口译常用套句

合集下载

中级口译句子精炼

中级口译句子精炼

中级口译句子精炼中级口译句子精炼第二单元1.This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notchinternational airport.翻译:这个机场太美了,绝对是世界顶尖的机场之一。

2.I am very bad with a jet-lag. But I’ll be all right in a coupleof days.翻译:我倒时差很慢。

但两天后自然就回复了。

3.I’d like to have a 7 o’clock morning call, breakfast sent upto my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.翻译:我需要早上7点钟把我叫醒,早餐送到我的房间,衣服要洗熨,有一些文件需要复印,还有一份邮件需要快递,诸如此类的事情需要帮忙。

4.We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.翻译:可以说我们每个人都成功地使我们的使命得以完成。

5.Let’s delight ourselves completely in the foods that MotherNature grants us.翻译:让我们尽情享受大自然母亲赐予我们的食物吧。

6.我要是没认错的话,您一定是从伦敦来的泰莱克教授吧。

翻译:You must be Prof Tallack from London, if I am not mistaken. 7.我是海通集团人力资源部经理。

翻译:I am manager of Human Resources, the Haitong Group.8.感激您不辞辛劳,从百忙中抽空来我公司指导。

口译常用句

口译常用句

一. 称呼女士们,先生们Ladies and Gentlemen朋友们/各位朋友Dear friends各位嘉宾Distinguished guests尊敬的来宾Honored Guests各位同事Dear colleagues同志们Comrades青年朋友们Young friends(中国)同胞们Fellow countrymen(美国)同胞们My fellow citizens(港澳台和海外华人)同胞们Dear Compatriots老师们、同学们、朋友们Dear faculty and staff members, students and friends同学们,老师们Dear Students and Faculty Members各位老师,家长,毕业生们Members of the faculty, parents, and especially, the graduatesMembers of the faculty, proud parents, and, above all, graduates 各位企业家朋友Members of the business community亲爱的运动员们Dear athletes尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families尊敬的各位使节、代表和夫人Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses各位使节及使团同事Excellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps各位团长Heads of Delegations各位议员朋友My Lords and MPs中央政府驻港机构各位领导Heads of local offices of the Central Government尊敬的胡锦涛主席和夫人Your Excellency President Hu Jintao and Madame Liu Yongqing主席先生/总统先生Mr. President总理先生Mr. Premier / Prime Minister总统女士Madame President尊敬的阿罗约总统阁下Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo国王和王后陛下Your Majesties各位殿下Your Royal Highnesses尊敬的桑德罗·邦迪部长Respected Minister Sen. Sandro Bondi尊敬的戴秉国国务委员Your Excellency State Councilor Dai Bingguo尊敬的李省长Honorable Governor Li尊敬的杨市长Honorable Mayor Yang团中央第一书记陆昊先生First Secretary Mr. Lu Hao高教授及夫人Professor and Mrs Kao尊敬的内格罗蓬特常务副国务卿Honorable Deputy Secretary of State John Negroponte尊敬的阿姆鲁·穆萨秘书长Your Excellency Secretary General Amr Moussa尊敬的刘立军处长Division Director Liu Lijun尊敬的耶鲁大学校长理查德·莱文先生Dear Mr. Richard Levin, President of Yale University,尊敬的(剑桥大学)理查德校长Vice Chancellor Alison Richard二. 高兴出席活动1. 自我介绍大家好!我是白小琳,美国驻武汉总领事,也是今天晚上美国国庆招待会的主持人。

常用的口译句型(经典免费)

常用的口译句型(经典免费)

