标准作业翻译修改共31页
2012小学新标准译文(一起第2册)
2012小学新标准译文(一起第2册)Sunshine Foreign Language Training School Sunshine Foreign Language Training School实验校区:实验小学北侧100米 89870198 实验校区:实验小学北侧100米 89870198红光校区:红光市场北侧二楼 89701001 红光校区:红光市场北侧二楼 89701001新标准一年级(一起第二册)译文Module 1Unit 1 He's a doctor.他是一名医生。
1.(图一)这是花木兰。
她是个女孩。
(图二)这是马良。
他是个男孩。
2.(图一)看,这是我的妈妈。
她是我的教师。
(图二)这是我的爸爸。
他是一名医生。
(图三)这是我的爷爷。
(图四)这是我的奶奶。
(图五)这是你的妹妹埃米吗?不,不是。
那是我!Sunshine Foreign Language Training School Sunshine Foreign Language Training School实验校区:实验小学北侧100米 89870198 实验校区:实验小学北侧100米 89870198红光校区:红光市场北侧二楼 89701001 红光校区:红光市场北侧二楼 89701001(图六)那是我的弟弟汤姆。
3. 他是一名医生。
她是一名教师。
4. 他是一名教师。
她是一名医生。
第1页,总24页新标准一年级(一起第二册)译文 Module 1Unit 2 She's a nurse. 她是一名护士。
1.看!这是我的爸爸。
他是一名司机。
Sunshine Foreign Language Training School Sunshine Foreign Language Training School实验校区:实验小学北侧100米 89870198 实验校区:实验小学北侧100米 89870198红光校区:红光市场北侧二楼 89701001 红光校区:红光市场北侧二楼 897010012.(图一)这是我的妈妈。
iatf16949标准中文版.xls
Quality management system requirements for automotive production and relevant service parts organizationsIATF 16949AUTOMOTIVEQUALITY MANAGEMENT SYSTEM STANDARD 汽车质量管理体系标准汽车生产件及相关服务件组织质量管理体系要求1-Oct-16第一版2016年10月1日International Automotive Task Force国际汽车推动小组©AIAG, ©ANFIA, ©FIEV, ©SMMT, ©VDA-2016- All rights reservedIATF 16949:2016 2016年10月1日第一版-中文版目录页码引言0.1总则0.2质量管理原则0.3过程方法0.4与其他管理体系标准的关系1 范围1.1 范围——汽车行业对ISO 9001:2015的补充2 规范性引用文件2.1规范性引用标准和参考性引用标准3 术语和定义3.1 汽车行业的术语和定义4 组织环境4.1 理解组织及其环境4.2 理解相关方的需求和期望4.3 确定质量管理体系范围4.3.1 确定质量管理体系范围-补充4.3.2 顾客特殊要求4.4 质量管理体系及其过程4.4.1(仅章节号)4.4.1.1 产品和过程符合性4.4.1.2 产品安全4.4.2(仅章节号)5 领导作用5.1 领导作用和承诺5.1.1 总则5.1.1.1 企业责任5.1.1.2 过程有效性和效率5.1.1.3 过程所有者5.1.2 以顾客为关注焦点5.2 方针5.2.1 质量方针的制定5.2.2 质量方针的沟通5.3 组织的角色、职责和权限5.3.1 组织的角色、职责和权限-补充5.3.2 产品要求和纠正措施的职责和权限6 策划6.1 应对风险和机遇的措施6.1.1 (仅章节号)6.1.2 (仅章节号)6.1.2.1 风险分析6.1.2.2 预防措施6.1.2.3 应急计划6.2 质量目标及其实现的策划6.2.1 (仅章节号)6.2.2 (仅章节号)6.2.2.1 质量目标及其实现的策划-补充6.3 变更的策划7 支持7.1 资源8.3.2 设计和开发策划8.3.2.1 设计和开发策划—补充8.3.2.2 产品设计技能8.3 产品和服务的设计和开发8.3.1 总则8.3.1.1 产品和服务的设计和开发—补充8.2.3.1.3 组织制造可行性8.2.3.2 (仅章节号)8.2.4 产品和服务要求的更改8.2.3.1 (仅章节号)8.2.3.1.1 与产品和服务的要求的评审 - 补充8.2.3.1.2 顾客指定的特殊特性8.2.2 与产品和服务的要求的确定8.2.2.1 产品和服务的要求的确定—补充8.2.3 与产品和服务的要求的评审8.1.2 保密8.2 产品和服务的要求8.2.1 顾客沟通8.2.1.1 顾客沟通—补充8 运行8.1 运行策划和控制8.1.1 运行策划和控制—补充7.5.3.2 (仅章节号)7.5.3.2.1 记录的保存7.5.3.2.2 工程规范7.5.2 创建与更新7.5.3 形成文件的信息的控制7.5.3.1 (仅章节号)7.5 形成文件的信息7.5.1 总则7.5.1.1 质量管理体系文件7.3.1 意识—补充7.3.2 员工激励和授权7.4 沟通7.2.3 内部审核员能力7.2.4 二方审核员能力7.3 意识7.2 能力7.2.1 能力—补充7.2.2 能力—在职培训7.5.1.3.1 内部实验室7.5.1.3.2 外部实验室7.1.6 组织的知识7.1.1 总则8.6.3 外观项目8.6.4 外部供方提供的产品和服务符合性的验证和接受8.6 产品和服务的放行8.6.1 产品和服务的放行-补充8.6.2 全尺寸检验和功能试验8.5.6 更改控制8.5.6.1 更改控制—补充8.5.6.1.1 过程控制的临时更改8.5.5 交付后的活动8.5.5.1 服务信息反馈8.5.5.2 与顾客的服务协议8.5.3 顾客或外部供方的财产8.5.4 防护8.5.4.1 防护 —补充8.5.1.7 生产计划8.5.2 标识和可追溯性8.5.2.1 标识和可追溯性—补充8.5.1.4 停机后验证8.5.1.5 全面生产维护8.5.1.6 生产工装及制造、试验、检验工装和设备的管理8.5.1.1 控制计划8.5.1.2 标准化作业–操作指导书和可视化标准8.5.1.3 作业准备验证8.4.3.1 外部供方的信息—补充8.5 生产和服务提供8.5.1 生产和服务提供的控制8.4.2.4.1 二方审核8.4.2.5 供应商开发8.4.3 外部供方的信息8.4.2.3 供应商质量管理体系开发8.4.2.3.1汽车产品相关软件或带有嵌入式软件的汽车产品8.4.2.4 供应商监视8.4.2 控制类型和程度8.4.2.1 控制类型和程度—补充8.4.2.2 法律和法规要求目录页码8.4.1.2 供应商选择过程8.4.1.3 顾客指定供货来源(也称“指向性购买”)8.4 外部提供过程、产品和服务的控制8.4.1 总则8.4.1.1 总则 - 补充8.3.5.2 制造过程设计输出8.3.6 设计和开发更改8.3.6.1 设计和开发更改—补充8.3.4.4 产品批准过程8.3.5 设计和开发输出8.3.5.1 设计和开发输出—补充8.3.4.1 监测8.3.4.2 设计和开发确认8.3.4.3 原型样件方案8.3.3.2 制造过程设计输入8.3.3.3 特殊特性8.3.4 设计和开发控制8.3.2.3 带有嵌入式软件的产品的开发8.3.3 设计和开发输入8.3.3.1 产品设计输入附录B:参考书目——汽车行业补充10.3 持续改进10.3.1 持续改进—补充附录A:控制计划10.2.4 防错10.2.5 保修管理体系10.2.6 顾客投诉及使用现场失效试验分析10.2.1(仅章节号)10.2.2(仅章节号)10.2.3 问题解决10 改进10.1 总则10.2 不合格和纠正措施9.3.2.1 管理评审输入 - 补充9.3.3 管理评审输出9.3.3.1 管理评审输出 - 补充9.3.1 总则9.3.1.1 管理评审—补充9.3.2 管理评审输入9.2.2.3 制造过程审核9.2.2.4 产品审核9.3 管理评审9.2.2(仅章节号)9.2.2.1 内部审核方案9.2.2.2 质量管理体系审核9.2 内部审核9.2.1(仅章节号)目录页码9.1.2.1 顾客满意—补充9.1.3 分析与评价9.1.3.1 优先级9.1.1.2 统计工具识别9.1.1.3 统计概念的应用9.1.2 顾客满意9.1 监视、测量、分析和评价9.1.1 总则9.1.1.1 制造过程的监视和测量8.7.1.7 不合格品的处置8.7.2(仅章节号)9 绩效评价8.7.1.4 返工产品的控制8.7.1.5 返修产品的控制8.7.1.6 顾客通知8.7.1.1 顾客让步授权8.7.1.2 不合格产品控制-顾客规定的过程8.7.1.3 可疑产品控制8.6.6 接收准则8.7 不合格输出的控制8.7.1(仅章节号)8.6.5 法律和法规符合性ISO/TS 16949 (第一版)最初由国际汽车推动小组Onternational Automotive Task Force, IATF )创建于1999年,旨在协调全球汽车行业供应链中的不同评估与认证体系。
StandardWork标准作业PPT课件
Standard Work
3
Standardized Work (SW)标准化作业
Standardized Work: a precise description of each work activity specifying cycle time, takt time, safety requirements, the work sequence and the minimum inventory on hand needed to conduct the activity 标准化作业:.将一个作业的周期时间,节拍时间,特定工作的作业顺序,以及 实施该作业应该持有的最低库存量,予以明确的描述,即标准化。
产能分析表 • Work Combination Table
人机分析表 • Standardized Work Sheet
标准化作业书
9
Requirements of Standardized Work 标准化作业条件
Stability First! 稳定性第一
• The work station must be clean and organized
整洁的工作区域
• The work task must be repeatable
重复的操作
• The line and equipment must be reliable
可靠的生产线和设备
Quality 品质
Work 工作
标准化作业
Equipment 设备
Standard Work
10
Components of Standardized Work 标准化作业要件
Standard Work Sheet:
03南京邮电大学《专业英语》作业翻译
(r) [ +( (14.2-6)
假设
《k
将式14.2-4和式14.2-6代入式14.2-5得到
+c.c.+ +c.c.
+ u [ +( +c.c)]×[ + +c.c.]=0(14.2-7)
通过研究发现,当满足布拉格条件时,
K2-K1=K(14.2-8)
空间累积的能量交换就会发生。
(14.2-13)
其中
(14.2-14)
If we wish to reconstruct picture 1, we illuminate the hologram with the corresponding reference wave k2(ie, the same reference wave used to record it ),as discussed above.如果我们想重建图片1,我们照亮了相应的参考波幼(即相同的参考波用来记录它)全息图,如上所述。This reference wave will encounter in the crystal, not only the desired hologram n1(r) but also hologram n1(r).这将遇到参考波在晶体中,不仅所需的全息图n1(注册商标),而且也全息n1(注册商标)。Any light scattered from hologram n1(r) in the direction of k1 thus constitutes (noisy) crosstalk, which degrades the information contents of picture 1.从全息图n1分散的任何光线(r)在这样的k1构成(噪音)串扰,从而影响了图片1的信息内容的方向。This crosstalk places a fundamental limit on the number of holograms and their stored information contents.这种串扰重视数量的全息图的基本限制和所存储的信息内容。To quantify this argument, we will derive an expression for the power radiated along k1 due to the undesirable scattering of the reference beam employed (k2) off the“wrong”hologram of picture 2-n1(r).The equations describing this process were derived in (14.2-9) and are reproduced here for the incident (A2) and the diffracted (A1) beams ((((((((公式)))))))))) where the grating vector K=k2-k1 is that of hologram 2 and we took (())=0.The direction k1 is , according to Figure 14-6,the same for both n11(r) and n12(r),since the“picture”direction is the same for all the recorded holograms.为了量化这一论点,我们会得出一个沿k1由于就业(k2)的关闭“错误”的图片2全息图- n1参考光束不良散射辐射的功率表达式(注册商标)。该方程描述了这一进程衍生(14.2-9)和转载的事件(A2)和衍射(格A1)这里横梁
春浙江电视大学《英语翻译》平时作业参考标准标准答案
春浙江电视大学《英语翻译》平时作业参考标准标准答案《英语翻译基础》作业(1)参考答案一、选择题1.“意译”是指译文从意义出发,要求将原文地意义正确表达出来,不必拘泥于( D )地形式.A. 词句B. 词句和比喻C. 各种修辞手段D. 词、句、以及各种修辞手段2. 翻译是一种(A)地交际活动.A.跨语言,跨文化,跨社会 B. 跨语言C.跨语言,跨社会 D. 跨语言,跨社会3.翻译地理想单位是:__________.(A)A.篇章 B. 句子 C.词语 D. 单词4.严复地“雅”是指:__ A ___.A.指脱离原文而片面追求译文本身地古雅.B.指保存原作地风格.C.指保持原作地形式.D.以上地答案都不正确5.下面哪句话地描述是正确地(D).A.钱钟书地翻译标准是:重神似而不重形似B.傅雷地翻译标准是:意美、音美、形美C.许渊冲地翻译标准是:化境D.奈达地翻译标准是:动态对等6.中国佛经翻译地主要代表人物是___ A _____.A.玄奘 B. 徐光启 C. 林纾 D. 严复7. 翻译地过程依次为____ B _____三个阶段.A.表达,理解和校核 B. 理解,表达和校核C.理解,校核和表达 D. 校核,理解和表达8. 直译是指:____ A._____.A. 在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文地内容,又保持原文地形式——特别指保持原文地比喻、形象和民族、地方色彩等.B. 在译文中保持原文地形式,不需要保持原文地内容.C. 死译.D.硬译.9. 马善忠地翻译标准为:____ A ____.A. 善译B. 信、达、雅C. 忠实、通顺D. 保持原文地丰姿10. 明徐光启和意大利人利玛窦合作,翻译了____ A ____等书.A.《几何原本》、《测量法义》 B.《巴黎茶花女遗事》C.《王子复仇记》、《天演论》 D. 《几何原本》、《天演论》二、改译句子.1. The research work is being done by a group of dedicated and imaginative scientists who specialize in extracting from various sea animals substances that may improve.译文:这项研究工作正在被一小组专心致志、具有想象力地科学家进行着.这些科学家专门研究从各种各样地海洋动物中提取一些可能改进人类健康地物质.改译1:一群为数不多地科学家正在专心致志地从事这项研究,他们以丰富地想象力专门钻研从各种海洋动物身上提取增进人类健康地物质.改译2:一小部分富有想像力和敬业精神地科学家正在进行这项研究,他们专门研究从各种海洋动物中提取能增进人类健康地物质:2. A big question mark hangs over the company’s future.译文:一个大问号悬挂在这家公司未来地上方.改译:这家公司将来地前景如何,还是个大问号.四、下面句子都给出了几种译法,其中地优劣请自己判断,其中有少数是“一句多译”,请注意区别.1. These hospital expenses made inroads on my savings.A. 医院地这些费用严重地消耗了我地积蓄.B.我住院花地这些费用用掉了我一半以上地积蓄.C. 这些住院费耗掉了我大部分积蓄.优2. They killed a bottle of kaoliang between them.A. 他们二人喝光了一瓶高粱酒.B.他们二人对酌,把一瓶高粱酒喝得一干二净.优C.他们在他们之间喝完了一瓶高粱酒.3. It would be one setback too many for him.A.这是一个对他来说太多地挫折.B.他可再也经不住什么挫折了.优C.如果再有一个挫折,对他来说太多了.4. 这本书再三重印,仍供不应求.A.Though we have reprinted this book several times, we still can’t satisfy the demands of the readers.优B.Though we have had this book reprinted several times, the readers’demand still exceeds its supply.C.Though we have got this book reprinted again and again, we find it still unavailable in the bookstores.《英语翻译基础》作业(2)参考答案一、改译句子1 他们把三个部门合成了一个部门.译文:They have combined the three departments into one department.改译:They have combined the three departments2.老太太被风吹病了.译文:The old lady was also blown sick by the wind.改译:The old lady fell ill because of the draught.3. 如果今年再提出来,我想也不会有别地结果.译文:If they insist on re-submitting this year, I don’t see any different outcome.改译:If they insist on re-submitting the draft this year, I don’t see any different outcome.4. 店主让我父亲一天干16小时地活.译文:The shop-owner let father work 16 hours a day.改译:The shop-owner made father work 16 hours a day.三、翻译句子.1. His being neglected by the host added to his uneasiness.