日语汉字音训读法技巧

合集下载

日语的国字音读训读熟字训

日语的国字音读训读熟字训

日语的国字日语里“国字”这个词有三个意思一是日本国的文字,包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名,以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。

但日本人通常所说的“国字”,是指第三种意思。

这时的“国字”又叫“和字”、“俊字”、“和俗字”、“和制汉字”等。

在这里要讨论的问题就是第三种意思的“国字”。

汉字传入日本后,日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词汇,如用“山”表示“やま”,用“海”表示“うみ””等。

但由于日本的自然环境,社会形态,生活习惯等诸多方面与中国不同,所以日语里有些概念是汉语里所没有的,也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念,于是日本人就模仿汉字的结构自造汉字来表示日语里的这些概念。

如造“榊”(读作さかき)字表示祭神之树,造“辻”(读作つじ)字表示十字路口,造“峠”(读作とうげ)字表示山路由上山转向下山的最高处,造“躾”(读作しつけ)字表示礼节、礼貌上的教养、管教。

国字的大部分是用六书的“会意法”创造的,即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念。

下面举几个典型的会意法造的国字。

辷る(すべる):走之旁和意为平滑的“一”字组合表示“滑”、“发滑”(注:该词又作滑る)辻(つじ):和“十”组合在一起表示“十字路口”但是战后日本采取限制使用汉字的政策,绝大部分国字已经废弃不用,一般用在地名及人名中,所以日语学习者大可不必担心。

音読、训読、熟字训日语中大量使用汉字。

日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。

1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。

1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。

在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。

日语中汉字的读法

日语中汉字的读法

【山】「音读」:さん
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 「训读」:やま
漢字意味
1.富士山富士山(日本最高的山)
2.火山火山
3.山田日本姓氏之一
4.山脈山脈
5.登山登山,爬山
6.岩山岩山
7.山場高潮、最高峰
8.山岳山岳
参加方式:
1.请以最简单的方式回答上列的汉字(1~8)。
【難】「音读」:なん
「训读」:かた(い)、~がた(い)、むずか(しい)
漢字意味
1.避難避难
2.非難批评、责备
3.気難しい情绪化、心情不好
4.至難の最难
5.難問难题
6.困難困难
7.し難い不可能办到
8.災難灾难
参加方式:
1.请以最简单的方式回答上列的汉字(1~8)。
2.不治の病绝症
3.疾病疾病
4.病み付く染上,上瘾
5.病弱な病弱的
6.(肺病)病み患上(肺病)
7.病的病态的,不健全的
8.病気生病
参加方式:
1.请以最简单的方式回答上列的汉字(1~8)。
记得先回答其读法,后写下其平假名。
例:(取自第1期答案)
3.「音」へいこう
4.「音」へいさ
5.「训」しめる
6.「音」みっぺいする
7.「训」とざす
8.「音」へいてん
【強】「音读」:きょう、ごう
「训读」:つよ(い)、つよ(まる)、つよ(める)、し(いる)
漢字意味
1.強いる强迫,强使
2.強力な强而有力
记得先回答其读法,后写下其平假名。
例:
1.「音」どうぶつ2.「训」たてもの....以此推类

日语的音读和训读

日语的音读和训读

日语的音读和训读
日语中大量使用汉字。

日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。

1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。

1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。

在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。

根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。

但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。

“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。

“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。

“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。

有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

部分词例如下:
音读词例:
青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)、翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、
训读词汇:
青い(あおい)、術(すべ)、恋(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、。

日语汉字的发音

日语汉字的发音
例句:「中国の四川料理はとても辛いですね。」
这句话可译成“中国的四川菜好辣呀。”这里的「辛い」就读作「からい」。
这样的例子很多,如:
「一日」表示“一天”时读作「いちにち」;表示“一号”(月初第一天)时读作「ついたち」;
「十分」表示“充分”时读作「じゅうぶん」;表示“十分钟”时读作「じゅっぷん」;
c 前训后音,这一类词叫「湯桶読み」(ゆとうよみ),如:「消印(けしいん)」(邮戳),「成り金(なりきん)」(爆发户)等。
d 前音后训,这类词叫「重箱読み」(じゅうばこよみ),如:「台所(だいどころ)」(厨房),「団子(だんご)」(丸子)等。
「当て字」即只借字音或只借字义。
a 日语的汉字中有一些词,看着汉字根本想不出来是什么意思,如:「御馳走(ごちそう)」(美味佳肴),这是由于对已经有了的语言找不到相应的有意义的汉字,只好只借用其读音的缘故。除上面所举的之外,还举几个例子,如:「素敵(すてき)」(漂亮、精彩),「立派(りっぱ)」(优秀、壮观),「亜細亜(アジア)」(亚洲)等等。
b 与a相反,只借汉字的意思而根本不管其发音。如:「煙草」读作「たばこ」(烟草),「田舎」读作「いなか」(乡下),「浴衣」读作「ゆかた」(夏天穿的单层和服),「一寸」读作「ちょっと」(稍微、一点点),「土産」读作「みやげ」(外出带回来的礼物)等。由于日语当中外来语很多,一些人在外来语上也配上相应意思的汉字,如:写成「麦酒」读作「ビール」(啤酒)。战后受英语文 挠跋旒 螅 透 嗟爻鱿至送饫从锖秃鹤值呐浜希 纾盒闯伞柑丶鼻尢ㄜ嚒梗 员弑曜ⅰ弗芝氅`トレーン」(特快卧铺列车),这是由于第一次出现这类列车是兰色的。这样的例子,真可以说是数不胜数。
「一生」(いっしょう)中读作「しょう」(吴音);

日语汉字发音规律(附表格)

日语汉字发音规律(附表格)

日语汉字发音规律(附表格)日语汉字的发音是有规律可循的。

掌握了这些,不仅可以事半功倍地背诵单词,还能用来做能力考题目哦!沪江网校日语教研组结合多年日语教学经验,整理出一些精华的规律,以表格形式展现,直观!清晰!易懂!下面我们一起来看下吧~~~★日语汉字发音规律之一:凡是在汉语中是前鼻音的,在日语中基本为拨音;凡是在汉语中是后鼻音的,在日语中基本为长音。

我们运用表格来看一下能力考“读音题”,群衆(2012.7.N1),这个词的正确发音是「ぐんしゅ」or「ぐんしゅう」?「衆」的中文发音为后鼻音,所以由上表可知它是长音,答案即「ぐんしゅう」。

★日语汉字发音规律之二:汉语读音相同的汉字,日语读音也可能相同。

★日语汉字发音规律之三:日语汉字结构相似的汉字,日语读音可能相同。

★日语汉字发音规律之四:促音变规则①以「つ、ち」为尾音的汉字与第一个音为「か、さ、た、は」行假名的汉字结合成新词时一般会发生促音变化,且「は」行假名会同时发生半浊音变化。

②以「く、き」为尾音的汉字与第一个音为「か」行假名的汉字结合成新词时一般会发生促音变化。

我们还是举真题的例子来看一下,発見(2010.7.N3),这个词的正确发音是「はっけん」or「はつけん」?符合上表第一行的规律,答案不言而喻,即「はっけん」。

★日语汉字发音规律之五:浊音变规律①首音为か、さ、は行音的训读单字重复构成重叠词时一般发生浊音变化。

②另一个不同训读单字加上首音为か、さ、た、は行音的单字时,后一个单字的首音有时会浊音变。

③前一个单字的尾音为拨音ん,后一个单字的首音为は、た行音时,经常发生浊音变或半浊音变。

能力考的“读音题”,笑顔(2012.12.N3),他的正确读音是「えかお」还是「えがお」呢?从上表的②规律,可知正确答案为「えがお」。

通过上面的解说,大家知道这些规律的重要性了吧。

正确使用这些规律,会为你的日语学习之路增添不少助力哦~~~注:以上规律存在特例情况,遇到记住即可。

日语汉字读音规律

日语汉字读音规律

一、如果单词的汉字在中文汉语拼音中是前鼻音,在日语读音中就会带拨音「ん」如果单词的汉字在中文汉语拼音中是后鼻音,在日语读音中就会带有长音。

例:専门(zhuan men)--せんもん横断(heng duan)--おうだん途中(tu zhong)--とちