《楚辞》赏析讲义(第19讲:《抽思》《怀沙》赏析).docx
《楚辞》赏析讲义(第20讲:《思美人》《惜往日》赏析)
《楚辞》赏析讲义(第20讲:《思美人》《惜往日》
赏析)
教学内容:《九章.思美人》、《九章.惜往日》赏析。
教学目的和要求:了解《九章·思美人》《九章. 惜往日》的基本内容;赏析诗文;领会诗人表述的思想感情;体悟中国
古典文学欣赏。
教学重点:《九章·思美人》和《九章. 惜往日》诗文讲解。
一、《九章·思美人》解读与赏析
细雨绵绵风萧萧,杨柳吐翠报春早。
倚窗闲览思美人,屈
子情绪略知晓。
忠君报国天路遥,感慨时世怨难消。
仰望楚天怅寥廓,神
思飞扬愁未了。
《九章·思美人》为战国末期楚国伟大的爱国诗人屈原所作。
香草美人皆是作者心目中的理想化象征者,文中美人系指楚
君王。
作者“依诗取兴,引类譬喻”,试图以思女形式,寄托。
楚辞全文赏析
楚辞全文赏析(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!楚辞全文赏析基本知识《楚辞》是最早的浪漫主义诗歌总集及浪漫主义文学源头。
楚辞--原文及解析
楚辞--原文及解析楚辞【导读】《楚辞》是我国古代一部重要的诗歌作品集。
楚辞在汉代又被称作“赋”,如司马迁在《史记》中有:屈原“乃作《怀沙》之赋”。
实际上,楚辞作为一种产生于楚地的独立诗体,是不应与汉赋混淆的。
汉赋是适应汉代宫廷需要而发展起来的一种半诗半文或称带韵散文的作品,赋一般用主客问答为叙事的形式,它不是抒情,而是铺陈辞藻,咏物说理。
楚辞则不同,它虽然也富于文采,描写细致,含有叙事成分,但它以抒发个人感情为主,是一种诗歌。
它得名于公元前四世纪的战国时代在我国南方楚地形成的一种叫做“辞”的新诗体。
这种诗体经屈原发扬光大,其后的宋玉等汉代作家继续从事楚辞的创作。
《楚辞》之所以称为“楚”,是因为它的声韵、歌调、思想乃至精神风貌,都带有鲜明的楚地特点。
从形式上看,《楚辞》打破了《诗经》以四言为主的句式,而代之以五、六言乃至七、八言的长句句式,并保留了咏唱中的叹声词“兮”;从体制上看,它突破了《诗经》以短章、复叠为主的局限,发展成为“有节有章”的长篇巨幅,更适合表现繁复的社会生活内容和抒写在较大时段跨度中经历的复杂情感。
另外,《楚辞》与音乐仍保持着较密切的联系。
在楚辞之前的《诗经》,诗句以四字句为主,篇章比较短,风格朴素;楚辞则篇章宏阔,气势汪洋恣肆,诗的结构、篇幅都扩大了,句式参差错落,富于变化,而感情奔放、想象力丰富、文采华美、风格绚烂,都与《诗经》截然不同。
一般来说,《诗经》产生于北方,代表了当时的中原文化,而《楚辞》则是南方楚地的乡土文学,《楚辞》的作品是伟大的浪漫主义诗人屈原及后来其它作家吸收南方民间文学并加以创造性提高的结果。
《诗经》和《楚辞》一起构成了中国古代诗歌史上的两大源头,两者分别开创了中国古代诗歌现实主义和浪漫主义的先河,成为中国古代诗歌史上的“双璧”,在中国文学史上有着特殊的意义。
楚辞是战国后期产生于楚国的一种诗歌样式。
楚国僻处南方,有着独特的地理环境和优越的自然条件,政治制度、文化传统和风俗习惯与黄河流域诸国有很大差异,因而被视为“南蛮”。
《楚辞》赏析讲义(第20讲:《思美人》《惜往日》赏析).docx
《楚辞》赏析讲义(第20 讲:《思美人》《惜往日》赏析)教学内容:《九章 .思美人》、《九章 .惜往日》赏析。
教学目的和要求:了解《九章·思美人》《九章 . 惜往日》的基本内容;赏析诗文;领会诗人表述的思想感情;体悟中国古典文学欣赏。
教学重点:《九章·思美人》和《九章. 惜往日》诗文讲解。
一、《九章·思美人》解读与赏析细雨绵绵风萧萧,杨柳吐翠报春早。
倚窗闲览思美人,屈子情绪略知晓。
忠君报国天路遥,感慨时世怨难消。
仰望楚天怅寥廓,神思飞扬愁未了。
《九章·思美人》为战国末期楚国伟大的爱国诗人屈原所作。
香草美人皆是作者心目中的理想化象征者,文中美人系指楚君王。
作者“依诗取兴,引类譬喻”,试图以思女形式,寄托自己君主的希冀。
此想象奇特、神思,是一篇浪漫主佳作。
《思美人》取首的三个字。
美人比楚王,思美人即思念楚王。
人然于放逐途中,却仍然不忘国君和楚国。
首表了屈原希望美好的政治一定要,希望楚王吸取史教,多振楚国而努力。
【原文】九章·思美人思美人兮,涕而竚眙。
媒路阻兮,言不可而。
蹇蹇之冤兮,陷滞而不。
申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。
愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。
因而致辞兮,羌迅高而当。
高辛之灵盛兮,遭玄而致。
欲以从俗兮,媿易初而屈志。
独年而离愍兮,羌凭心犹未化。
宁而寿考兮,何易之可!知前之不遂兮,未改此度。
既覆而兮,蹇独此异路。
勒而更兮,造父我操之,迁逡次而勿兮,聊假日以。
指❖冢之西隈兮,与纁黄以期。
开春兮,白日出之悠悠。
吾将志而愉兮,遵江夏以。
大薄之芳茝兮,搴洲之宿莽。
惜吾不及古人兮,吾与玩此芳草?解萹薄与菜兮,以交佩。
佩以兮,遂萎而离异。
吾且儃徊以兮,南人之。
窃快在中心兮,厥凭而不竢。
芳与其糅兮,羌芳自中出。
郁郁其蒸兮,内而外。
情与信可保兮,羌居蔽而章。
令薜荔以理兮,惮趾而木。
因芙蓉而媒兮,惮褰裳而濡足。
登高吾不兮,入下吾不能。
固朕形之不服兮,然容与而狐疑。
《楚辞》原文及译文赏析(下)
《楚辞》原文及译文赏析(下)楚辞是屈原创作的一种新诗体,并且也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。
'楚辞'的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。
东汉王逸作章句。
原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。
后王逸增入己作《九思》,成十七篇。
全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。
以其运用楚地(注:即今湖南、湖北一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产生深远影响。