常用的口译句型2010年9月2日1. 随着经济的繁荣 with the booming of the economy2. 随着人民生活水平的显著提高 with the remarkable improvement of people's living standard3. 先进的科学技术 advanced science and technology4. 为我们日常生活增添了情趣 add much spice / flavor to our daily life5. 人们普遍认为It is commonly believed that…6. 我同意前者(后者)观点 I give my vote to the former / latter opinion.7. 引起了广泛的公众关注 Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.8. 不可否认It is undeniable that…9. 热烈的讨论/ 争论 a heated discussion / debate10. 有争议性的问题 a controversial issue11. 就我而言/ 就个人而言 As far as I am concerned, / Personally,12. 有充分的理由支持 be supported by sound reasons13. 双方的论点 argument on both sides14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in…15. 对…必不可少be indispensable to …16. 正如谚语所说 As the proverb goes:17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on…18. 利远远大于弊 The advantages far outweigh the disadvantages.19. 导致,引起 lead to / give rise to / contribute to / result in20. 复杂的社会现象 a complicated social phenomenon21. 责任感 / 成就感 sense of responsibility / achievement22. 竞争与合作精神 sense of competition and cooperation23. 开阔眼界 widen one's horizon / broaden one's vision24. 学习知识和技能 acquire knowledge and skills25. 经济/心理负担 financial burden / psychological burden26. 考虑到诸多因素 take many factors into consideration27. 从另一个角度 from another perspective28. 做出共同努力 make joint efforts29. 对…有益be beneficial to / be conducive to…30. 为社会做贡献 make contributions to the society31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for…32. 综合素质 comprehensive quality33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to…34. 应当承认 Admittedly,35. 不可推卸的义务 unshakable duty36. 满足需求 satisfy / meet the needs of...37. 可靠的信息源 a reliable source of information38. 宝贵的自然资源 valuable natural resources39. 因特网 the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)40. 方便快捷 convenient and efficient41. 在人类生活的方方面面 in all aspects of human life42. 环保的材料 environmentally friendly materials43. 社会进步的体现 a symbol of society progress44. 大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated people's lives.45. 对这一问题持有不同态度 hold different attitudes towards this issue46. 在一定程度上 to some extent47. 理论和实践相结合 integrate theory with practice48. …必然趋势an irresistible trend of…49. 日益激烈的社会竞争 the increasingly keen social competition50. 眼前利益 immediate interest/ short-term interest51. 长远利益 long-tem interest52. …有其自身的优缺点… has its own merits and demerits / pros and cons53. 对…有害 do harm to / be harmful to / be detrimental to54. 交流思想/ 情感/ 信息 exchange ideas / emotions / information55. 跟上…的最新发展keep pace with / keep abreast with the latest development of…56. …的健康发展the healthy development of…57. 重视 attach great impo rtance to…58. 社会地位 social status59. 把时间和精力放在…上focus one's time and energy on…60. 扩大知识面 expand one's scope of knowledge61. 身心两方面 both physically and mentally62. 有直接/间接关系be directly / indirectly related to…63. 导致很多问题 give rise to / lead to / spell various problems64. 可以替代think的词 believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that65. 缓解压力/ 减轻负担 relieve stress / burden66. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.67. 与…比较compared with…/ in comparison with68. 可降解的/可分解的材料 degradable / decomposable material69. 代替 replace / substitute / take the place of70. 提供就业机会 offer job opportunities71. 反映了社会进步的 mirror the social progress/advance72. 增进相互了解 enhance / promote mutual understanding73. 充分利用 make full use of / take advantage of74. 承受更大的工作压力 suffer from heavier work pressure75. 保障社会稳定和繁荣 guarantee the stability and prosperity of our society76. 更多地强调put more emphasis on…77. 适应社会发展 adapt oneself to the social development78. 实现梦想 realize one's dream79. 主要理由列举如下 The main / leading reasons are listed as follows:80. 我们还有很长的路要走 We still have a long way to go.。

口译必备句型200

口译必备句型200

1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。

2. The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。

3. No invention has received more praise and abuse than Internet.没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。

4. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实。

5. An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。

6. When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.说到教育,大部分人认为其是一个终生的学习。

7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical fitness.许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。

口译中常见的短语

口译中常见的短语

口译中常见的短语口译是一种重要的语言交流方式,它要求翻译人员能够准确地理解和传达口头信息。

为了在口译过程中更好地进行信息传递,掌握和应用一些常见的口译短语是非常重要的。

下面,我将介绍一些口译中常见的短语,帮助您更好地理解和应用它们。

1. Excuse me. (对不起,打扰一下。

)这是日常交流中常用的礼貌用语,用于请求对方的注意或打断对话。

2. Could you repeat that, please? (请你再重复一次好吗?)当你没有听清或理解对方说的话时,可以使用这句话请求对方再次重复。

3. I'm sorry, I didn't catch that. (对不起,我没听清。

)用于向对话者说明自己没有听清楚他们所说的话。

4. What do you mean by...? (你是什么意思?)这是一种询问别人意思的方式,用于澄清对方的意图或想法。

5. Let me summarize. (让我来总结一下。

)当你想对对话内容进行总结或概括时,可以使用这个短语。

6. In other words... (换句话说...)当你想对上述内容进行解释或重新表达时,可以使用这个短语。

7. Please speak slower. (请说得慢一点。

)当对方讲话速度太快,超出你的理解范围时,可以使用这句话请求对方放慢语速。

8. Could you please speak up a bit? (请你稍微大声点说好吗?)用于请求对方说话大一点,方便你听清楚。

9. Sorry, I didn't get that last part. (抱歉,我没有听明白最后一部分。

)表示你没有听清对方说的最后一部分内容。

10. Are you saying that...? (你是在说...吗?)用于确认自己对对方意思的理解是否准确。

11. What did you mean by...? (你的意思是...吗?)用于进一步了解对方对某个观点或信息的解释。

口译套语

口译套语

欢迎套语1.我谨代表……,欢迎大家来到……On behalf of …, I am delighted to welcome all of you to …2.我十分荣幸地欢迎大家来到……I’m honored to have this opportunity to welcome all of you to …3.我非常高兴地欢迎各位出席……It is a great pleasure for me to welcome you all to …It gives me great pleasure t o welcome all of you to …4.我谨代表……,对各位的到来表示热烈地欢迎。

It is my pleasant duty to extend to you a cordial welcome on behalf of …5.我们非常荣幸地欢迎大家出席……It is a real honor and privilege for us to welcome you to …6.我代表……,非常荣幸地欢迎大家的到来,尤其是来自……的贵宾们。

It is with a profound feeli ng of pleasure and privilege that, on behalf of …,I extend a hearty welcome to you all, especially to the distinguished guestsfrom …7.作为本届研讨会的主席,我十分高兴和荣幸地欢迎各位出席今天的大会。

As the chairperson of this symposium, I have the pleasure and honor of welcoming all of you to this international meeting.8.欢迎各位参加……May I welcome all of you to …9.我代表……,对前来参加……的各位朋友表示热烈的欢迎On behalf of …, I bid a warm welcome to you all gathered here to participate …10.首先,我对各位朋友的到来表示欢迎。

口译常用句型及词汇整理完整版 PPT

口译常用句型及词汇整理完整版 PPT
口译常用句型及词汇整理
常用句型及词汇整理(1)

1、我特别感谢……

2、热情友好的欢迎辞

3……之一
• 1、我特别感谢……

Reference:Thank you very much for……
• 2、热情友好的欢迎辞

Reference:gracious speech of wele
• 3……之一
常用句型及词汇整理(3)
• 27、再次接待…… • 29、学校的全体师生员工 • 30、向……表示热烈欢迎
• 27、再次接待…… • note:学习这种比较特别的说法Reference:to play host to ……
once again • 29、学校的全体师生员工Reference:the faculty,students and

note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。

Reference:I appreciate……
• 12、您若不在意的话,……

Reference:If you don't mind,……
• 13、去……走走Reference:tour around……
常用句型及词汇整理(2)
• 44、在这举国同庆的夜晚,…… • Reference:On the occasion of this evening of national
celebration,…… • 45、各位来宾Reference:all the guests • 46、光临我们的春节联欢晚会note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种
Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition、 • 50、我愿(希望)…… • Reference:I hope……

英语口译句型

英语口译句型

英语口译句型英语口译句型精选引导语:下文由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。

1. I get hold of you at last. 我终于找到你了。

2. I have a surprise for you. 我有一个意想不到的东西给你看。

3. I like all kinds of fruit. 我喜欢各种各样的水果。

4. I saw it with my own eyes. 我亲眼所见。

5. I will arrange everything. 我会安排一切的。

6. I wish I knew my neighbor. 我很想认识我的`邻居。

7. I would like to check out. 我想结帐。

8. It has be come much cooler. 天气变得凉爽多了。

9. It's time you went to bed. 你早就该睡觉了。

10. No spitting on the street. 禁止在大街上吐痰。

11. Did you enter the contest? 你参加比赛了吗?12. Do you accept credit cards? 你们收信用卡吗?13. Don't cry over spilt milk. 不要做无益的后悔。

14. Don't let chances pass by. 不要让机遇从我们身边溜走。

15. He owned himself defeated. 他承认自己失败了。

16. He seems at little nervous. 他显得有点紧张。

17. He strolls about the town. 他在镇上四处遛达。

18. Her tooth ached all night. 她牙疼了一整夜。

19. How about a drink tonight? 今晚喝一杯怎样?20. I can do nothing but that. 我只会做那件事。

口译英语作文万能句子模板

口译英语作文万能句子模板

口译英语作文万能句子模板英文回答:"Certainly, I can help you with that. I'm a professional interpreter with extensive experience in interpreting various types of content.""I can interpret your speech or presentation into English. I can also provide simultaneous interpretation services for live events.""I can work with you to develop a customized interpretation plan that meets your specific needs.""I ensure accuracy and fluency in my interpretations, allowing your message to be conveyed effectively.""I maintain confidentiality and adhere to ethical guidelines in all of my work."中文回答:当然可以,我很乐意为您提供帮助。

我是一名专业翻译,在口译各种类型的内容方面拥有丰富的经验。

我可以将您的演讲或演示文稿翻译成中文。

我还可以为现场活动提供同声传译服务。

我可以与您合作制定定制的口译计划,以满足您的特定需求。

我在口译中确保准确性和流利度,让您的信息能够得到有效传达。

我会对所有工作保密,并遵守职业道德准则。

英语口译句型269句

英语口译句型269句

1.我非常感谢Thank you very much for2.热情友好的欢迎辞gracious speech of welcome3之一be one of4.访问是A visit to China has long been my dream 。