主人有意地忽视增加了他地不安2. The man who is above his business may one day find his business above him.不屑于干自己工作地人终有一天会发现自己不配干那份工作.3. Translation from English into Chinese is not so easy as that from English into French.英译汉不如英译法容易4. Failure is the mother of success.失败是成功之母5. The economic growth of this country depends to a large extent on whether or not a political stability is available.这个国家地经济增长在很大程度上取决于政局是否稳定.6. This area is select.这是一个富人区.《英语翻译基础》作业(3)参考答案一、选择题1.“你地建议值得商榷.”地正确译法为:___ B _____.A. “Your suggestion is worthy of discussion.”B. “Your suggestion is open to question.”C. “Your suggestion is worth being discussed.”D. “I can consider your suggestion.”2.“service station”应该翻译成:(B )A. 服务站B. 加油站C. 服务场所D. 服务生3. “High school”地意思是( C. )A. 高等学校B. 大学C. 美国中学D. 学院4. “armed to the teeth”被译为“武装到牙齿”,这是运用了什么翻译方法? AA.直译法 B. 意译法C. 汉语同义习语地套用法D. 归化法5.“rest room”是指( B ).A.休息室 B. 洗手间 C. 卧室 D. 起居室6. “Do you see any green in my eye?”可以翻译为:__ B _____.A. 你从我地眼睛里看到绿颜色吗?B. 你以为我是好欺骗地吗?C. 你从我地眼睛里看到嫉妒地感觉吗?D. 你以为我在嫉妒你吗?6.凤凰在东方象征着( A. );而在西方象征着( A. )A.高贵,威严,权利;复生,再生B.复生,再生;高贵,威严,权利C.凶残;复生,再生D.高贵,威严,权利;凶残二、翻译句子.1. He is now holding a wolf by the ears.现在正骑虎难下”,2. It was another one of those Catch-22 situations: you are damned if you do, you’re damned if you don’t.这真是又一个左右为难地尴尬局面做也倒霉不做也倒霉.3.I wonder whether he is a Trojan Horse.我不知道他是否是个内奸.4. Among the blind the one-eyed man is King.山中无老虎,猴子称霸王5. He is just a stalking horse in the election contest.他在这次竞选中只不过是充当真正候选人地幌子而已6. ——She looks blue today. What’s the matter with her?—— She is in holiday blue.她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?她得了假期忧郁症.7. He is too yellow to stand up and fight.他太软弱,不敢起来斗争.三、翻译文章The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week. The most common mode of instruction is the lecture. When lectures are the principal method of instruction in larger classes, regular periods may be set aside for small group discussions under the leadership of an assistant instructor. In cases where a small class size encourages informality, lectures may be combined with discussion sessions based on assigned readings, required textbooks, and other outside materials.由一位教授和二三十名学生每周会晤两三次,每次授课时间45分钟到50分钟,是大学程度课堂教学地传统方式.最普遍地教学方式是讲课.较大地班以讲课为主要教学方法时,也会拨出一定时间由助教领导进行小组讨论.如果班小,比较随便,便可以既讲课有讨论指定地读物、规定地教科书和其他课外资料.《英语翻译基础》作业(4)参考答案一、翻译句子.1. Henry keeps boasting that he had talked to the President.亨利总是吹嘘说他曾同总统谈过话.2. There is a definite link between smoking and heart disease and lung cancer. But this doe sn’t ma ke you too uncomfortable because you are in good company. (注意company地一词多义) 吸烟与心脏病和肺癌之间有明确地关联.但这并没有使你感到怎么不安,因为和你一样抽烟地人很多.3. Washington wants to maintain an American presence in that region. (注意presence 地具体含义)华盛顿想在那个地区维持美国地军事力量.4. His fury was exaggerated. 他大发雷霆,未免小题大做.5. A shy, retiring man known to his own ColumbiaUniversity students as a dull lecturer, he had the brilliance of mind that made him the teacher of his time, respected by presidents and philosophers alike. (注意retiring地一词多义)他是一个怕羞,性情孤独地人.在他地哥伦比亚大学地学生们看来,他是一个令人乏味地老师.然而他极其聪明,智慧过人,这使他成为当时最杰出地教师,深受各大学校和学者们地尊敬.6. We shall deliver the goods to you by September 12.(注意:本句属于商务英语)我们将于9月12日前将货交给你方.7. Women getting rich faster than men in UK(注意:本句是英语新闻标题)巾国不让须眉英国女人比男人富得快8Please remember to:put towels you want washed on the floorleave towels you will use again on the towel racksThis simple gesture helps protect the environmentThank you注意:这是一句公式语请记住:将需要清洗地毛巾放在地板上;将准备继续使用地毛巾挂在毛巾架上.您地举手之劳将有助环保.谢谢!9. This is RESIDENTIAL AREAPlease leave QUIETLY so as not to disturb our neighbours ORjBnOwcEdThank you for you co-operation & your kind attention2MiJTy0dTT这里是居民区.请您离开时不要喧哗,以免影响左邻右舍.谢谢您地合作与关注.10.The Lushan scenic area extends over 302 sq km, with an outlying conservation zone of 500 sq km.gIiSpiue7A注意:这是景观对外解说词.庐山风景名胜区面积302平方千米,外围保护地带500平方千米.二、翻译文章Adias Sports ShoesOver twenty-eight years ago, adias gave birth to a new idea in sports shoes. And the people who wear our shoes have been running and winning ever since. In fact, adidas has helped them set over 400 world records in track and field alone.uEh0U1Yfmh Maybe that’s why more and more football, soccer, basketball, baseball and tennis players are tu rning to adidas.They know that, whatever their game, they can rely on adidas workmanship and quality in every product we make.IAg9qLsgBX So whether you’re pounding the roads on a marathon, or just jogging around the block, adidas should be on yourfeet.WwghWvVhPEYou were born to run. And we were born to help you do it better. You will find us anywhere smart sports buy their shoes. Adidas, the all sports people.asfpsfpi4k注意:这是一则广告,注意广告语言地基本特点.28年前,阿迪达斯为运动鞋带来了全新地概念.