《楚辞》经历了屈原的作品始创、屈后仿作、汉初搜集、至刘向辑录等历程,成书时间应在公元前26年至公元前6年间。
刘向《楚辞》原书早亡,后人只能间接通过被认为保留最完整的东汉王逸《楚辞章句》(原书亦佚)、宋洪兴祖《楚辞补注》(《楚辞章句》的补充)追溯、揣测原貌。
《楚辞》对整个中国文化系统具有不同寻常的意义,特别是文学方面,它开创了中国浪漫主义文学的诗篇,因此后世称此种文体为'楚辞体'、骚体。
而四大体裁诗歌、小说、散文、戏剧皆不同程度存在其身影。
对《楚辞》(楚辞)及其研究史作研究的学科,今称为'楚辞学',其上迄汉代,宋代大兴,近现代更成为中国古典文化殿堂之显学,而《楚辞》早在盛唐时便流入日本等'儒家-中华文化圈',16世纪之后,更流入欧洲。
至19世纪,楚辞引起欧美各国广泛关注,各种语言的译文、研究著作大量出现,在国际汉学界,楚辞一直是研究的热点之一。
《楚辞》原文及译文赏析(下)《九章·惜诵》惜诵以致愍兮[1],发愤以抒情。
所作忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝以折中兮[2],戒六神与向服[3]。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直[4]。
竭忠诚以事君兮,反离群而赘肬[5]。
忘儇媚以背众兮[6],待明君其知之。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮[7],所以证之不远。
吾谊先君而后身兮[8],羌众人之所仇。
《楚辞九章》怀沙
《楚辞九章》怀沙《楚辞九章》怀沙【原文】滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩徂南土①。
眴兮杳杳,孔静幽默。
郁结纡轸兮,离慜而长鞠②。
抚情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以为圜兮,常度未替③。
易初本迪兮,君子所鄙。
章画志墨兮,前图未改④。
内厚质正兮,大人所盛。
巧倕不斫兮,孰察其拨正⑤?玄文处幽兮,矇瞍谓之不章。
离娄微睇兮,瞽以为无明⑥。
变白以为黑兮,倒上以为下。
风皇在笯兮,鸡鹜翔舞⑦。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧⑧。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示⑨。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸态也⑩。
文质疏内兮,众不知余之异采。
材朴委积兮,莫知余之所有(11)。
重仁袭义兮,谨厚以为丰。
重华不可遌兮,孰知余之从容(12)?古固有不竝兮,岂知其何故?汤禹久远兮,邈不可慕也(13)。
惩连改忿兮,抑心而自强。
离慜而不迁兮,愿志之有象(14)。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故(15)乱曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道远忽兮(16)。
怀质抱情,独无匹兮。
伯乐既没,骥焉程兮(17)。
万民之生,各有所错兮。
定心广志,余何畏惧兮(18)。
曾伤爰哀,永叹喟兮。
世溷浊莫吾知,人心不可谓兮(19)。
知死不可让,愿勿爱兮。
明告君子,吾将以为类兮(20)。
【注释】①滔滔:盛大如水。
莽莽:广袤。
汩:水流疾貌。
徂(cú):往。
②眴xuàn:古同‘眩’。
杳杳yǎo:昏暗渺茫貌。
无影无声曰杳。
孔:很,甚。
幽默:沉寂无声。
纡轸yūzhěn:委屈而隐痛。
慜:同‘愍,悯’哀愁。
离愍:离愁。
长鞠:长育,长久酝酿之意。
③抚情:抚恤情绪。
效志:亦作“効志”。
效力于志向。
自抑:自我抑制。
刓wán:剜。
常度:正常的法度。
替:废。
④易:改变。
初:初衷。
本:根本。
迪:道理。
鄙:鄙视。
章画志墨:画好的章程墨刻的志向。
前图:以前的图案图谋,初志,原来的打算。
⑤盛:兴盛。
盛行。
怀沙—楚国屈原《九章》原文、译文及赏析
怀沙—楚国屈原《九章》原文、译文及赏析原文:滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩徂南土①。
眴兮杳杳,孔静幽默②。
郁结纡轸兮,离慜而长鞠③。
抚情效志兮,冤屈而自抑④。
刓方以为圜兮,常度未替⑤。
易初本迪兮,君子所鄙。
章画志墨兮,前图未改⑥。
内厚质正兮,大人所盛。
巧倕不斫兮⑦,孰察其拨正?玄文处幽兮,矇瞍谓之不章。
离娄微睇兮⑧,瞽以为无明。
变白以为黑兮,倒上以为下。
风皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟党人之鄙固兮⑨, 羌不知余之所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示⑩。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知余之异采。
材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭衣兮,谨厚以为丰。
重华不可遌兮,孰知余之从容?古固有不并兮,岂知其何故?汤禹久远兮,邈不可慕也。
惩连改忿兮,抑心而自强。
离慜而不迁兮,愿志之有象。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故。
乱曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道远忽兮。
怀质抱情,独无匹兮。
伯乐既没,骥焉程兮。
万民之生,各有所错兮。
定心广志,余何畏惧兮。
曾伤爰哀,永叹喟兮。
世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
知死不可让,愿勿爱兮。
明告君子,吾将以为类兮。
注释:①汩:水流疾貌。
徂(cú):往。
②孔:很,甚。
幽默:沉寂无声。
③离:借作“罹”,遭遇。