5.多年梦寐以求的愿望has long been my dream6给予我一次的机会(The visit will) give me(an excellent ) opportunity to enjoy your food7.我为,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

I wish to say again that I am so delighted and privileged to8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。

I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10.多年来一直盼望(I)have been looking forward to (visiting your company)for many years11.我很感激I appreciate12.你若不在意的话,If you don't mind,13.去走走tour around14.浦江商务旅游公司Pu Jiang Business Travel Company15.国家旅游局the Chinese National Tourist Administration16.经批准的approved byin China18.以为主要服务对象provide services mainly to19.公司的宗旨是We operate under the principal of20.促进,改善,发展promote, improve,21及其周边地区and its surrounding areas22.提供全方位的服务offer an all-round service to23.竭诚do one's best24.坦诚相待in an honest partnership25.商务business activities26.我们很高兴It gives us great pleasure to27.再次接待to play host to once again29.学校的全体师生员工the faculty, students and staff of the university 30.向表示热烈欢迎wish to extend one's warm welcome to31.格林博士和夫人Dr. and Mrs. Green32.我相信I am convinced that33.这次对的访问current visit to34.必将为35.作出(重要)贡献make an important contribution to36.祝大家wish you all37.友好合作关系the friendly relations and cooperations38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会).It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此之际,On the occasion of.40.我为能有机会,向.致以深深的谢意.I would like to express my deep appreciation to for this opportunity to41.就问题进行发言to address the meeting on the topic of42.为提供了(理想的)场所provides us with an ideal arena where we will43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在这举国同庆的夜晚,On the occasion of this evening of national celebration,45.各位来宾all the guests46.光临我们的春节联欢晚会come to this party to celebrate our Spring Festival47.(在座)各位all present here48.轻松,欢快的most relaxing and delightful49.春节是我国一年中的良辰佳时.The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望)I hope51.外国来宾overseas visitors(guests)52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine53.彼此沟通,增进友谊to get to know each other and to increase our friendship54.最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意.In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.热情的迎接和款待warm reception and hospitality56.The past five days in China,在中国度过的这五天57.令人愉快,难以忘怀!be truly pleasant and enjoyable and most memorable58.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署.I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯!May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合资企业a Sino-American joint venture61.I have to say that我认为62.business management经营管理63.由于,所以,due to64.直率direct and straightforward65.I can't say our way of doing business is absolutely superior.我无法断言,我们的经营方式一定在他们之上.66.优点和弊端strong and weak points in67.近年来,In recent years,68.business executives经理人员69.毕竟,After all,70.已认识到have recognized71.更具人情味的the more humane way of72.管理方式management73在中(上)存在差异there are differences in between/among74.现状current situation75.基于,Considering the fact that,76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车. There is only one car for every 580 Chinese at present77.具有极大的诱惑力be extremely attractive78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%).cut from to79.创造条件create conditions80.and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world. 进而敞开其汽车市场大门(创造了条件)81.(IBM上海公司的)正式开张典礼official launch of IBM of Shanghai82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头.It's a sign of good business that you show so much interest in IBM products.83.,我感到万分荣幸.I regard it as a great honor that84.期待者be looking forward to85.在地位position in86.富有(中国民族文化)特色的that is charateristic of Chinese national culture.87.安排了的旅游路线offer youtour program88.各位You will89.景点和名胜senic spots and historical sites90.雄伟的古建筑群magnificent ancient architectural complexes91.游览,参观visit92.真正的authentic93.观赏appreciate94.中国烹调Chinese cuisine95.欣赏,品尝enjoy96.地方风味小吃local delicacies97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘.The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vist a pleasant and memorable experience.98.拥有has99.,占(人口总数的六分之一).,constituting one-sixth of her total population100 劳动妇女working women101.取得(杰出的)成就make outstanding achievements in the fields of102.各行各业的(年轻妇女)young women in all professions103迫切希望be eagerly seeking104.有权have the right to105.参加participate in106.,因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位)., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107.Right now,现在,108.elephant--->sheer size庞大的体形109.zoo attractions动物园园景110.不难区分are not difficult to tell apart111.,whereas这句型可以用作对比列举112.curve down in the middle中间向下113.我代表我们代表团的全体成员,On behalf all the members of my deligation,I114.During our stay,在我们逗留期间,115.impress sb. deeply给留下很深刻的印象116.欢迎各位参加"对外汉语"学习班Welcome to the Program of "Chinese as a Foreign language".117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增.a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了.In a sense,,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.随着,With ,120.我将适时介绍I will discuss in due time121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响.the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了. Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育receive a full secondary education124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入.This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质.Therefore,China's efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人认为Some people hold the view that128.然而,更多人认为However,more people are of the opinion that129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁.Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland.130.借助的优势make use of the advantages of131.发展成为develop into132.国际商international commercial port133.今天,我们聚会在一起, Today,we meet here to134.广泛领域a wide range of areas135.反映了reflects136.共同愿望shared desire137.对产生积极影响have a positive impact on138.我深信I am deeply convinced that139.携手合作work together for140.本着原则in the principal of141.会议的圆满结束a successful conclusion of this meeting142.牢记以下几点keep certain points in mind143.组建(企业)set up144.Now,let me go on to the legal aspect of a joint venture.下面我接着谈谈合资企业的法律问题145.,,都要记住这一点.with this in mind.146.You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture.你必须考虑自己对该合资企业的行为承担多少责任.147.关注be concerned about148.现有市场existing market149.sales area销售区域150.We are not finished with you.我们跟你还没完呢!151.pick up the pieces and carry on收拾残局,重整旗鼓,再图进取152. I began my life as the son of immigrants ,and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Campany.我是作为移民的儿子进入人世的,凭自己的努力,一步步地当上了福特汽车公司地总裁.153.热情接待warm reception154.衷心的感谢155.没有贵方的努力我们无法成功地达成合作协议.Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements156.