathroom? I have to pee.24800:12:11,020 --> 00:12:12,630为什么我想上厕所我不是已经死了吗Why do I have to pee? I thought I was dead.24900:12:18,590 --> 00:12:21,930我出去一下再给她多弄点回来I'm going to, Un-- I'm gonna get her some more.25000:12:22,720 --> 00:12:23,320好Right.25100:12:23,700 --> 00:12:25,090我很快回来I will be quick.25200:12:38,900 --> 00:12:41,280我的身体很燥热My body is feeling really funky25300:12:41,580 --> 00:12:43,620但还不错真是奇怪It's a good funk, but it's wierd25400:12:46,000 --> 00:12:49,030-你在给谁打电话 -杰里米- Who are you calling? - Jeremy25500:12:49,250 --> 00:12:51,570薇姬你不能再见杰里米了Viki, you can't see Jeremy any more25600:12:51,570 --> 00:12:52,950算了吧别来这套Oh, come on. Don't you start.25700:12:52,950 --> 00:12:54,260我想见谁就见谁I'm gonna see whoever I want to see25800:12:54,260 --> 00:12:55,730尽管你可能会伤害他吗Eventhough you could hurt him?25900:12:55,730 --> 00:12:57,050我绝不会伤害他I would never hurt Jeremy26000:12:57,340 --> 00:12:58,740我知道你也不想I know you think that26100:12:58,990 --> 00:13:00,890但我不能冒险But I can't take that risk26200:13:01,380 --> 00:13:03,370-现在不能和杰里米再来往 -是吗- You gonna have to let Jeremy go now - Oh really26300:13:04,180 --> 00:13:05,670这个"你不是好女孩"的演说And how long have you been preparing26400:13:05,670 --> 00:13:07,160你花多少时间准备的啊A "you're not good enough" speech?26500:13:07,550 --> 00:13:09,510我认为正是这样让我成为了受害者I'm presuming it predates the whole vampire thing.26600:13:09,510 --> 00:13:10,970我只想说All I'm saying is26700:13:10,970 --> 00:13:13,800不要把杰里米卷入这些事情里面来Jeremy is not geting involved in any of this.26800:13:14,170 --> 00:13:15,040我是认真的薇姬I mean it, Viki.26900:13:16,180 --> 00:13:17,340如果我坚持呢Or what?27000:13:20,640 --> 00:13:23,540让我给你讲清楚一点你这个小贱人Let's get one thing straight, you perky little bitch27100:13:23,830 --> 00:13:25,960你让我弟弟等了15年You had my brother whipped for 15 years.27200:13:26,280 --> 00:13:28,53015年啊然后你又甩了他15 years, and then you dumpted him.27300:13:28,940 --> 00:13:29,640我一看见你When I look at you27400:13:29,780 --> 00:13:31,970就想到这些That is all I see27500:13:32,080 --> 00:13:32,990你明白了吧Just so you know.27600:13:33,510 --> 00:13:35,440还有我想见杰里米的时候我就要见到他And I'm gonna see Jeremy whenever I wanna see Jeremy27700:13:35,440 --> 00:13:38,990因为我有新玩意儿要跟他分享Because I have some fun new toys to play with,27800:13:38,990 --> 00:13:43,670如果我想要你的命的话我绝不会手软的And I won't think twice of ripping your little head off.27900:13:43,860 --> 00:13:45,060听明白了吗You got it28000:13:54,870 --> 00:13:57,000-她威胁我 -她撑不了多久了- She threatened me - She's on edge28100:13:57,000 --> 00:13:58,580想一下你身体里的每个细胞Imagining every sense in your body28200:13:58,580 --> 00:14:00,160都在飞速增长Operating at super speed28300:14:00,160 --> 00:14:02,240她很不舒服全身毛孔发胀I mean, she's uncomfortable in her own skin,28400:14:02,240 --> 00:14:03,800然后你又用话刺激她And then when you throw on her other issues28500:14:03,800 --> 00:14:06,920要多久才能恢复几小时几天还是几星期How long before it settles? Hours, days, weeks?28600:14:06,920 --> 00:14:07,730我也说不准There's no rule book.28700:14:08,370 --> 00:14:10,200那你要多久才能控制她Well how long before you learn to control her 28800:14:10,660 --> 00:14:11,240要一段时间A while28900:14:11,550 --> 00:14:12,590没有人帮助我But I didn't have anybody helping me.29000:14:12,590 --> 00:14:13,630所有的都得我自己来I have to do it on my own.29100:14:13,910 --> 00:14:14,450问题还在于The thing is29200:14:15,120 --> 00:14:16,330很难去反抗一些人It's hard to resist certain people,29300:14:16,330 --> 00:14:17,540尤其是你还是个新面孔的时候Espercially when you are new.29400:14:18,000 --> 00:14:19,820要将感情划清界限也是很难的It's difficult to separate your feelings.29500:14:19,960 --> 00:14:22,140爱迷失愤怒和欲望Love, lost, anger, desire--29600:14:22,140 --> 00:14:24,320什么复杂的情感都会涌出化作It can all blur into one urge,29700:14:24,880 --> 00:14:25,930饥渴Hunger29800:14:26,370 --> 00:14:27,210什么意思What does that mean?29900:14:27,210 --> 00:14:29,600就是说杰里米不能见她至少现在不能It means that Jeremy can't see her. Not now30000:14:29,880 --> 00:14:30,980她可能会有点自控力She might not be able to resist him,30100:14:30,980 --> 00:14:32,090但可能还是会伤害到他And she could hurt him.30200:14:32,090 --> 00:14:33,320甚至害死他Or worse30300:14:34,550 --> 00:14:36,850我不会让任何人受伤害的I'm not gonna let anybody get hurt.30400:14:37,810 --> 00:14:39,350我得走了。

吸血鬼日记第一季360云盘

吸血鬼日记第一季360云盘

吸血鬼日记第一季360云盘吸血鬼日记第一季360云盘篇一:吸血鬼日记第一季01剧本 1 00:00:01,760 -- 00:00:04,500 过去的一个多世纪我都秘密地活着 For over a entur, I have livedin seret 2 00:00:04,560 -- 00:00:06,730 藏身暗处 Hiding in the shados, 3 00:00:06,800 -- 00:00:08,234 独自一人 Alone in the orld. 4 00:00:08,960 -- 00:00:11,230 直到现在 Until no.5 00:00:11,300 -- 00:00:13,930 我是个吸血鬼 I am a vampire.6 00:00:14,000 -- 00:00:16,100 这就是我的故事 And this is m stor.7 00:00:22,930 -- 00:00:25,830 居然开一小时的车去听那种垃圾音乐 An hour&#39;s drive to hear that rap. 8 00:00:25,900 -- 00:00:27,160 根本都算不上是乐队 You kno, it asn&#39;t even a band. 9 00:00:27,230 -- 00:00:28,300 一人抱一把吉他 A gu ith a guitar. 10 00:00:28,360 -- 00:00:29,630每人一小时 An hour eah a. 11 00:00:29,700 -- 00:00:30,930 他没你说的那么差 He asn&#39;t that bad. 12 00:00:31,000 -- 00:00:32,230 风格还挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt. 1300:00:32,300 -- 00:00:33,630 那有什么不好呢 What&#39;s rong ith that? 14 00:00:33,700 -- 00:00:34,750 问题是已经有一个詹姆士·布朗特了 We alread have a James Blunt. 1500:00:34,750 -- 00:00:35,875 一个就够了 One&#39;s all e need.16 00:00:35,875 -- 00:00:37,040 那你为什么还要来 So h did ou e? 00:00:37,040 -- 00:00:38,960 因为我爱你 Beause I love ou. 00:00:39,030 -- 00:00:40,900 答得不错 Niel done.00:00:46,160 -- 00:00:48,330 哪来这么大的雾 What&#39;s ithall the fog? 20 00:00:48,400 -- 00:00:49,400 刚才还没有的It&#39;ll lear in a seond. 21 00:00:49,460 -- 00:00:51,560 小心 Wath out! 22 00:00:58,060 -- 00:01:00,800 你没事吧 Are ou ok?! 23 00:01:00,860 -- 00:01:03,830 我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Oh,m god! 24 00:01:03,900 -- 00:01:06,700 快打电话叫救护车 Call for help. 25 00:01:11,560 --00:01:13,700 快接电话快啊 Come on, e on! 26 00:01:15,500-- 00:01:17,760 千万别出人命啊 Please be alive! 2700:01:20,500 -- 00:01:23,500 哦上帝啊 Oh, m god. 2800:01:31,060 -- 00:01:34,330 这里没信号 There&#39;s no signal! 2900:01:34,400 -- 00:01:37,560 达伦 Darren! 30 00:01:37,630 -- 00:01:39,130 达伦 Darren? 31 00:01:52,767 -- 00:01:54,284 《吸血鬼日记》第一季第一集 32 00:02:04,000 -- 00:02:06,460 我不该回家来的 I shouldn&#39;t have e home. 33 00:02:06,530 -- 00:02:09,200 我知道这很冒险 I kno the risk. 3400:02:09,260 -- 00:02:12,160 但我别无选择 But I had no hoie.35 00:02:12,230 -- 00:02:14,860 我必须去认识她 I have to kno her. 36 00:02:14,930 -- 00:02:16,960 亲爱的日记 Dear diar, 37 00:02:17,030 -- 00:02:18,760 今天将会不同以往 Toda ill be different. 38 00:02:18,830 -- 00:02:20,700 必须要 It has to be. 39 00:02:20,760 -- 00:02:24,400 我会微笑让别人相信 Iill smile, and it ill be believable. 40 00:02:24,460 --00:02:30,160 告诉他们我很好谢谢关心 M smile as I&#39;m fine, thank ou. 41 00:02:30,230 -- 00:02:33,400 是的我好多了 Yes, I feel muh better. 42 00:02:34,900 -- 00:02:37,900 我不再是失去双亲的悲伤女孩 I ill no longer be the sad little girl ho lost her parents. 43 00:02:37,960 -- 00:02:42,200 我要重新开始做不同的自己 I ill start fresh, be someone ne. 4400:02:42,260 -- 00:02:45,300 这是我能挺过去的唯一办法It&#39;s the onl a I&#39;ll make it through. 45 00:02:48,460 -- 00:02:50,330 吐司面包怎么样我可以做 Toast. I an make toast. 46 00:02:50,400 -- 00:02:52,430 只要咖啡就行珍娜姑妈 It&#39;s all about the offee, Aunt Jenna. 47 00:02:52,500-- 00:02:54,530 有咖啡吗 Is there offee? 48篇二:吸血鬼日记第一季20剧本 1 00:00:01,370 -- 00:00:03,160 Previousl on The Vampire Diaries... 吸血鬼日记前情提要 2 00:00:03,170 -- 00:00:04,990 For over a entur, I have lived in seret 一个世纪以来我一直秘密地生活着 3 00:00:05,010 --00:00:06,920 until no. I kno the risk, 直到现在我知道这很冒险 4 00:00:06,980 -- 00:00:07,990 but I have to kno her. 但是我必须要认识他 5 00:00:08,060 -- 00:00:09,990 Elena.She&#39;s a dead ringer for Katherine. Elena 她简直就是Katherine的翻版 6 00:00:10,050 -- 00:00:11,800 I ant ou all to mself. 我想要你只属于我一个人 7 00:00:11,860 --00:00:13,730 Just as he ants me, but I&#39;m the one 他也想要独占我但我才是 8 00:00:13,790 -- 00:00:15,390 ho gets to make all the rules. 制定游戏规则的人 9 00:00:15,460 --00:00:16,830 Go get the Sheriff. We have a vampire. 去找警长我们发现了一个吸血鬼 10 00:00:16,890 -- 00:00:18,030 No. Don&#39;t take her! 不不要带走她! 11 00:00:18,090 --00:00:19,420You&#39;ll be killed along ith them. 你会和他们一起被杀 12 00:00:19,480 -- 00:00:21,190 Then let me be killed. 那么让我也被杀了吧 13 00:00:21,250 -- 00:00:22,660 Damon, We&#39;ll get her bak. Damon 我们会把她救回来 1400:00:22,730 -- 00:00:24,260 Don&#39;t ou think that ou&#39;ve done enough? 你觉得你做得还不够吗? 15 00:00:24,320 --00:00:25,840 Stefan&#39;s still drinking human blood. Stefan 还在喝人血 16 00:00:25,890 -- 00:00:27,250 - Aah! - Stefan! - 啊! - Stefan啊! 00:00:27,330 -- 00:00:28,250 Stefan. Stefan啊 00:00:28,320 -- 00:00:30,320 Blood brings outhat&#39;s inside of me. 人血只是暴露出内在的我而已00:00:30,400 -- 00:00:32,160 I&#39;m not gonna give up on ou, Stefan. 我不会放弃你的 Stefan 20 00:00:32,220 --00:00:34,840 - I believe in ou. - Stop! Stop! - 我相信你 - 闭嘴! 闭嘴! 21 00:00:34,890 -- 00:00:37,100 Stop! I&#39;m so sorr. 别说了! 