慜(mǐn):同“愍”,忧患。
鞠:窘困。
④自抑:自我抑制。
⑤常度:正常的法度。
替:废。
⑥前图:初志,原来的打算。
⑦倕(chuí):相传为尧时的巧匠。
斫(zhuó):砍削。
⑧离娄:也称离朱,相传为黄帝时人,视力极强,能于百步之外明察秋毫。
睇:斜视。
⑨夫:指示代词,那。
惟:思。
鄙固:鄙陋顽固。
⑩示:给人看。
朴:没有加工过的原木。
委积:堆积。
惩连:《史记》引作“惩违”。
王念孙《读书杂志》:“连,当从《史记》作违,违与连同。
”限:期限。
大故:死的委婉说法。
质:品质,指本性质朴无华。
《楚辞》赏析
悲回风(中) 惜往日(下) 思美人(上) 抽思(下) 哀郢(上) 惜诵(下)
远游
离骚(十三) 离骚(十) 离骚(七) 离骚(四) 离骚(一)
山鬼 少司命 湘君
天问(八) 天问(五) 天问(二)
悲回风(上) 惜往日(上) 怀沙(下) 抽思(上) 涉江(下) 惜诵(上)
远游(五) 远游(二)
卜居
渔父
九辩(七) 九辩(四) 九辩(一)
招魂(七) 招魂(四) 招魂(一)
大招(五) 大招(二)
惜誓(下)
招隐士
乱曰
远游(四) 远游(一)
卜居
远游(三)
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
渔父
九辩
九辩(六) 九辩(三)
九辩(五) 九辩(二)
招魂
招魂(六) 招魂(三)
招魂(五) 招魂(二)
大招
大招(四) 大招(一)
惜誓
大招(三)
惜誓(上) 招隐士
七谏 谬谏(下)
谬谏(上)
哀命 怨思 沈江(下)
楚辞目录
离骚
离骚(十五) 离骚(十二) 离骚(九) 离骚(六) 离骚(三)
离骚(十四) 离骚(十一) 离骚(八) 离骚(五) 离骚(二)
九歌
礼魂 河伯 大司命 云中君
国殇 东君 湘夫人 东皇太一
天问
天问(十) 天问(七) 天问(四) 天问(一)
天问(九) 天问(六) 天问(三)
九章
悲回风(下) 橘颂 思美人(下) 怀沙(上) 哀郢(下) 涉江(上)
哀时命(四) 哀时命(一)
乱曰 思忠 昭世 匡机
乱曰 伤时 悯上 逢尤
自悲(下) 怨世(下) 沈江(上)
哀时命
哀时命(三)
怀沙原文、翻译及赏析
怀沙原文、翻译及赏析怀沙先秦:屈原滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔静幽默。
郁结纡轸兮,离愍而长鞠。
抚情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以为圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章画志墨兮,前图未改。
内厚质正兮,大人所晟。
巧陲不斵兮,孰察其揆正?玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章。
离娄微睇兮,瞽谓之不明。
变白以为黑兮,倒上以为下。
凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知余之异采。
材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭义兮,谨厚以为丰。
重华不可遻兮,孰知余之从容!古固有不并兮,岂知其何故!汤禹久远兮,邈而不可慕。
惩连改忿兮,抑心而自强。
离闵而不迁兮,愿志之有像。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故。
乱曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
脩路幽蔽,道远忽兮。
曾唫恒悲兮,永慨叹兮。
世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
怀质抱青,独无匹兮。
伯乐既没,骥焉程兮。
民生禀命,各有所错兮。
定心广志,余何畏惧兮!曾伤爰哀,永叹喟兮。
世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
知死不可让,愿勿爱兮。
明告君子,吾将以为类兮。
纠错楚辞,抒怀译文及注释译文初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。
我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。
眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。
我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪,我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。
抚念我的情感,反省我的初志,又只好把难言的冤屈压抑在心底。
展开阅读全文∨创作背景此诗写作时间大约可以定位屈原临死前,是诗人的绝命词。
也有学者认为此诗是屈原流放中怀念长沙的诗作,大约作于到达长沙之前,而在《九章·哀郢》之后,是屈原决心自杀的预告。
有用(0)没用(0) 纠错参考资料:1、黄寿祺、梅桐生译注.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:99-1032、王承略、李笑岩译注.楚辞.济南:山东画报出版社,2014:103-108赏析一般认为此诗作于屈原临死前,是诗人的绝命词。
国学宝典《楚辞九章》:怀沙
【导语】本篇是屈原后期作品,诗⼈以满含激愤之笔,抒写了⾃⼰内⼼的忧愤和不平,再⼀次表明⾃⼰坚持真道、不随世俗的决⼼,并表⽰以死殉⾃⼰的祖国,以死殉⾃⼰的理想。
全诗短句促节,沉痛激越,具有强烈的艺术感染⼒。
下⾯是分享的国学宝典《楚辞九章》:怀沙。
欢迎阅读参考! 《怀沙》 【原⽂】 滔滔孟夏兮, 草⽊莽莽。
伤怀永哀兮, 汩徂南⼟①。
眴兮杳杳, 孔静幽默②。
郁结纡轸兮, 离慜⽽长鞠③。
抚情效志兮, 冤屈⽽⾃抑④。
刓⽅以为圜兮, 常度未替⑤。
易初本迪兮, 君⼦所鄙。
章画志墨兮, 前图未改⑥。
内厚质正兮, ⼤⼈所盛。
巧倕不斫兮⑦, 孰察其拨正? ⽞⽂处幽兮, 矇瞍谓之不章。
离娄微睇兮⑧, 瞽以为⽆明。
变⽩以为⿊兮, 倒上以为下。
风皇在笯兮, 鸡鹜翔舞。
同糅⽟⽯兮, ⼀概⽽相量。
夫惟党⼈之鄙固兮⑨, 羌不知余之所臧。
任重载盛兮, 陷滞⽽不济。
怀瑾握瑜兮, 穷不知所⽰⑩。
⾢⽝之群吠兮, 吠所怪也。
⾮俊疑杰兮, 固庸态也。
⽂质疏内兮, 众不知余之异采。
材朴委积兮, 莫知余之所有。
重仁袭⾐兮, 谨厚以为丰。
重华不可遌兮, 孰知余之从容? 古固有不并兮, 岂知其何故? 汤禹久远兮, 邈不可慕也。
惩连改忿兮, 抑⼼⽽⾃强。
离慜⽽不迁兮, 愿志之有象。
进路北次兮, ⽇昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮, 限之以⼤故。
乱⽈: 浩浩沅湘, 分流汩兮。
修路幽蔽, 道远忽兮。
怀质抱情, 独⽆匹兮。
伯乐既没, 骥焉程兮。
万民之⽣, 各有所错兮。
定⼼⼴志, 余何畏惧兮。
曾伤爰哀, 永叹喟兮。
世溷浊莫吾知, ⼈⼼不可谓兮。
知死不可让, 愿勿爱兮。
明告君⼦, 吾将以为类兮。
【注释】 ①汩:⽔流疾貌。
徂(cú):往。
②孔:很,甚。
幽默:沉寂⽆声。
③离:借作“罹”,遭遇。
慜(mǐn):同“愍”,忧患。
鞠:窘困。
④⾃抑:⾃我抑制。
⑤常度:正常的法度。
替:废。
⑥前图:初志,原来的打算。
诗词讲座之三:《楚辞》赏析
诗词讲座之三:《楚辞》赏析诗词讲座(3)浪漫主义的个性光辉——《楚辞·离骚》赏析朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
这是我国历史上最早出现的爱国主义诗人屈原代表作《离骚》中最著名的一节。
他的作品收录在被誉为“中国第一部浪漫主义诗歌总集”的《楚辞》中。
《楚辞》是继《诗经》以后,在我国文学史上具有深远影响的一种文学样式,它采用楚地的方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色。
《离骚》是《楚辞》中最富文学魅力的长篇巨制,所表现的思想内容极其丰富,被公认为是我国第一首浪漫主义抒怀诗。
《楚辞》被后人称为“骚体诗”,便是因《离骚》而来,所谓“诗人骚客”也是由此引申而出。
从某种意义上说,这首诗更是作者身世与志向的真实写照。
诗的前半部分介绍了作者的世系、品质、修养和抱负,回溯了自己辅佐君王衷心秉国、决不与邪恶势力同流合污的政治态度以及“九死未悔”的坚定信念;中间部分总结历史上兴亡盛衰的经验教训,阐述了“举贤授能”的政治主张,从而引出“上下求索”的崇高境界,表现了对理想的执着追求;最后部分是在追求不得转而请灵氛占卜、向巫神询问出路,反映了去国自疏和怀恋故土的思想矛盾,以及在升腾远游之中决心以死来殉自己理想的国士精神。
欣赏《离骚》,要格外注意它的浪漫主义情怀。
《离骚》是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、热情,以至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇,其中闪耀着诗人鲜明的个性光辉,这在中国文学史上是第一次出现。
《离骚》的创作,既植根于现实,又富于幻想色彩。
诗中大量运用古代神话和传说,通过极其丰富的想象和联想,并采取铺张描叙的写法,把现实人物、历史人物、神话人物交织在一起,把地上和天国、人间和幻境、过去和现在交织在一起,构成瑰丽奇特、绚烂多彩的幻想世界,从而产生了强烈的艺术魅力。
诗中还大量运用“香草美人”的比兴手法,把抽象的意识品性、复杂的现实关系生动形象地表现出来。
楚辞《抽 思》原文,注释与鉴赏
楚辞《抽思》原文,注释与鉴赏《抽思》是《九章》中的一篇,是屈原被疏远后迁离郢都时作的。
抽,倾吐、抒写。
思,思绪、哀怨。
抽思,即把内心深处无限思绪倾吐出来。
其内容实质是希望有人帮他撮合,重新被楚怀王重用,以实现自己的政治抱负。
【原文】心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤① 。
思蹇产之不释兮② ,曼遭夜之方长③ 。
悲秋风之动容兮④ ,何回极之浮浮⑤ ?数惟荪之多怒兮⑥ ,伤余心之忧忧⑦ 。
愿摇起而横奔兮⑧ ,览民尤以自镇⑨ 。
结微情以陈词兮⑩ ,矫以遗夫美人。
昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。
羌中道而回畔兮,反既有此他志。
憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
与余言而不信兮,盖为余而造怒。
愿承闲而自察兮,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?何毒药之謇謇兮?愿荪美之可完。
望三五以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有穫?少歌曰:与美人抽怨兮,并日夜而无正。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
既茕独而不群兮,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁!惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
乱曰:长濑湍流,溯江潭兮。
狂顾南行,聊以娱心兮。
轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隐进兮。
低徊夷犹,宿北姑兮。
烦冤瞀容,实沛徂兮。
愁叹苦神,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮。
道思作颂,聊以自救兮。
忧心不遂,斯言谁告兮!【译文】内心郁闷忧愁无限啊,独自长叹徒增悲伤。
内心的愁思郁结难以排解啊,黑夜茫茫又漫长。
可怜秋风使草木凋残啊,为何四季变换如此之快?每当想到君王易怒,我的心顿感忧虑悲伤。
【闲话楚辞】……《九章·怀沙》释意
【闲话楚辞】……《九章·怀沙》释意9-5【怀沙】【原文】[释文]滔滔孟夏兮,草木莽莽。
(暖风热浪起孟夏,绿叶繁花草疯长。