来华投资come to invest in China157.幅员辽阔has vast land158.劳动力资源丰富abundant human resource159.兴办(企业)establish160.market strategy市场营销战略161.business dealings商务运作162.这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚地经济回报.I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.164.I shall focus my remarks primary on我想重点谈谈165.differs greatly from与是截然不同地166.I am certain that我相信167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.我们应该带着满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国未来的经济合作.168.越来越(流行)increasing population169.to stay out traffic jams以避免交通堵塞170.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.大中小学生把自行车当作汽车和公交车的廉价代用工具.171.I want to spend part of this lecture discussing我想在讲座上花点时间讨论172.be incapable of doing sth.不能够做某事174.重复的,反复的repetitive175.,其历史可以追溯到Dating back to ,176.贸易通道thoroughfare"The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang .178.游客们沿线可以Along the route180.高超的工艺the superior workmanship181.领略自然景观的魅力take pleasure in the charms of the natural landscape182.大量的a wealth of183.沿途along184.(最精彩的)旅游节目(之一)tourist attractions185.过去10年来,In the last ten years,186.带来了(许多新的变化)bring about187.高档消费品high-grade consumer goods188.农副产品farm and sideline products189.农村剩余劳动力的转移shift of surplus farm labor to rural enterprises190.农作物大幅度增产,农名收入大幅度增加,乡镇企业异军突起.These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191.has been given the choice of正面临的选择192.It was expected that人们希望193.have the freedom to (continue with their careers)享有的自由194.in favour of sb./sth.支持某人(某事)195.处于世纪之交的at the turn of the century196.迅速发展为develop rapidly into197.上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模与影响的金融市场体系.The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable,with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各国大银行青睐的金融黄金宝地become the favorite financial treasure destinations of major foreign banksbrilliant200.远见卓识的(金融家)financiers and enterpreneurs with broad visions to201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里.Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from the famous tourist city of Suzhou.202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕be surrounded by criss-crossing river courses203.反映各朝代风格的石桥stone bridges that were built in varied styles of different dynasties204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Qing dynasties.205.通常most often206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色---小桥,流水和房屋的和谐融合.Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China,which features a harmonious combination of small bridges,murmuring streams and dwellings207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子.No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208.一直视为have always regarded sth.209.用餐工具210.对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐.For Westerners,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice,you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一顿真正意义上地中餐a Chinese meal in a real sense212.在这块辽阔地土地上in the vast territory213.多种different,various214.号召推广普通话,作为标准汉语call for popularization of mandarin as the standard Chinese language215.日常使用的交流工具the daily-usecommunication tool216.是举足轻重的be vital to217.中国改革开放的步伐China's reform and opening-up drive218.推广和提倡普通话poplarization and promotion of Mandarin219.这样做,将有助于提高,因此,符合全体中国人民的根本利益.220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,In terms of its impact on our society221.头号健康大敌the number one serious public-helth hazard222.Among all the ways and means ,a massive educational campain is the only thing conceivable at the moment that can really help.在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法.223.Some people argue that有些人认为224.I think their arguement is groundless.我认为这种观点是毫无根据的225.They are better offf knowing than not knowing the fact.了解实际情况总比蒙在鼓里好.226.people from different cultures不同文化背景的人227.,without meaning to or sometimes without even realizing it.他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉228.Perhaps it seems so.或许看上去确实是这么回事.229.They tend to be informal and speak freely.美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束.Misleading advertising is a disease with our modern society.231. A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status.一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.232.Products can fulfill us and meet our deepest human needs.产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要.233.Fundamentally speaking,从根本上说,234.It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权.235.act as充当着236.In shout,总之,237.Needless to say,不用说,238.我国的端午节是几年古代诗人的日子.那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子.On the Dragon Boat Festival,a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.观赏满月的日子an occasion for viewing the full moon240.圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚.The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,family reunion.241.月饼yuebing, a round pastry known as the mooncake242.春节是中国的农历新年.The Spring Festival is the Chinese lunar nwe year's holiday.243.特殊句式.人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕.Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites , for example,jiaozi,or boiled dumplings and niangao,or the "year cake".244.,因此,就人权而言,首先要考虑的是我国的实际情况.,so the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition245.丰衣足食have enough food and clothing246.法制建设legal construction247.在发展经济的同时Alongside the development of economy,248.由于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护.thanks to a number of measures.249.***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.In addition to the quantitive and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals,some special foods and their symbolic significance are indespensable on this occasions.250.一行的全体成员all the members of my party251.有了长足的进步make a remarkable progress252.使明年的业绩更加辉煌make the coming new year a more fruitful year253.让我们在这年终岁末之际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!At the close of the year,may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the new year.254.外国企业overseas businesses255.以下几个方面the following aspects256.注重put emphasis on ,attach importance to257.拓宽(外国投资的)范围expand the area of foreign investment258.石油化工和建筑业petro-chemical and building industries259.投资的布局distribution ofinvestment260.努力strive to261.感谢各位光临thank you all for your gracious presence at262.春节联欢晚会party of Spring Festival celebration263.亲身体验get personal experience with264.同时,Meanwhile,265.最后,Finally,266.university involvement大学事务268.我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年. Our joint venture has experienced a decade of hard struggle.This is a brilliant decade,a fruitful decade,and a decade of your dedication without any complaint.。