太对不起了 22 00:00:37,160 -- 00:00:40,600It&#39;s ok. You&#39;re gonna be ok. 没什么你会好起来的 23 00:00:43,600 -- 00:00:48,600 --==圣城家园SCG字幕组bbs.nsg.==-- 仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途 2400:00:50,600 -- 00:01:00,600 --==圣城家园SCG字幕组bbs.nsg.==-- 协调: 忧心如熏时间轴: Lovebeans 转身就忘了翻译: *叶* 小FA 板砖儿星河校对: 夏天的熏风 25 00:01:14,240 -- 00:01:15,740 Get him in. 把他关进去 26 00:01:17,740 -- 00:01:19,880 We have to get to the hurh. The&#39;re aiting. 我们得去教堂他们在等着呢 27 00:01:19,950 -- 00:01:22,520 Cirle around that a. I&#39;ll distrat them. 绕到那边去我去引开他们 28 00:01:22,580 -- 00:01:23,940 Go. 去吧 2900:01:26,450 -- 00:01:27,810 Over here! 在那里! 3000:01:27,880 -- 00:01:29,410 There&#39;s another one! Quik! 又一只吸血鬼! 快点! 31 00:01:29,490 -- 00:01:31,210Help me! 帮我! 32 00:01:31,280 -- 00:01:33,030 Arm ourselves. 保护好你们自己 33 00:01:41,660 -- 00:01:43,530 Uhh! 嗯! 3400:01:47,490 -- 00:01:49,020 We don&#39;t have long. 我们的时间不多 35 00:01:50,110 -- 00:01:51,390 Katherine. Katherine吗 36 00:01:51,460 -- 00:01:52,970 Katherine. 嘿Katherine 37 00:02:03,660 -- 00:02:05,340 We&#39;re gonna get ou out of here. 我们会救你出去 38 00:02:06,870 --00:02:08,930 Damon, hurr. Hurr. Damon 快点快点 3900:02:11,730 -- 00:02:13,580 Aah! 啊! 40 00:02:13,630 -- 00:02:15,420 No! 不要! 41 00:02:15,480 -- 00:02:18,550 No. 不要 42 00:02:23,310 -- 00:02:25,680 - Damon. - Oh... - 啊!Damon - 呃... 43 00:02:28,030 -- 00:02:30,420 Come on. Heree go. 快点我们走 44 00:02:34,720 -- 00:02:36,060 Uhh! 啊!45 00:02:51,170 -- 00:02:52,410 Stefan. 嘿 Stefan 4600:02:56,000 -- 00:02:58,370 Stefan. 嘿 Stefan 4700:02:59,940 -- 00:03:02,950 I love ou, Stefan. 我爱你 Stefan 48 00:03:43,950 -- 00:03:48,950 吸血鬼日记第一季第20集 49 00:03:52,740 -- 00:03:55,400 It&#39;s so hard to see him loked up like this. 看他锁在里面我真难受 50 00:03:55,480 --00:03:57,310 You&#39;re the one ho loked him up. 你就是那个把他锁起来的人 51 00:03:57,390 -- 00:03:58,870 You helped. 你也帮忙了 52 00:03:58,970 -- 00:04:01,210篇三:360云盘等级经验对应表 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0 20 50 200 350 650 110000 2450 3350 4400 5600 6950 8450 10100 11900 13850 15950200 20600 23150 25850 28700 31700 34850 38150 41600 45200 48950 52850 56900 61100【工作总结格式规范】标题:1、标题字号一级标题:三号字二级标题:小三三级标题:四号总结就三个标题就足够使用了,最小号的标题不能小于小四号!全部标题都加粗!2、用宋体书写3、正标题居中,副标题依总结内容而定,可顶格,也可居中(顶格写不用前后空行)正文:1、小四号宋体2、如果标题上下都有内容,则上下都回车一下(也就是都得空一行)3、注意文中的措辞与称呼4、正文行距是一点五倍行距5、所有正文都不加粗6、正文包括:时间、地点、活动内容、主办部门、参与人员、赞助单位、活动效果、活动后的收获等7、插入照片不可超过3张!每张照片宽度和高度均不可少于5、0cm,不可高于8、0cm8、必须插入页码(居中)字数规定:1、对于小活动可以就“一页纸”(也就是小总结,不局限于真的就一页)总结;(总结内容要点见正文第六条)2、对于大型活动,总结篇幅在3到5页即可,不可过长3、对于活动的金费预算和策划等相关资料,可以做成附件。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
那是她最喜欢的派对
And it was her favorite party.
我知道听起来枯燥乏味 但是
I know it sounds really boring, but
我叫埃琳娜
I'm Elena.
-我叫斯特凡 -我是达蒙
- I'm Stefan. - I'm Damon.
你没告诉过我你有个兄弟
You didn't tell me that you had a brother.
说来话长
It's complicated.
埃琳娜 她长得酷似凯瑟琳
阻止恶魔呢
Without becoming one myself?
重复一遍 威胁神秘瀑布镇的动物
To repeat, the animal terrorizing Mystic Falls
已经被抓了
has been caught.
人渣
Scum ball.
饭桶
Scum bucket.
你知道你就是下一个
You know it's coming next.
做噩梦了吗
Bad dream?
你知道刚才进入你脑中
Do you know how easy it was
有多容易吗
To get into your head just now?
你真的需要些人血了
You really need some human blood.
他只是一个必须被阻止的恶魔
Only a monster who must be stopped.
有人吗
Hello?
杰里米
Jeremy?
有人吗
Hello?
这是在神秘瀑布镇街上
This is Logan Fell coming to you live
来自罗根·费尔的现场最新播报
From the streets of Mystic Falls
后来就没有被邀请过
Don't get invited anymore.
今年有个历史遗产展览会
Well, this year, there's this heritage project
那对我母亲意味着很多
That meant a lot to my mom.
她和创建者协会渊源颇深
She was really involved in the founder's council,
I can confirm that a -foot puma mountain lion
袭击了一个猎人 接着被枪杀了
Attacked a hunter and was subsequently shot and killed.
那个猎人现在情况稳定
The hunter is in stable condition.
你在说谁呢
Who are you talking to?

Him.
那个新闻记者
The news guy,
也称作 "人渣" 罗根·费尔
also known as Logan "scum" Fell.
你妈妈有提到我为什么离开神秘瀑布镇吗
Did your mom ever tell you why I moved away from Mystic Falls?
是很大的一只美洲狮
It was a mountain lion. Really big one.
今早它还袭击了一个猎人
It attacked a hunter this morning.
新闻上到处都在播报
It's all over the news.
致命野兽被捕
"Deadly beast captured.
有些女孩不需要我"劝服"
Some girls don't need my persuasion.
有些女孩就是不能抗拒我的帅气
Some girls just can't resist my good looks,
我的风格和魅力
My style and my charm
还有我听泰勒·斯威夫特
你拿那个东西干什么
What are you doing with that?
我昨天从保险箱里找到的
I went yesterday and got it from the safe deposit box.
妈妈和洛克伍德夫人说她想把它借给
Mom had told Mrs. Lockwood she would loan it
历史遗产展览会的创立者协会
To the founder's council for their heritage display.
那是贝丝奶奶的结婚戒指吗
Is that grandma Beth's wedding ring?
原来是曾曾祖母玛丽的结婚戒指
Originally it was great-great-grandma Mary's wedding ring.
哦 不会吧
Oh, no way.
你和他
You and him?
这是罗根·费尔
This is Logan Fell.
他挺可爱的
He's cute.
他才不可爱呢
He is not cute.
他身上一点可爱的东西都没有
There's nothing cute about him.
你觉得这东西值多少钱
How much do you think this stuff is worth?
比如说在易趣网上卖
You know, like on ebay?
你不会知道的
You're not gonna find out.
那东西是爸妈的 你不能把它捐掉
That stuff is mom and dad's. You can't just give it away.
又发生了一起致命的动物袭击
With breaking news of another deadly animal attack.
严重威胁神秘瀑布镇居民安危的野生动物
The wild animal terrorizing the citizens of Mystic Falls
又杀了一个人
Has claimed another victim,
当地高中学生埃琳娜· 吉尔伯特
Local high school student Elena Gilbert.
警方已经确定法医分析会证实
Police are certain that forensic eviden will confirm
这是发动最近几起袭击的同种动物干的
That this is the same animal responsible for recent attacks.
我要他们怎样他们就怎样
They're whatever I want them to be.
为我戴上它 代表好运
Wear it for me, for...good luck.
你想吻我
You want to kiss me.
项链里的马鞭草
Vervain in the necklace.
你可以和我去参加创建人的派对吗
Will you be my date to the founder's party?
他们还举行派对吗
They still do that?
你以前去过
Have you been before?
不 塞尔瓦托家族曾被邀请
No, the Salvatores
真正的禽兽还逍遥法外
The real animal is still out there,
等着我还击
Waiting for me, challenging me to fight back,
阻止他
To stop him.
但我怎么能在不变成恶魔的情况下
But how do I stop a monster
Elena, She is a dead ringer for Katherine.
你俩谁先约她的
Which one of you dated her first?
凯瑟琳死了 而你恨我
Katherine is dead, and you hate me
因为你爱她
Because you loved her.
《吸血鬼日记》前情提要
Previously on the Vampire Diaries.
一个多世纪以来我都秘密地活着
For over a century I have lived in secret,
我知道这很冒险 但我必须要认识她
Until now. I know the risks, but I have to know her.
在场上可能会被对方打成平局
It might even the playing field.
我是说橄榄球
Football reference.
太快了
Too soon.
好的 我活该
相关文档
最新文档