从那之后,脚穿阿迪达斯地人们健步如飞,频频夺标.事实上,阿迪达斯仅在田径场上就帮助人们创造了400多项世界记录.这或许就是越来越多地足球、篮球、网球、棒球和橄榄球运动员求助于阿迪达斯地原因.他们知道,无论从事哪项运动,他们都可以信赖阿迪达斯精湛地工艺和优秀地质量.因此,不管是沿马拉松赛道飞奔,还是在社区周围小跑,你都可以穿上阿迪达斯.奔跑是你地天性.让你跑得更快是我们地天职.在优秀运动员买鞋地任何地方,你都能看到我们.阿迪达斯,运动者地代名词.版权申明本文部分内容,包括文字、图片、以及设计等在网上搜集整理.版权为个人所有This article includes some parts, including text, pictures, and design. Copyright is personal ownership.3cdXwckm15 用户可将本文地内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律地规定,不得侵犯本网站及相关权利人地合法权利.除此以外,将本文任何内容或服务用于其他用途时,须征得本人及相关权利人地书面许可,并支付报酬.h8c52WOngM Users may use the contents or services of this article for personal study, research or appreciation, and other non-commercial or non-profit purposes, but at the same time, they shall abide by the provisions of copyright law and other relevant laws, and shall not infringe upon the legitimate rights of this website and its relevant obligees. In addition, when any content or service of this article is used forother purposes, written permission and remuneration shall be obtained from the person concerned and the relevant obligee.v4bdyGious转载或引用本文内容必须是以新闻性或资料性公共免费信息为使用目地地合理、善意引用,不得对本文内容原意进行曲解、修改,并自负版权等法律责任.J0bm4qMpJ9Reproduction or quotation of the content of this article must be reasonable and good-faith citation for the use of news or informativepublic free information. It shall not misinterpret or modify the original intention of the content of this article, and shall bear legal liability such as copyright.XVauA9grYP。
SOP(标准作业程序)
SOP是Standard Operation Procedure三个单词中首字母的大写,即标准作业程序,就是将某一事件的标准操作步骤和要求以统一的格式描述出来,用来指导和规范日常的工作。
目录[隐藏]一、SOP:标准作业程序二、SOP:开始量产三、SOP:一种元件封装形式四、SOP:支持导向流程五.其他意思SOP案例分析一、SOP:标准作业程序二、SOP:开始量产三、SOP:一种元件封装形式四、SOP:支持导向流程五.其他意思SOP案例分析[编辑本段]一、SOP:标准作业程序SOP的精髓,就是将细节进行量化,用更通俗的话来说,SOP就是对某一程序中的关键控制点进行细化和量化。
从对SOP的上述基本界定来看,SOP具有以下一些内在的特征:SOP是一种程序。
SOP是对一个过程的描述,不是一个结果的描述。
同时,SO P又不是制度,也不是表单,是流程下面某个程序中关于控制点如何来规范的程序。
SOP是一种作业程序。
标准作业指导。
SOP是一种操作层面的程序,是实实在在的,具体可操作的,不是理念层次上的东西。
如果结合ISO9000体系的标准,SO P是属于三级文件,即作业性文件。
SOP是一种标准的作业程序。
所谓标准,在这里有最优化的概念,即不是随便写出来的操作程序都可以称做SOP,而一定是经过不断实践总结出来的在当前条件下可以实现的最优化的操作程序设计。
说得更通俗一些,所谓的标准,就是尽可能地将相关操作步骤进行细化,量化和优化,细化,量化和优化的度就是在正常条件下大家都能理解又不会产生歧义。
SOP不是单个的,是一个体系,虽然我们可以单独地定义每一个SOP,但真正从企业管理来看,SOP不可能只是单个的,必然是一个整体和体系,也是企业不可或缺的。
余世维在他的讲座中也特别提到:一个公司要有两本书,一本书是红皮书,是公司的策略,即作战指导纲领;另一本书是蓝皮书,即SOP,标准作业程序,而且这个标准作业程序一定是要做到细化和量化。
英语翻译作业
英语翻译作业第一篇:英语翻译作业精品欣赏进取的幸福【中文】正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。
一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。
对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。
虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。
只要生命犹在,希望便会不止。
真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。
【英文】We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series.There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life.T o be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have.四级翻译练习中国是舞龙舞狮的起源地。
自问世以来,舞龙、舞狮运动一直受到各个民族人民的喜爱,代代相传,长久不衰,并因此形成了灿烂的舞龙舞狮文化。
长期以来,很多青年朋友都以为龙舞、狮舞就是春节、庙会、庆典时的喜庆表演,殊不知它历经了几千年的传承流变,积淀了深厚的历史文化,是祖先留给我们的极其宝贵的文化遗产。
新标准小学英语六年级三起第七册英汉互译
1. postcards are great!这些明信片很棒!2.Tell me about the Great Wall.告诉更多关于长城的事。
3.How long is it ? It’s about six thousand seven hundred kilometres.它有?它大约有六千七百公里。
4.How big is it ? It’s got eight mi llion people.它有?它有八百万人口。
5.New Y ork is in the of America.纽约在美国的东部。
6. a big map of America !多么大的一张美国地图啊!1.He misses his parents very much.她父母亲。
2.Sometimes Amy sends e-mails to her family.有时艾米电子邮件。
3.他们在酒店不能去那儿。
They go there at nine o’clock.4.街道里没有卖面条的商店。
There a noodle shop in the street.1.我的妹妹来自加拿大。
My sister is from .2.所有的小孩儿都喜欢熊猫。
Children love pandas.3.树上有只小鸟。
There is a bird the tree.4.What’s your hobby?你的是什么?5.I have another question.我一个问题。
1.你在感恩节做什么?What do you doon ?2. 我们会有一顿特别的晚餐。
We will have a .3. 我们看电视中的足球节目。
We a football game on TV.4. 端午节是我最喜欢的节日。
is myfavourite festival.5. 在元宵节我们可以看见舞龙。
We can see dragon danceat .1.我有两个来自英国的朋友。
新标准大学英语综合教程网上作业u1-u10翻译及unit test
目录Unit 1 (1)Unit test (3)Unit2 (12)Unit test (14)Unit3 (21)Unit test (23)Unit 4 (34)Unit test (36)Unit 5 (45)Unit test (47)Unit 6 (56)Unit test (57)Unit 7 (65)Unit test (66)Unit 8 (75)Unit test (77)Unit 9 (84)Unit test (86)Unit 10 (95)Unit test (96)Unit 11. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in.Suggested answer:等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn't even breathe the same air as her.Suggested answer:她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。