)伤怀永哀兮,汩徂南土。
(心怀忧愤长哀痛,张皇出逃向南方。
)眴兮杳杳,孔静幽默。
(地广人稀两茫茫,幽暗沉寂更苍凉。
)郁结纡轸兮,离慜而长鞠。
(郁闷心结愁难解,离别困顿与惆怅。
)抚情效志兮,冤屈而自抑。
(志气犹在功难成,委屈怨恨自吞食。
)刓方以为圜兮,常度未替。
(物随境迁方改圆,亦有法度须自然。
)易初本迪兮,君子所鄙。
(顺势作为易根本,随波逐流吾为耻。
)章画志墨兮,前图未改。
(宏图大志早立定,始终如一誓不移。
)内厚质正兮,大人所盛。
(厚德载物必中正,众人楷模须忠贞。
)巧倕不斲兮,孰察其拨正。
(倕作木轮巧神功,若非亲见谁称奇。
)玄文处幽兮,矇瞍谓之不章。
(华丽图案置暗处,岂止盲人说不清。
)离娄微睇兮,瞽以为无明。
(神仙离娄若闭目,一片昏黑如失明。
)变白以为黑兮,倒上以为下。
(黑白不分找根本,上下颠倒必有因。
)凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
(神采凤凰困笼中,鸡鸭翻飞称英雄。
)同糅玉石兮,一概而相量。
(碧玉顽石掺一起,不分贵贱价必低。
)夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
(朋党比肩多狭隘,吾志奇异难脱颖。
)任重载盛兮,陷滞而不济。
(担当道义责任重,深陷泥潭举步艰。
)怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
(香囊于怀手握玉,身处困境人见疑。
)邑犬之群吠兮,吠所怪也。
(一哄而起犬群吠,少见多怪必如此。
)非俊疑杰兮,固庸态也。
(俊杰被疑寻常事,物以类聚有道理。
)文质疏内兮,众不知余之异采。
(表里如一真豪杰,众人不识志难伸。
)材朴委积兮,莫知余之所有。
(怀才不遇困境中,谁人相信藏异能。
)重仁袭义兮,谨厚以为丰。
(恪守仁义守良善,举止谨慎养德性。
)重华不可遌兮,孰知余之从容。
(虞舜神圣难再逢,洁身自好独相守。
)古固有不并兮,岂知其何故也。
(圣哲贤达不同时,其中道理有谁知。
)汤禹久远兮,邈而不可慕也。
(商汤夏禹远古事,遥不可及徒羡慕。
《楚辞》赏析讲义(第52讲:《九叹.忧苦》赏析)
《楚辞》赏析讲义(第52讲:《九叹.忧苦》赏析)教学内容:《九叹.忧苦》赏析。
教学目的和要求:了解《九叹.忧苦》的基本内容;赏析诗文;领会诗人表述的思想感情;体悟中国古典文学欣赏。
教学重点:《九叹.忧苦》诗文解读和赏析。
《九叹.忧苦》诗文解读和赏析孤愤郁积独徬徨,空虚寂寞闲游荡。
抒发情怀吟离骚,未尽愁思诵九章。
登山远眺思家乡,留恋郢都向北望。
社稷遭殃百姓苦,屈子忧愁心悲伤。
本篇抒写了屈原放逐异乡时的凄苦心情和对故国家乡的无限眷恋,展现了屈原的故国之思和去国之恨。
【原文】《九叹.忧苦》悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。
辞九年而不复兮,独茕茕而南行①。
思余俗之流风兮,心纷错而不受②。
遵野莽以呼风兮,步从容于山廋③。
巡陆夷之曲衍兮,幽空虚以寂寞。
倚石岩以流涕兮,忧憔悴而无乐。
登巑岏以长企兮,望南郢而闚之④。
山修远其辽辽兮,涂漫漫其无时。
听玄鹤之晨鸣兮,于高冈之峨峨⑤。
独愤积而哀娱兮,翔江洲而安歌⑥。
三鸟飞以自南兮,览其志而欲北。
原寄言于三鸟兮,去飘疾而不可得⑦。
欲迁志而改操兮,心纷结其未离⑧。
外彷徨而游览兮,内恻隐而含哀。
聊须臾以时忘兮,心渐渐其烦错。
原假簧以舒忧兮,志纡郁其难释。
叹《离骚》以扬意兮,犹未殫于《九章》⑨。
长嘘吸以于悒兮,涕横集而成行⑩。
伤明珠之赴泥兮,鱼眼玑之坚藏。
同驽骡与乘駔兮,杂斑駮与阘茸⑾。
葛藟虆于桂树兮,鸱鸮集于木兰⑿。
偓促谈于廊庙兮,律魁放乎山间⒀。
恶虞氏之箫《韶》兮,好遗风之《激楚》⒁。
潜周鼎于江淮兮,爨土鬵于中宇⒂。
且人心之持旧兮,而不可保长。
邅彼南道兮,征夫宵行。
思念郢路兮,还顾睠睠⒃。
涕流交集兮,泣下涟涟。
叹曰:登山长望中心悲兮,菀彼青青泣如颓兮,留思北顾涕渐渐兮,折锐摧矜凝氾滥兮⒄,念我茕茕魂谁求兮,仆夫慌悴散若流兮。
【注释】①茕茕:孤独的样子。
②余俗:指楚国的习俗。
③廋(sōu):隈,弯曲之处。
④巑岏(cuán wán):峭拔的山峰。
企:立。
⑤玄鹤:鸾凤一类的神俊之鸟。
《楚辞》赏析讲义(第20讲:《思美人》《惜往日》赏析)
其次,文章结构上前后照应,诗歌以“明法度”起,以“背法度”结,前后呼应。林云铭《楚辞灯》说;“以明法度起头,以背法度结尾,中间以‘无度’两字作前后针线,此屈子将赴渊,合怀王、顷襄两朝而痛叙被放之非辜、谗谀之得志,全在法度上决人材之进退、国势之安危。盖贞臣用则法度明,贞臣疏则法度废;及既废之后,愈无以参互考验而得贞谗之实,而君之蔽晦日深,虽有贞臣,必不能用,是君为壅君,国非其国也。”十分准确地说出了本篇这个特点。
宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?
我明知正路难通,但我不能不走正路。
尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。
我再把好马辔上,请造父为我执鞭。
慢慢地走,不必驱驰,让我把光景流连。
指着嶓冢山的西边我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。
我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。
超越时间与空间的局限,大胆地将地上与天国、人间与仙境、历史与现实等有机地融合一体,让现实人物、历史人物、神话人物交织一起,从而形成浓烈的浪漫奇特风格,是本篇又一突出的艺术手法。
诗人在求美人未成后,思绪难以自抑,情感受到挫伤,此时,处于现实困境的人物突然想到了神话人物、历史人物——“愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将”,“高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒”,“勒骐骥而更驾兮,造父为我操之”。这些神话人物与历史人物的闯入,大大丰富了诗章的艺术内涵,拓展了读者的想像思维空间,显示了诗人超常的艺术想像力;正由于此,本诗才更显出想像奇特、神思飞扬的特点,表现出与《九章》其他篇有所不同的风格与色彩。