初级口译考试常见口语

初级口译考试常见口语

初级口译考试常见口语初级口译考试常见口语百句今天,店铺给大家带来在初级口译考试中,最常见的一百句口语,希望大家可以用心阅读,把这些句子记住,并学会应用到考试当中去!1. Absolutely not. 绝对不是。

2. Are you coming with me?你跟我一起去吗?3. Are you sure? 你能肯定吗?4. As soon as possible. 尽快。

5. Believe me. 相信我。

6. Buy it . 买下来!7. Call me tomorrow.明天打电话给我。

8. Can you speak slowly?请您说得慢些好吗?9. Come with me. 跟我来。

10. Congratulations. 恭喜恭喜。

11. Do it right! 把它做对。

12. Do you mean it ? 你是当真的吗?13. Do you see him often?你经常见到他吗?14. Do you see it? = Do you understand? 你明白了吗?15. Do you want it? 你要吗?16. Do you want something?你想要些什么?17. Don’t do it . 不要做。

18. Don’t exaggerate. 不要夸张。

19. Don’t tell me that. 不要告诉我。

20. Give me a hand . 帮我一下。

21. Go right ahead. 一直往前走。

22. Have a good trip. 祝旅途愉快。

23. Have a nice day. 祝你一天过得愉快。

24. Have you finished? 你做完了吗?25. He doesn’t have time. 他没空。

26. He is on his way.他现在已经在路上了。

27. How are you doing?你好吗?28. How long are you staying ?你要呆多久?29. I am crazy about her. 我对她着迷了。

国际商务会话中最常用的口译句

国际商务会话中最常用的口译句

国际商务会话中最常用的口译句(220句)1 I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。

2 You're going out of your way for us, I believe.我相信这是对我们的特殊照顾了。

3 It's just the matter of the schedule,that is,if it is convenient of you right now. 如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

4 I think we can draw up a tentative plan now.我认为现在可以先草拟一具临时方案。

5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

6 Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?我们是否能保证有充足的时间来谈判?7 So our evenings will be quite full then?那么我们的活动在晚上也安排满了吗?8 We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

9 We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

10 That'll put us both in the picture.这样双方都能了解全面的情况。

初级口译常用句子

初级口译常用句子

生活口译1.绝对不是。

绝对不是。

Absolutely not! 2. 你跟我一起去吗?你跟我一起去吗? Could you go with me? 3. 你能肯定吗?你能肯定吗? Are you sure? 4. 尽快。