3. I don't know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it's a requirement even though I've read Dostoyevsky and Melville and that's admirable for someone without a high school education Suggested answer:我不知道为什么我非得了解文学。
翻译作业
英语翻译作业学校:学号:姓名:班级:作业1:一、辨别正误题(在正确的后面写T,在错误的前面写F)1.玄臧提出的翻译标准是“既须求真,又须喻俗”,意即“忠实,通顺。
”2.严复在《严式文通》中提出了著名的“信,达,雅”翻译标准3.鲁迅对翻译标准的主要观点是“与其信而不顺,不如顺而不信。
”4. 忠实仅仅指忠实于原作的内容,即译者把原作的内容完整而准确地表达出来就可以了。
5. I’m up to my neck in your bullshit(这是美国大兵的粗话),译者译成“你让我倒他妈的八辈子邪霉了”是为了忠实原作的风格。
6. 直译就是死译或硬译,因此我们可以把Nothing could be done翻译成“无事可以被做”。
7. 意译不是任意乱译,它要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥于原文的形式。
8.鲁迅在论翻译问题时曾提到“归化”与“洋化”,实际上就是指“意译”与“直译”。
9.英、汉语词序的比较,主要是指宾语、状语位置异同的比较。
10.翻译是一种机械性的劳动过程,关键是理解。
只要理解了,表达也就容易了。
作业2:Translate from English to Chinese.1. Don’t cross the bridge till you get to it.2. At this stage there is only soft intelligence about the enemy intention. We should not shoot him from the hip.3. Cheerful, efficient and warm-hearted, they will do everything to make your journey smooth and comfortable.4. The Chinese are justifiably proud of their economic achievements in recent years.5. He talked with understandable pride of his daughter’s achievements.6. The sight and sound of the army jeeps filled the little boy with special longing.7. Stubbornness has always characterized her way of negotiating.8. They signed two agreements that served to warm up the relationship between their two countries.9. His very appearance at any affair proclaims it a triumph.10. He was snuffed by the top-ranking officials there.11. On many occasions top executives devote more time to screening potential partners in financial terms than in human terms.12. It is the university, with its 15,000 students, dozens of colleges, and its large numbers of museums, churches, libraries, gardens, and offices, that dominates the look and temperament of the city of Oxford.13. As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles. But while we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.14. All she had to do was sweeping, dusting and cleaning and could get 2 pounds for one hour.15. Everything was a on a larger scale for him, the highs were higher, the lows lower.16. Thus he grew in body and soul.17. My grandfather used to tell me that one got more enjoyment out of one hour's fruitful work than out of ten hours' meaningless recreation.18. She opened her eyes. They were filled with tears.19. The university is full of people having four-star abilities with five-star ambitions.20. Instead we continued to embellish (v.修饰)the cover story, walking blindly into his trap.21. After years of working as an accountant in a small company, she now decided to quit the job and immigrate to Australia, where she hoped she could start again.22. The decision to veto against the proposal was not taken lightly.23. He was regarded as a strong candidate in the coming general election, even though he had not made up his mind yet whether to take part in the election or not.24. Modern skyscrapers began to appear in the city, / taking away much of its ancient charm and mystery, / which was considered as a great pity by many people.25. Everybody took it for granted that after what had happened, he would surely take the blame and resign.26. Such a chance was denied her simply because she was a married woman.27. Such things couldn't long escape notice.28. He thinks he's the bee's knees.29. He made the sound of sympathy which deeply hurt her because it was the kind of sound that came too readily from those who never knew what hardship meant.30. Occasionally there would be days when both of them were free and would to-gether spend a day in their cottage on the edge of the moors.31. After dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night.32. She had talked to the Head of the Department about her worries, who assured her that nothing could possibly go wrong. -33. He took the idea to the manager, who liked it and ordered an investigation to see if it could be applied to their auto production.34. Because we are both prepared to proceed on the basis of equality and mutual respect, we meet at a moment when we can make peaceful cooperation a real-ity.35. So while I have sympathy for these fellows who reacted against the formality of their predecessors, I think they went too far.36. British newspapers-all of them some of the time, and some of them almost all the time-behave badly in two ways. They intrude unnecessarily into people's privacy; and they publish inaccurate, sometimes made-up stories.