《楚辞》赏析讲义(第20讲:《思美人》《惜往日》赏析)
怀沙古诗全文及赏析
怀沙古诗全文及赏析《怀沙》是屈子的绝笔,“怀沙”的意思有人解释为怀抱沙石而投江自尽。
我觉得如果是这个意思,那么肯定会取名“怀石”,因为沙子是抱不住的,跳江只能怀抱石头,怎么会怀抱沙子呢?会不会把沙子装在一个袋子里抱上?看来跳水自杀还需要做好准备工作。
屈子最后这首长诗,悲愤激昂,毫无忌讳地叱骂小人,张扬自己的美德,读起来让人心情跌宕,又愤恨顿生。
人世间这么多无耻之辈,祸国殃民还自鸣得意,陷害忠良还振振有词。
这些无耻之徒,活着的时候,可能一时得势,但是,屈子的一首,就让他们永下地狱,千秋万代背负骂名。
真是好人不得好活,恶人不得好死。
《怀沙》/屈原滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩沮南土。
眴兮杳杳,孔静幽默。
郁结纡轸兮,离愍而长鞠。
抚情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以为圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章画志墨兮,前图未改。
内厚质正兮,大人所晟。
巧陲不斫兮,孰察其揆正。
玄文处幽兮,矇瞍谓之不章。
离娄微睇兮,瞽谓之不明。
变白以为黑兮,倒上以为下。
凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。
非俊疑亻桀兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知余之异采。
材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭义兮,谨厚以为丰。
重华不可遻兮,孰知余之从容!古固有不并兮,岂知何其故!汤、禹久远兮,邈而不可慕。
惩连改忿兮,抑心而自强。
离闵而不迁兮,原志之有像。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故。
乱曰:浩浩沅、湘,分流汨兮。
修路幽蔽,道远忽兮。
怀质抱青,独无匹兮。
伯乐既没,骥焉程兮。
民生禀命,各有所错兮。
定心广志,余何畏惧兮!曾伤爰哀,永叹喟兮。
世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
知死不可让,原勿爱兮。
明告君子,吾将以为类兮。
【赏析】屈原投江前吟了一首绝命诗叫《怀沙》。
西汉东方朔在《七谏·沉江》里形容:“怀沙砾以自沉兮,不忍见君王之蔽壅。
楚辞《九章·抽思》原文
楚辞《九章·抽思》原文楚辞《九章·抽思》原文《抽思》为屈原所作《九章》之四。
题目取之于诗篇中“少歌”之首句。
下面是小编为大家收集的关于楚辞《九章·抽思》原文,希望能够帮到大家!九章抽思原文:心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。
数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。
昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。
羌中道而回畔兮,反既有此他志。
憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
与余言而不信兮,盖为余而造怒。
愿承闲而自察兮,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。
望三王以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?少歌曰:与美人抽思兮,并日夜而无正。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
乱曰长濑湍流,溯江潭兮。
狂顾南行,聊以娱心兮。
轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隐进兮。
低徊夷犹,宿北姑兮。
烦冤瞀容,实沛徂兮。
愁叹苦神,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮。
道思作颂,聊以自救兮。
忧心不遂,斯言谁告兮。
九章抽思译文:心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。
思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。
秋风一吹万物都要萧条,坏人当道真是一片糟糕!你为什么那样地容易急躁,你使我心神不安呵,尊贵的香草!想索性离开故乡跑向国外,看到人民的灾难又镇定下来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《楚辞》赏析讲义(第19 讲:《抽思》《怀沙》赏析)教学内容:《九章 .抽思》、《九章 .怀沙》赏析。
教学目的和要求:了解《九章·抽思》《九章 .怀沙》的基本内容;赏析诗文;领会诗人表述的思想感情;体悟中国古典文学欣赏。
教学重点:《九章·抽思》和《九章.怀沙》诗文讲解。
一、《九章·抽思》解读与赏析【原文】九章·抽思心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
结微情以陈辞兮,矫以遗夫美人。
昔君与我成言兮,曰:“黄昏以为期。
” 羌中道而回畔兮,反既有此他志。
憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
与余言而不信兮,盍为余而造怒。
愿承闲而自察兮,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂不至今其庸止?何独乐斯之蹇蹇兮?愿荪美之可完。
