商务英语函电第一、二章练习答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Encles: a/s EncloEsvuarelu: aastisotnateodnly附.件如文中所示 ted with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2 10、附C言opyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
P.S. Postscript
ted with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2 Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
2)We are looking forward to your specific(明确 的) inquiries .
实务案例
国际贸易实务 模拟操作教程
Evaluation only. ted with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2
Copyright 2004-2011 Aspo何se洁Pty Ltd.
Hejie.1021@yahoo.com.cn
第一章 国际贸易业务
P.S. This invitation will be mailed to you in a day or two. 附言:邀请函将在一两天内寄送给您。
第二节 英文函电的书写原则(课后自学)
第三节 建交函(促销函)的撰写
信息来源
一、开头部分 Evaluation only. ted with Asp致o函se目.S的lides for .NET 3.5 Client Profile 5.2
DeaCr Mopr.xyxr,ight 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
5、事由项(选择性)
Subj. Subject Subject: Demanding Overdue Payment
Ref. Reference
索取逾期账款
Re. Reply
6、正文
根据信函目的撰写
7、结尾谦称
CInocr.p.CIonCpcooyrrprpiogorhraatttie2odn004-2011 Aspose Pty Ltd.
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
2、信内地址
位于信头左下方,内容大体与信头相同(收信人)
3、时间、日期
July 2nd , 2005/July 2,2005 月日年
信头下或信内地址上
2nd July ,2005/2 July,2005 日月年
出口贸易业务流程
建立业务关系: 出(A) 进(B) 商业促销函(建交函)
交易磋商
B A 询盘
A 报价核算
A B 发盘(B A 还盘)
A 还价核算
AB 接受
还盘 E。。v。aluation only.
ted with As成p交o核s算e.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2 出口成交Cop签y订r合ig同ht 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
#304-310 Jalan Street, Toronto, Canada
China
Tel No.: (+01)7709910
Tel: (021) 62597480
Fax No.: (+01)7701100
E-mail.: lock@www.jbs.com.cnd
Fax: (021) 62597490
Evaluation only.
teMPJaudrmr.cPehwsaauBsilirntLohgwoCDcnkAi&vwoissoSipooopdnnyosrsigeh.St 2li0d0e4s-f2o0r1.1NEATs华1647p信t6h3Jo贸Fi.nls5易olione有rCRK限oPialn公idgtesyS司tnha联raLtnM络gtPhad方naris.,法ioon:f,ile 5.2
Zip Code: 200002
根据上述背景资料, 请以华信贸易公司日用品部业务员赵建国的名义, 于1998年 3月 6日给James Brown & Sons公司去函,表达与之建立业务关系的热切愿望, 并随 寄HX瓷器系列的商品目录。
Evaluation only. ted with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2
ted with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2 2)MrC. Loip, yHriegahdt o2f0A04B-C20C1o1.,ALstdp.ohsaesPty Ltd.
recommended(推荐) you to us as a leading importer in korea of handicraft.
上海华信贸易有限公司 ( Huaxin Trading Co., Ltd.)成立于1980年,是经
国家批准的具有进出口经营权的综合性贸易公司。其经营范围包括机电设备、金
属材料、建筑材料、化工原料、轻工产品等。公司与多家供货厂商有固定的业务
往来,货源基础雄厚。同时,面对多变的国际市场,公司也十分重视新产品的开
Cop公yr司ight 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
二、介绍部分 产品
三、结尾部分
1、信息来源
即如何取得对方的资料。
1)We learned from the Commercial Counselor’s office(商务参赞处) of our Embassy(大使馆) in your country that you are interested in Chinese handicrEavfta(lu手ati工on艺o品nly). .
4、称谓
① 不知收信人姓名和性别:
Dear Sir or Madam:
② 不知收信人姓名但知其性别:
Dear Sirs, 英国,后接逗号
Gentlemen: 美国E、va加lu拿a大ti,on后o接n冒ly号. te③d w知it道h收A信sp人o姓se名.:Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2
Evaluation only. ted4w)itAh cArsepdoibslee.(Sl可ide靠s的fo)r .NsEalTes3n.5etCwloierknthParsofile 5.2
beeCnospeyt ruigphatn2d00w4e-h2a0v1e1 oAusrproesgeulPatry(L有td.规律 的) clients from over 100 countries and regions(地区) worldwide.
第一个字母大写,结尾用逗号,Yours的位置可前可后。 Yours truly/faithfully/sincerely,
真诚地 忠实地Eva诚lu挚a地tion only. te8d、w签it署h Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2 1)写信人C公op司y名rig称ht 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
2)打印签名
通常应在结尾谦称与打印签名之间空出数行供写信人亲笔签名
3)写信人所在部门名称或职位
营销部 Marketing Department 日用品部 Daily Articles Division
采购部 Purchasing Division
9、附件
如正文中提到随附xx(enclosed with xx),为提醒对方注意, 可在签署下附:
2)We enjoy a good reputation(名誉) internationally in the circle of textile(纺织品).
in the circle of / in the line on/ in the scope of
3)We have our principle(原则) as “Clients’ needs come first”
4、产品介绍
1) We have a good variety(多样) of colors and sizes to meet your different needs .
2) Our products aErevaenlujaoytiionngopnolpy.ularity in Asian tedmwaitrhkAetss.pose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2 3) To gCivoepyyoruigahtg2en0e0r4a-l2i0d1e1a AofspouorseprPotdyuLcttds., we
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
信头
Evaluatio1n4tohnFlyo.or Kingstar ted with Aspose.Slides foMra.nNsEioTn, 367.56 JCinlileinnRtoPadrofile 5.2
Copyright 2004-201T1eSAlh: as(0np2go1h)sa6ei,2C5P9ht7iyn4a8L0td.
3)We have obtained your name and address from the internet.
2、致函目的
一般来说,出口商主动联系进口商,总是以扩大交易地区及对 象、建立长期业务关系、拓宽产品销路等为目的。
1)In order to expand our products into South America we are writing to you to seek cooperation(合作Ev) aplousastiiboinlitoiensl.y.
are enclosing our catalogue(目录) for your reference.
5、激励性结尾
1)Your comments(评语) on our products or any information on your market demand will be really appreciatEedva. luation only.
3、公司概述
1)We are leading company with many years’ experience in machinery export business. Evaluation only.
ted with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2 Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
发。例如,最近日用品部与其挂钩工厂联手开发了一项新产品---HX系列瓷器。该
系列选用上等瓷土烧制,以精美礼盒包装,加之手工绘制图案,美观大方,质量
上乘,极具竞争力。1998年3月公司业务人员从报纸上看到……
了解上述信息后,华信公司遂即与《回音台》取得联系,得知该加拿大客户系多伦多 一
进口批发商, 具体联络方法为:
Fax: (021) 62597490 Zip Code: 200002
交易进行
信用证(审核、修改) 托运订舱 货物投保 货物报验、报关 制单结汇
交易善后
交易完成 拒付
第二章 建立业务联系
第一节 英文函电的基本格式
1、信头
位于信件的正上方或右上方,一般包括:发信人的公司名称、地 址、电话、传真、邮编、E-MAIL等。
Huaxin TradEinvgaCluoa.,Ltitodn. only. ted with AsposCeo.mSpliadneysLifmorit.eNdET 3.5 Client Profile 5.2
te2d)wWithe aArsepwosriet.iSnglidteosyofourt.oNeEsTta3b.l5ishClloienngt-tPerromfile 5.2 tradeCroeplaytriiognhst w20it0h4y-2o0u1.1 Aspose Pty Ltd.
3)We wish to express our desire to enter into business relationship with you.
相关文档
最新文档