作业3:四、将下列句子翻译成汉语1)I’ve often wondered, in the years since, whether I made the right choice.2) Mother insisted ti this day that she thought I was just joking.3) A new student is kept on probation for one semester.1) He said that this was a good suggestion, which he would look into.2) No matter how good it is on paper, the bosses will try to wangle it all their own way.五、段落翻译,注意运用各种翻译技巧时译文流畅通顺Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of the field, as a final resting place for those who here gave their lives that thae nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a large sense, we can not dedicate--- we can not consecrate---we can not hallow---this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobody advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us---that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion---that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain---that this nation, under God, shall have a new birth of freedom--- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.作业4:二、问答题1、本书作者提出了“忠实、通顺”的翻译标准。
作业 1-翻译版
中国每年超过1.85万名14岁以下儿童死于交通安全事故,死亡率是欧洲的2.5倍,美国的2.6倍。
儿童安全逐渐受到社会的关注,但中国保险企业针对此项的市场活动却很少,利宝抓住机遇,2012年在广州启动“安全出行好成长(Safe to Go, Safe to Grow”)”项目,借宣传儿童道路安全知识,在激烈的市场营销中开拓新天地。
(在中国)(超过1.85万名)(14岁以下的)儿童死于交通事故(每年)。
死亡率是欧洲的2.5倍,美国的2.6倍。
儿童安全受到社会关注。
但中国保险企业(很少)开展(相关的)市场活动。
利宝抓住机遇。
(2012年)利宝启动“安全出行好成长(“Safe to Go, Safe to Grow”)”项目(在广州)。
(借宣传儿童道路安全)利宝找到新机遇(在激烈的市场营销竞争中)。
In China, over 18,500 children under 14 die from traffic accidents annually.(Traffic accidents claim the lives of over 18,500 children in China annually)The mortality rate is 2.5 times that of Europe and 2.6 times the U.S.The issue of traffic safety for children has increasingly drawn public attention.But insurance companies in China have rarely sponsored relevant marketing activities. (Chinese insurance companies held few activities targeting it.) Liberty Insurance has seized the opportunity.In 2012, Liberty launched “Safe to Go, Safe to Grow” initiative in Guangzhou.By promoting road safety for children, Liberty has found out new opportunities (broken new ground) in the fierce marketing competition. (Liberty launched…, breaking new ground… by…)2013年1月,中国社会科学院发布《2012-2013中国汽车社会蓝皮书》,提到交通事故已成为中国14岁以下儿童的第一死因。
1--4页高中英语书面表达必备句子翻译练习(可编辑修改word版)
高中英语书面表达必备句子翻译练习投诉信21.我叫李华,你们店的常客。
22.这些年我对你们的优质服务都很满意。
23.但我现在写信是想对你们店服务员差劲的服务表示不满。
24.当我在吃牛肉面的时候,突然发现里面有两只苍蝇,这太让人恶心了。
25.出乎我的意料,他没有给我换, 却以粗鲁的方式说他太忙了没时间解决这个问题。
26.不必说,这种对待顾客的方式是让人无法接受的。
27.我真诚地希望你能认真地调查此事并向我正式道歉。
28.我真诚地希望你能认真调查这件事情,以及采取恰当的措施防止类似事件再次发生。
29.你若能尽快采取措施处理这个问题,我将感激不尽。
30.我写信是要投诉你们的一个巴士司机的不恰当的、粗鲁的行为。
咨询信31.我已经看过你们的广告,我想更多地了解你们为期 6 周的英语课程。
32.首先,该课程什么时候开始,每周有多少个课时?33.我还想知道我要为该课程付多少钱?是否包括住宿?34.我写信是想询问该课程在什么时间、什么地方开课、每天训练课程要持续多久。
35.有寄宿家庭或大学宿舍吗?36.我写信是想知道你是否能为我提供有关这次夏令营方面的信息。
37.此外,你可否告诉我是否有要特别准备的,或者你们公司给提供必需品吗?38.如果能给我提供上述所提及的问题的信息我将不胜感激。
39.此外,有没有我要特别注意的事情?40.期待您及时答复。
41. 21.I am Li Hua, a regular customer in your restaurant.22.I have been satisfied with your excellent service for years.23.But now I’m writing to express my dissatisfaction aboutthe poor service of your waiters.24.When having beef noodles, I suddenly found there weretwo flies in them, which disgusted me a lot.25.Out of my expectation, he didn’t change it but said in arude manner that he was too busy to solve the problem. 26.Needless to say, such a way of treating customers isunacceptable.27.It’s my sincere hope that you can investigate the matterseriously and make a formal apology to me.28.I sincerely hope that you will investigate the incidentseriously and proper measures should be taken to prevent such incident from happening again.29.I would appreciate it very much if you could takemeasures to deal with the problem as soon as possible. 30.I’m writing to complain about one of your bus-drivers’improper and rude behaviors.31.I have seen your advertisement, and I would like to knowsomething more about your six-week English course. 32.First when will the course start and how many class hoursare there per week?33.I would also like to know how much I have to pay for thecourse and whether accommodation is included.34.I’m writing to inquire when and where the course will begiven, and how long the training course will last each day.35.Would there be host family or university dormitory?36.I am writing to see if it is possible for you to provide mewith information regarding your summer camp.37.Besides, would you be so kind as to tell me whether thereis anything special that should be prepared or does your company provide everything necessary?38.I would be most grateful if you could send me informationregarding the questions that I mentioned above.39.Besides, is there anything that I should pay specialattention to?40.I am looking forward to your immediate response.my English. I’d really appreciate it if you could help me.。