望三五以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?少歌曰:与美人抽怨兮,并日夜而无正。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁!惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而不得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
乱曰:长濑湍流,溯江潭兮。
狂顾南行,聊以娱心兮。
轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隐进兮。
低徊夷犹,宿北姑兮。
烦冤瞀容,实沛徂兮。
愁叹苦神,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮。
道思作颂,聊以自救兮。
忧心不遂,斯言谁告兮!【译文】心头闷闷一团忧思啊,独自长叹倍增忧伤。
愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。
秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。
有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。
还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。
先前你曾和我约定啊,说:“黄昏就是我们的佳期。
”谁料想你半路又翻悔啊,违背前言又打别的主意。
你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。
和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。
我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。
我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。
本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。
当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。
愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。
什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。
善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。
不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?小歌:我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。
你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。
唱:有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。
羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。
我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。
路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。
遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。
初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。
我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。
想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。
为什么我的心那样正直啊?别人的心不与我一样。
提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。
尾声:长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。
我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。
我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。
山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。
走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。
心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。
我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。
路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。
倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。
忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!【赏析】《抽思》为《九章》之一,题目“抽思”,取之于诗篇中“少歌” 之首句。
全诗最大的特色,是流贯全篇的缠绵深沉、细腻真切的怨愤之情,它贯穿了诗的始终,又紧扣了诗题“抽思”,并时时与之相照应。
诗篇一开首即扣住了题目——以忧伤入题,用一连串具有鲜明感情色彩的词汇一下子将读者引入了“忧伤”的氛围,从而步入了诗人刻意营造的感情王国。
诗人丰富复杂的情感是随着诗章的逐步展开而渐次委婉吐露的。