尽快。

ASAP. 5. 相信我。

相信我。

Give me some credit. 6. 买下来!买下来! Have it! 7. 明天打电话给我。

Call me tomorrow. 8. 请您说得慢些好吗?请您说得慢些好吗? Could you speak slowly? 9. 跟我来。

跟我来。

Follow me. 10. 恭喜恭喜。

恭喜恭喜。

Congratulations! 11. 把它做对。

Do it right! 12. 你是当真的吗?Do you mean it ? 13. 你经常见到他吗?Do you see him often? 14. 你明白了吗?Do you see it? = Do you understand? 15. 你要吗?Do you want it? 16. 你想要些什么?Do you want something? 17. 不要做。

Don’t do it .  exaggerate. Don’t exaggerate. 18. 不要夸张。

Don’t19. 不要告诉我。

Don’t tell me that. 20. 帮我一下。

 Give me a hand . 21. 一直往前走。

Go right ahead. 22. 祝旅途愉快。

Have a good trip. 23. 祝你一天过得愉快。

Have a nice day. 24. 你做完了吗?Have you finished? 25. 他没空。

He doesn’t have time. 26. 他现在已经在路上了。

他现在已经在路上了。

He is on his way. 27. 你好吗?你好吗? How are you doing? 28. 你要呆多久?How long are you staying ? 29. 我对她着迷了。

口译常用220个句子

口译常用220个句子

口译常用220个句子001.I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。

002.You're going out of your way for us, I believe.我相信这是对我们的特殊照顾了。

003.It's just the matter of the schedule, that is,if it is convenient for you right now.如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

004.I think we can draw up a tentative plan now.我认为现在可以先草拟一具临时方案。

005.If he wants to make any changes, minor alternations can be made then.如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

006.Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?我们是否能保证有充足的时间来谈判?007.So our evenings will be quite full then?那么我们的活动在晚上也安排满了吗?008.We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

009.We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

010.That'll put us both in the picture.这样双方都能了解全面的情况。

口译套语——精选推荐

口译套语——精选推荐

口译套语(关于交际礼节套语)久仰Ive heard so much about you.好久不见了Long time no see.辛苦了Youve had a long day.Youve had a long flight.尊敬的朋友们distinguished/Honorable/Respected friends阁下(多用于称呼大使) Your Excellency我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京. On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。

On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.在北京过得怎么样?How are you making out in Beijing?我一定向他转达您的问候和邀请. Ill surely remember you and your invitation to him.欢迎美商来北京投资. American businessmen are welcome to make investment in Beijing.不虚此行Its a rewarding trip.您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止. As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.请代我问候...先生please remember me to Mr.感谢光临Thank you so much for coming.欢迎再来Hope you’ll come again.欢迎以后多来北京Hope you’ll visit Beijing more often.请留步,不用送了. I will see myself out, please.多保重Take care.祝您一路平安. Have a nice trip.愿为您效劳。

口译常用句

口译常用句

您一定是我们期盼已久的客人……You must be our long-expected guest…对不起,我还没有请教您的尊姓大名呢。

Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you.很高兴与您结识。

I’m delighted/pleased to make your acquaintance.欢迎欢迎,您一路辛苦了。

Welcome to… Did you have a nice trip?/How was the journey?坐了了这么长时间飞机,您累吗?How are you after such a long flight?谢谢您专程来接我。

Thank you very much for coming all the way to meet me.不用谢,这是我们应该做的。

Please don’t mention it. It is my pleasure.久仰久仰:I have been looking forward to meeting you./ I have long desired to meet you.久违久违:I haven’t seen you for ages/ for a long time. /It’s been such a long time since we met last.久闻大名!I have long heard of you.我们上车吧。

Let’s proceed to the car.中国菜讲究色香味。

Chinese dishes are famous for their color, flavor and taste.用餐举止table manners中国菜习惯/喜欢吗?Do you like Chinese food?尝尝北京鸭。

Help yourself to/ Try some roast Peking duck.请别客气。

口译必备句型

口译必备句型

口译必备句型1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么… (选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor. 年过三十,要么成婚,要么单身。

2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事(使动类经典句)The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政,那将得到他们的祝福和赞颂。

他所建立的组织最终使他垮了台。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.3. it was the memory / memories of 追溯到… (回忆类经典句)Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)(1).欢迎词典型句型:1.我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。

On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this warm welcome to sb from sp.2.请允许我向远到而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。

例1:我怀着愉快的心情,以我个人的名义,向光临悉尼农业技术展览会的中国来宾,表示热烈的欢迎。

//I am delighted to extend this personal welcome to Chinese visitors to the Sydney Agricult ural Technology Exhibition. //我们在这里向中国朋友全面展示我国的农业成就,并介绍我们所能提供的先进的农业技术。

// Here we present to our Chinese friends a comprehensive display ofAustrian agricultural achievements and advanced technologyin farming that we have to offer. //我非常珍视澳中两国在贸易合作中发展起来的友谊和(建立起来的)信心。

//I greatly value/cherish the friendship and confidence that we enjoy as your trading partne r. //我确信,这次展览会将进一步加强我们的经济合作,并直接对扩大我们之间的贸易往来作出贡献。

//I am certain that this exhibition will strengthen our economic cooperation and contributio n directly to our further trade expansion. //(2)感谢词典型句型:1.On behalf of sb, I‘d like to take this opportunity to express/extend our sincere thanks to sb for their earnest invitation and gracious/incomparable hospitality we havereceived since we set foot on sp.我愿意借此机会,我谨代表。

,对。

的诚挚邀请和我们一踏上。

便受到的友好款待,向。

表示真诚的感谢。

2.First of all, permit me to say thank you, sb, for your extraordinary /considerate/thoughtful arrangements and incomparable hospitality.首先,请允许我感谢。

的精心安排和热情好客。

例2:Ladies and Gentlemen, first of all, I would like to express my heartfelt-thanks to our Chinese hosts for their extraordinary arrangements and hospitality, although I know quite clearly that I can never thank them enough.//女士们,先生们:首先,我要对我的中国主人们表示衷心的感谢,感谢他们的精心安排和盛情款待,尽管我清楚地知道我对他们的感激是不尽的。

In the short period of ten days of friendly visit, we have acquired a keen sense of the d iversity, d ynamism, and d evelopment of China under your policies of reform and opening up to the outside world.//在短短十天的友好访问中,我们已经强烈感受到在改革开放政策的指引下,中国到处是一派气象万千,充满活力,不断进取的景象。

Shanghai is to us a memorable and nostalgic home. During our stay here, we have spen t a great deal of present time with the Shanghai people---working, shopping, and even touring the city on our bicycles.//上海是令我们迷恋/想念/怀念和难以忘怀的家乡。

在此逗留期间,我们与上海人民一起度过了很多美好的时光——我们一起工作,购物,一起骑着自行车逛城。

These are happy days. They are good days, important days. We have deeply felt that our friendly and cooperative ties have become extensive, affecting all aspects of our lives: commerce, culture, education, and scientific exchange.这是令人愉快的日子,美好的日子,意义重大的日子。

我们深深地感到,我们之间的友好合作关系日趋广泛,深入到了生活的方方面面,包括商业,文化,教育以及科学交流。

(3)祝酒词典型句型:开头:尊敬的陛下: Respected Your Majesty尊敬的殿下: Respected Your Highness尊敬的阁下: Respected Your Excellency/ Honor结束(祝酒):In closing,I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast…+ tothe health of your Excellency,the health of all the distinguished guests,the lasting friendship and cooperation of both countriesthe peace and prosperity of the world.二大会发言(开幕词,闭幕词)开幕词, 闭幕词典型句型:(1) 宣布。

开幕declare …open / declare open ….declare the commencement of…(2)预祝。

取得圆满成功!Wish… a complete success!!(3) 宣布。

闭幕declare the closing of…lower the curtain of…例3:尊敬的主席先生,各位来宾,女士们,先生们,朋友们:在这春意盎然的美好时节,第八届中国东西部合作与投资贸易洽谈会今天隆重开幕了。

//Respected Mr. Chairman, distinguished guests, ladies and gentlemen, all the dear frien ds, in this beautiful spring season, the Eighth Investment and Trade Forum for Cooperation b etween East and West China is grandly opened today.在此,我谨代表组委会和陕西省政府向莅临大会的国内外嘉宾、国家有关部委、各省区市区代表团,表示热烈的欢迎和衷心的祝愿。

//On behalf of the current forum’s organizing committee and the People’s Government of Shaanxi Province, I’d like to extend our warm welcome and wholehearted wishes to all the honored guests at home and broad, delegates from participant ministries and commissions, pr ovinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.同时欢迎港澳台同胞和各界朋友参加这次重要的全国性经贸盛会。

//I’d also like to extend the warm welcome to compatriots from Hong Kong, Macao an d Taiwan as well as friends of various circles present at this important national economic and trade gathering.让我们共同预祝第八届中国东西部合作与投资洽谈会取得圆满成功!谢谢大家!//Let us wish the Eighth Investment and Trade Forum for Cooperation between East a nd West China a complete success! Thank you all!!例4:Your Excellency, ladies and gentlemen, it is an honor to be invited to speak at this cl osing ceremony of this annual conference on Regional Science and Technology Cooperation.// 尊敬的阁下,女士们,先生们,很荣幸受到邀请在这次地区科技合作年会的闭幕式上讲话。

相关文档
最新文档