标准作业(37)
Working Time per day每日工作时数
T.T= Units demand per day 每日生产需要数
Example 例: 8Hours小时*3600sec秒 T.T= 1000Units 个/day天 =28.8sec秒/Unit个
标 Standard Work 准 作 标准作业 业
1
标 准 作 业
What is Standard Work 何谓标准作业
Definition 定义 A Standard Work is a combination of men,materials and machine to carry out production in a maximally efficient way 标准作业是指如何安排人员、材料及 机器使能发挥最佳的生产效率之组合 Standard Work is different Standard Operation Procedure 标准作业不同于作业标准
11
标 准 作 业
Symbols for Value Stream/Process Flow Chart 价值流/流程图之符(1/4)
Customer
顾客
W
Supplier 供应商 Material push flow 前推式物流 Material pull flow by 领取看板 withdraw kanban 后拉式物流 Material pull flow by 生产看板 production kanban 后拉式物流 Material pull flow by 信号看板
19
标 准 作 业
Exercise 4: 习题4 Standard Work 标准作业票 Based on the line balance result,establish your Standard Work Sheet 依据生产线平衡的结果,绘出你的 标准作业票
【最新2018】作业指导书翻译-范文模板 (7页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==作业指导书翻译篇一:作业指导书说明内蒙古自治区地质勘查基金项目作业指导书内容简介为了进一步提高项目质量,加强科学化、规范化管理,内蒙古自治区地质勘查基金管理中心根据国家和行业现行相关规范,参考中国地质调查局和内蒙古自治区地质调查院编制的不同专业作业指导书,结合自治区地质勘查基金项目实际情况编制了四个专业的作业指导书,分别为:《内蒙古自治区地质勘查基金项目作业指导书(1∶5万区域矿产地质调查)》、《内蒙古自治区地质勘查基金项目作业指导书(非煤固体矿产勘查)》、《内蒙古自治区地质勘查基金项目作业指导书(煤炭勘查)》和《内蒙古自治区地质勘查基金项目作业指导书(水文地质调查)》,准备做为《内蒙古自治区地质勘查基金项目管理办法》的附件印发执行。
1∶5万区域矿产地质调查作业指导书规定了1:5万区域矿产地质调查工作内容、工作程序及一般要求,涉及矿产地质填图、物探、化探、遥感、矿产检查、综合研究、成果资料编写等具体工作内容与方法。
制定了项目总体设计书与年度工作方案编写要求,经费预算编写要求,项目质量检查和工作报告编写要求,项目验收要求,项目成果报告编写及审查要求和项目成果资料汇交要求。
同时还制定了1:5万区域矿产地质调查新开项目设计编写内容及提纲,1:5万区域矿产地质调查项目年度工作方案编写内容及提纲;1:5万区域矿产地质调查成果报告编写内容及提纲,1:5万区域矿产地质调查分幅说明书编写内容及提纲。
矿产勘查作业指导书规定了各种比例尺地质测量的任务和要求,对地质填图中地质观察点和地质路线的布置、观察和记录内容、野外地质联图、室内整理等内容做了具体要求。
规定了工程编录的技术要求、探矿工程编录的工作方法及工程编录的质量标准。
探矿工程包括坑探工程(剥土、探槽、浅井、小圆井、竖井、斜井、沿脉、穿脉、石门等)和钻探工程。
销售员英文翻译【销售员标准作业手册】
《销售员英文翻译【销售员标准作业手册】》摘要:办理客户业前准备工作营业助理复上次该客户当面所交代或离穗电或函所应办工作是否已完成,如完成应速办妥,()客户送样品(图片),(二)支付国外佣金必须与国外公司订佣金可任何地支付契约影交会计销售员标准作业手册□ 办理客户业前准备工作营业助理复上次该客户当面所交代或离穗电或函所应办工作是否已完成,如完成应速办妥()营业助理对客户所寄拟仿制原样品,如准备报价、样品、印盒、纸套、标纸、标头、陈列箱、说明等,应即准备齐全,如有问题不能,应即向主管理请示如何处理(二)营业助理须将客户所欲购项目,应准备新报价,以满足客户再订购要(三)营业助理应客户所,代订饭店房、并前天应再与饭店络,不可有误(四)营业助理须通知装押助理,迟客户前日办妥L(五)如采购部有关科长配合准备工作者,营业助理应协调妥善对客户应预到公司日期□ 客户接待工作 ()如到机场迎接,营业部助理应向总科安排接机事宜,并应飞机抵达前与航空公司机场办事处络班机确定到达必须提前5分钟抵达机场或饭店将客人接公司(二)如客户赴工厂察看,营业助理应事先与工厂络,安排行程(三)如客户要游览名胜古迹,营业助理应事先安排观光行程□ 客户访接待 ()赴机场或饭店接客户前,营业助理应将有关、档案、样品等置业洽谈室(二)如客户要饮、食品等,营业助理应通知样品室准备(三)如采购部有关科长备询,营业助理应事先通知待命□ 客户接洽业 ()营业部理及助理陪客户挑选样品(二)客户挑选有兴趣产品,营业助理应即记录详细及产品编、规格、包装明细、材数,近工厂价格如有必要,得与有关科长协调报价如客户是以&或条件采购者,应即计算所拟报单位数量运费,如该产品客户以前曾购买者,则应记录前次厂价与卖价(三)与客户洽谈,对报价及客户所特有要规格、形态、、尺寸、厚、结构材、颜色、包装、品质、订购数量等营业助理应详细列入记录,必要画上该产品草图(四)如客户当日能定采购者,须待次日继续洽谈,营业助理应将所挑选出样品,留条嘱咐样品室暂保留业治谈室架子以免下次洽谈重复挑选(保留期限不得超星期)(五)如客户不予洽谈或已洽商完毕样品,营业助理应嘱咐样品室归还原处(六)客户如有任何询问应即核答复,如不能即答复,亦应向客户说明原因并告以何答复(七)与客户洽谈,对客户所交代工作应下次洽谈前完成□ 整理报价单 ()应客户要,将洽谈感兴趣产品,营业助理与采购部有关科长协调整理报价单,主管理理核打出交给客户(二)客户订购产品,营业助理应客户离公司当日或限将报价单单项总价及全部总价底稿整理妥当,呈主管理,扫报价单所规定份数增加二份如是&或,报价单上材数不予打出(三)营业助理,应即核对报价单是否与底稿相,如有错误即行修改确实无误,然抽出份报价单请示理,开国订单,连国订单装运并交装押助理(四)所有寄国外信件,报价单若其他切件须由营业助理核对,并寄出份上理签名处旁签名和签日期,送交主管理发出,但报关件由营业助理结并前行核对单价数量必须当日完成□ 开国订单营业助理应常核存报价单,并尽速请主管理会有关采购科长发出国订单,并存档报价单及卡或R L 上明承制工厂、厂价、国订单码及日期()订单上唛头可采用下列方式刻打3由营业助理写清楚(二)如国订单上数量、价格、包装、规格、唛头有变更,即发出“订单更改通知”,并与原国订单留底装订起(三)如是将国订单改开另工厂,则应国订单留底、验货、装运上明,“订单是原订单鬃重开,原订单作废”并存档报价单及卡或R L上更改国订单码、日期、承制厂名称价格,但工厂及签回上绝对不可明该订单是重开,并即将装运直接交装运押助理(四)原国订单如是改开别工厂,须用特别编,举例如下 KR0 (改开订单码) K0 (原订单码) (五)动退货,外箱上要打记,应订单上特别明,告知工厂(六)如是纺织品订单,亦应订单上明办G才可出口(七)印制样品请款,必附上样品才可付款(八)订单¥5,000以上,科长定要让科长签,才能寄出,如科长不而急寄出订单由营业部行定订单进否要由科长签才寄出,但如科长签订单,采购科长应协助出货,而催货则由营业部责(九)凡向工厂催货(包括配件及印刷品)切责任由营业助理责,但装押助理协助催货□ 开妥国订单 ()国订单开妥,须校对与报价单上所列包装、数量是否相(二)开妥国订单送主管理核签名留底存工厂及签回及验货交管制心3装运连报价单份交装押助理保存出货用签回逾0天工厂动签回,由管制心滤,如该订单单项金额超美金000元或人民币8万元以上者,通知有关副(助)理或外员责签回,(如金额超以上金额者不必硬性签回),如超美金5,000元者,必由各有关科长签回5管制心收到签回,核对单价、数量,如签回上有更改部分,应由管制心通知各承办助理再交行政助理处理交各有关人员更改样品室价格(三)营业助理收到出货样品,须详出货样品品质规格是否合客户要,如合则呈主管理将出货样品行保管,否则即刻请示旅客理如何处理,验货平面由主管理核收回再保留北部地区助理取回出货样品,仍交由管制心销案,行保管送他仓库出货样品亦取回,但贵重及体积太,助理可行定是否取回(四)工厂收到订单要承办助理改价,须由理定不可作主张□ 取样品 ()客户订购,但要样品项目应请示主管理会采购部有关科长向何工厂取样品,并填妥样品取函,以三交收发心以承留底(二)客户已订购者,应按报价单国订单上规定数量向有关工厂取样品(三)取样品如急迫,以电话与有关工厂及外员络(四)重要样品如限期仍收到回音,应即填写“重要样品逾期追问单”,交有关采购科长采取紧急措施(五)对外人员交办事项,应随督促如期完成,如有任何困难请示主管理处理(六)收到工厂样品应即详细检是否完无缺,如有规格不或损坏应速通知工厂重寄,并嘱咐改善及心包装(七)向工厂取样品,要明该工厂产品编,如无工厂编,须附上草图或相片(八)向工厂取样品,请勿写客户及地区名称(九)外借样品申请单上律附上"×3"相片留底(十)借(暂借)样品应心登记(十)凡拍成张相片以"×3"主附件取样品职责划分旧样品律由营业部直接向工厂或外员取若无法取得,请科长提供,由助理继续取,到完成止新样品律要科长责取,所谓新样品包括 ()客户送样品(图片)()旧样品但有部分更改者①外员编制隶属采购部,但其工作直接对营业部责②有订单新样品由科长责取样品到底③无订单新样品取期限已届,科长无法完成,应呈所属理,说明理由□ 寄样品给客户收到工厂所寄样品上,贴妥公司标签与品名 ()如以海邮或空邮寄出者,应打收件人地、姓名、电话、标签及L V五,四上签名及明日期交包景裹组寄出,将三随样品装入箱寄客户,二交收发归档,五存如样品数量多或价值高,而交涉仍付样品费者,应L V上明L RG并函向客户取样品费及邮费每3月依存五L V清理客户寄样品费邮费或其他费用,打B 用会计科长名义向客户取3寄国外包裹,由各助理行包,装入箱” 如寄出办出口配额者,承办助理应特别事先办理(二)如以航空货运方式寄出者,应打L V六单价打上虚价(不实价格)样品寄出随函寄给客户,五由航空货运公司签名交室收发人六存收到航空货运公司提单应核对航空运费、客户地及班机是否正确,如航空货运公司计算佣金核对,其余交室存档,如航空运费公司支付者 ,须客户确实收到货品才可签付运费(三)所有寄出国外样品须由理目,再行寄出□ 客户电函样品 ()收到客户电函,应立即请示理如何处理(二)收到客户拟仿制样品,或寄目录相片,其开发报价等,应即请示主管理若有居交订单者,请公司予以奖励(三)主管理外出,营业助理应己能力围所能管事先行管理,主管理返公司,再呈报处理如系紧急事项,应设法与主管理取得络,以便迅速处理□ 须确认样品、印刷品 ()如国订单上有样品、印刷盒、纸套、标纸、标头国外客户确认通,立即以公司印表格,寄交工厂及有关外员,留底份交装押签收,并原国订单装运上登记再交回营业助理留存如以电话通知工厂,应补寄通知以便安排出货(二)客户正式确认通样品,应会知有关外员或科长,规格正确以便验货□ 验货 ()如非专案订单因订购数量或外员忙碌,因地区偏远无法前往承制厂商货或因承制厂商品质差,外人员不能定可出货,外人员电或函通知营业助理应即请示主管理如何处理但北部地区、广州地区不论任何情况,应通知外员必须亲往验货(二)营业助理因重要问题须往工厂,应填出差申请表返回公司凭出差报告表,向总科请领差旅费(三)所有订单验货由管制心直接寄交外员,以便协助催货,如助理到仓库验货,行装运或留底□ 申请国外()佣金赔偿 ()营业助理填妥申请,送呈主管理、总理签名核准送交押汇科长,如赔偿须扣工厂者表上明并另填写扣款单份交会计,份交稽核,份交采购科长,份留底,以便工厂请款扣除,如是亲交穗客户,须备妥收据及护照影送交会计制单(申请四,其份留底) (二)支付国外佣金必须与国外公司订佣金可任何地支付契约影交会计每支付前由对方公司信指定由某人携带该公司开立收据支领(三)押汇科长收到国外汇款支出申请单,送交有关会计签收份,另份交稽核□ 对样品处理 ()出货样品营业助理必须取得并切实责验货无误予以行保管或予补样(二)收到工厂新样品,呈主管理,应附厂商住、电话及责人姓名及价格即送采购部有关科长编(三)承办助理收到新样品,应从速送采购部,如获订单,可得奖金(四)有密样品(专利或只能卖给专门客户)不可随便陈列样品室其订单及样品函科长栏应改填理名(五)如向商业部门借出样品,应填写“样品外借申请单”连彩色照片呈总理核方可借出(六)如有不可陈列印刷盒,由承办助理出纲L上明“不可陈列”样,先交管制心销案,再由管制心送交承办助理保管□ 销国订单 ()营业助理向装押助理签收“营业部订单货款支付核准单”须详细核对单价、数量及扣款事项并作付款记录交管制心核对,无误签名呈理,并将原国订单底上予以销(二)凡有退关税或退货物税工厂结关前请款律保留50%(包括送仓库货)如工厂急货款,亦应先开保证票□ 接到报价单与国订单装押助理收到由营业助理报价单与国订单,应核对报价单与国订单上包装、数量是否完全相,如发生错误或有疑问,应即与营业助理协调或请示主管理如何处理□ 签收L影 ()押汇科长收到L,即影印份送交营业理签收,再交营业助理核并存档上登记L码,、V以及金额,交装押助理(二)L可能发生问题如下收到L须先核对总金额、数量、单价是否正确收以L当天,如距有效日少三天,即须向主管理提出3通常L是可分批,如不可分打,须向主管理提出如由广东无直接船可到达港口,须看L是否可以船,如不可以须请示主管理,必须特别出口港不能指定广州5核对受益人全名、地有无错误6核对交易条件是B、、&是否相7L容有无错误8有无规定整批或限装货柜或特别指定船公司9如富户有数张L须看有无规定可予合并0如L直接由国外客户寄,而银行登记,须即请示主管理是否送银行核对其签是否合如远期付款L应看利息,是否由买方担,如否应即请示主管理如有怪异眼,或条款有违常理者,应即请示主管理□ 装船通知单 ()依照国订单规定交货日期月至月前开始作业,由装押助理按外勤人员报告或直接与工厂系填写装船通知单送货柜场者共四寄工厂,由装押助理写厂商信封交营业助理签再送收发二、三()寄有关外员,二上填妥确定出货日期、净重、毛重、才积、能如期交货原因寄回理,再交装押助理协调安排出货()如每超,美金5000元者,二交有关科长,三仍寄交外员四装押助理存货送仓库者填“送仓装船通知单”,共二寄工厂,由装押助理写厂商信封交营业助理签,再送收发二装押助理存如重要订单能如期交货,得填写“重要订单逾期追问单”交有关科长协助处理(二)如国订单规定收到L才通知生产者,收到L当日即装船通知单上明“L已收到”船期通常以期限前三星期宜(弹性应用) (三)如国订单规定须等样品确实通才生产者,当收到客户确认函电,由营业助理填写确认函交工厂 ,并将留底交有关装押助理签收,并国订单装运上登记,再交回营业助理,以便安排船期(四)如出口美、日地区,应将济部商品检验局原加工处所切结空白数份填妥,可随装船通知单寄往工厂或交外员盖填写寄回,才回济部商品检验局申请产地证明(五)确实出口货品是否含有须办退税进口零件,协调报关行与有关工厂办理手续□ 催货 ()送货柜场装船通知单发出星期如无回音交货,应该会营业助理向工厂或外勤业人员催货(二)退税寄公司,应先告知工厂填明承办人姓名,否则常很多助理有工厂货,退税往往误传,而发生工玫不能退税麻烦□ 收到仓库送进货单 ()装押助理收到进货单应即核对对所列唛头、数量、包装情况表是否与国订单合,如更正即刻通知仓储科长处理(二)收到进货单,通知助理前往仓库验货,并制订“莱部订单货款支付核准单”(三)如通知送货柜场而擅送仓库者,应扣运费□ 签订 ()依据出货明细表及国订单装运所示约材数计算体积重量(二)向拟装运船公司或报关行是否确实签到(三)船期如有提前或延,应立即与工厂系必配合(四)打须核是否每张打,如有漏打,应即补上,以免报关行船公司重打,浪费(五)签应提早星期或两星期,或事先以电话与船公司络订船位(六)如装整台货柜,必须货物实际重不可超船公司所规定重,如超应请示主管理处理□ 结关前工作 ()如由他库装货柜出货者,应提前将出货明细表份交仓储科科长,以便送货(货到或尚验货,应明细表上明) (二)(如由仓库出卡车者,须结关前二天将出货明细表交押汇科长,以便及通知卡车,货到或尚验货必须明细表上明(三)须密切仓库出货、车、唛头、数量及送货地,确定应即通知报关行(四)船期结关前日,确定出货明细表正确项目、数量,如所出货有配件印刷工厂者,须出货明细表上明(五)打RKG L六份,并其三分抬头改成V并其上明每工厂正确全名,统编、发票码,交营业助理核并填写出口登记四,五(财)连KG L三份V二份送交押汇科长盖,连退税交报关行,份交会计科长,其另份V行留底(六)出口登记上所列规定送件日期及预计入帐日期,应填写结关七天,如有迟延应写原因(七)送货当天早上必须络工厂确实出货、卡车码及到达,确定立即通知报关行(八)结关当天如有能确定工厂出货把握者,须立即修改,将该纲报关(九)货如依送达,所发生海关费用及规费应有记录,并签订单支付核准单填上应扣数目 ,请款扣除(十)装押助理如当日有结关货,须所有货到达确实报关完毕,才可下班(十)装押助理必须待进货柜场货确已送达无误才可制“营业部订单货款支付核准单”(十二)工厂出货发票要开送货当天日期、配件如分批出货,亦每次出货(磅货)即开当天发票,不可延迟送货(十三)工厂如货结关前,即已送达货柜场,而有退货物税或关税者,请款律暂保留50%,并货款支付核准单上明□ 结关工作 ()装押助理须询报关行及船公司,货是否确实出口无误,如确实无误,将出口明细表份交会计,另份送管制心,并将营业部订半日货款支付核准单交营业助理(二)催B必须确实结关次日取得,除非以错单出口者,须随催报关行,迟须星期取得,否则须向主管理报备(三)B到达,如要办理济部产地证明,须附上V份,工厂已盖原加工切结份及B副份送交报关行,以便办理产地证明(四)拿BL前须将留底正确无误份交报关行,以便到船公司拿BL核对(五)收到BL立刻核对材数与运费与容有无错误是否合(六)BL如须预付运费,应会营业助理填妥营业部杂费支付核准单交有关会计,如理不,争取效,可凭装押助理签名,即送会计付款,事由会计送给理、副理、助理补签(七)将件备妥,待件齐全,将全套押汇件另加出货明细表V,BL各份连出口登记三(稽核)四(押汇)交押汇科长,将必要件送银行押汇,出口登记三由押汇科长送稽核,由结关日起不得超七天,如有延误写原因,并须扣各理利息,并处罚装押助理(八)押准件存档及寄交客户由营业助理呈主管理分别寄出并存档上明“归档”,交收发心(九)押汇科长收到结汇证连信汇回条、出货明细表、V及BL各份送交有关会计□ 打L 视客户或理要,装押助理应按所办客户会营业助理打L三份,份由装押助理留存,两分交营业助理留存份,另份呈主管理□ 收到仓库存货周报表仓储科须每周上午半前将仓库周报表送交行政助理,行政助理午前送交装押助理,装押助理收到须填妥L期限栏及装船日期栏,并核对数量、唛头厂商无误交营业助理核对,每周二午下班前交主管理交行政助理,如仓库存货周报表上有错误须立刻电话与仓储科长系明□ 申请LL L ()向押汇科长取表填妥,即送主管理,总理签名核准交押汇科长申请,开发地信用状申请上须开给何工厂,手续费是否从工厂扣除(二)押汇LL L复印件份送押汇科长□ 货完全出清工作 ()国订单装运待货完全出清不再使用,行烧(二)L影待货完全出清不再使用,应即交押汇科长□ 核签报关费 ()核对唛头、件数是否无误,并出口登记留底销并出口登记上报关费栏登记该批报关费,以免报关行重复请款(二)报关费如多出规定费用,应签请理核准.。