诗篇先从比喻人手,描述了诗人的忧思之重犹如处于漫漫长夜之中,曲折纠缠而难以解开,由此自然联系到了自然界——“谓秋风起而草木变色也”(朱熹语 );继而写到了楚怀王,由于他的多次迁怒,而使诗人倍增了忧愁,虽有一片赤诚之心,却仍无济于事,反而是怀王多次悔约,不能以诚待之。
诗人试图再次表白自己希冀靠拢君王,却不料屡遭谗言,其心情自不言而喻——“震悼”、“夷犹”、“怛伤”、“憺憺”,一系列刻画内心痛苦词语的运用,细致入微地表现了诗人的忠诚与不被理解的窘迫。
“望三五以为像兮,指彭咸以为仪”,“善不由外来兮,名不可以虚作”,——一番表露,既是真诚的内心剖白,也是寄寓深邃哲理、予人启迪的警策之句,赋予诗章以理性色彩。
“少歌”后的“倡曰”部分,叙述角度有所转换。
这部分以由南飞北的鸟儿作譬,刻画了诗人独处汉北时“独而不群”、“无良媒”的处境,其时其地,诗人的忧思益增;“望北山而流涕兮,流水而太息”两句,令人之然。
得注意的是,篇至此巧妙地插了一段梦境的描写,以此抒写人郢都烈的念,使者似乎看到人的梦魂由躯体出,在星月微光下,直向郢都逝,而的在空幻的梦境中得到了的慰藉。
是一段极富浪漫色彩的描,者似与人一起,着思,追、翔⋯⋯篇最后部分的“乱辞”完全照了开,也照了。
人最唱出的,依然是失望之辞——因,梦幻竟是梦幻,究是,于退两之中的人,无法也不可能脱既成的困境,他唯有陷入极度矛盾之中而藉章以吐心,此外无。
《抽思》的前半部分回了楚王期自己忠心事主反遭害放逐的,后半部分主要表达了内心的孤独苦和君王的念,篇中人魂梦的故园之情,可人心魂。
心郁郁之思兮,独永乎增。
思蹇之不兮,曼遭夜之方。
悲秋之容兮,何回极之浮浮。
数惟之多怒兮,余心之。
永:。
增:更加。
蹇:此迭韵,上下二字同,曲折之意。
不:解不开。
曼:。
方:正。
容:指自然界的化。
“秋容”,是秋起,草本开始枯黄衰落凋零。
回极:指风回旋飘荡的样子,一说回极指北极星。
浮浮:动荡不安的样子。
数惟:屡次想到。
惟,想、思。
荪:本为香草,这里指代楚怀王。
懮懮:忧愁悲痛的样子。
愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
美人。
昏以为期。
”既有此他志。
结微情以陈词兮,矫以遗夫昔君与我成言兮, 曰:“黄羌中道而回畔兮, 反遥起:远远地离开。
横奔:不顾一切的要走。
尤:苦难。
镇:镇定,安定。
这两句是说,自己虽然被疏绌在外,但仍 急欲奔走君前直言进谏。
结:集结成言。
微情:私衷。
陈词:陈述,把话说出来。
矫:举。
美人:比喻楚怀王。
“遗夫美人 ”,把情思转化成楚字,告诉楚王。
成言:成,一作“诚 ”,诚恳的说。
曰:指楚王说。
“黄昏为期 ”:古代婚俗,在黄昏时举行婚礼。
这里用男女之间约定婚期,比喻君臣之间上的结合。
羌:语助词。
中道:半路。
回畔:反背,指背离原来说定的话。
他志:另外的打算。
憍吾以其美好兮,览余以其修与余言而不信兮,盖为余而愿承间而自察兮,心震悼悲夷犹而冀进兮,心怛姱。
造怒。
而不敢。
伤之憺憺。
憍吾:憍同“骄”,向我夸耀。
览:这里有显示之意。
不信:不讲信用。
盖:“盍”,当“何”解。
造怒:发怒。
承间:等到空闲的时候再找机会。
间,同“闲”。
自察:自我表白。
震悼:指内心的恐惧与伤痛。
不敢:指不敢言。
怛:悲惨。
憺憺:义“荡荡”,形容忧伤不安和恐惧。
历兹情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂不至今其庸亡。
何独乐斯之謇謇兮,愿荪美之可完。
历:列举一个一个地。
兹情:此情,即指上面陈述的“微情”。
荪:香草,这里喻指楚王。
详:通“佯”,假装。
“详聋”,即装聋。
切人:恳切正直的人。
不媚:不会谄媚讨好。
众:指群小。
以我为患:意谓把我当作他们的祸患。
庸:乃、竟然。
亡:通“忘”,忘记。
意谓难道如今就会被人遗忘吗?乐斯:喜好这种。
謇謇:忠贞的样子。
荪美:指怀王原打算实行的美德。
完:完美。
望三五以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?三五:一说指三皇五帝;一说指三王五霸。
像:法象,亦即榜样。
仪:典范,表率。
上句里的“三五”指的是君,本句中的“彭咸”指臣。
实:果实,这里指结果。
少歌曰:与美人之抽思兮,并日夜而无正。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
少歌:古代乐歌的一种,较短。
“少歌”四句是对上文的小结。
美人:喻指君王。
抽:抽绎,抒发。
并:合并。
并日夜:日夜如一。
无正:不停止。
此句意谓向君王陈述自己的忠贞心情和美政理想的想法,无时无刻都没有办法终止。
敖:同“傲”。
朕辞:我的话。
“敖朕辞”,意谓倨傲不听我的话。
倡:古代乐歌的一种,较长。
“倡曰”一段写目前的处境。
鸟:屈原自喻。
姱:美好。
“好姱佳丽”,表面上是在形容鸟,实际上是写诗人自己的美德和才能。
牉:离别。
此句隐含离开朝廷而独处异地。
既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?惸:通“茕”,孤独。
良媒:指在君王左右能帮助屈原说公道话的贤臣。
其侧:君王的身旁。
卓:遥。
北山:可能是郢都附近的一座名山。
孟夏:夏季的第一个月,农历四月。
本篇开头说“曼遭夜之旅”是追叙去时的情景。
惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同。
理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
惟:想。
郢路:回到郢都的路。
魂:梦魂。
一夕九逝:说明回归故乡之梦多,而不得安眠。
九:虚数,表示多。
南指:郢在汉水南,故曰“南指”。
此句是说诗人借夜间月亮和星斗的方位来判断郢都,想要取直路回郢,感觉并不遥远,哪里知道地面的距离和政治上的原因却使得道路曲直坎坷,无法归去。
径逝:直逝,取直道回郢。
未得:没有办法。
识路:寻找道路。
营营:形容往来忙碌的样子。
信直:当作“婞直”解,指忠诚正直,坚守信念。
人之心:指楚王。
从容:古义为举止行为,此处当指行动的用意。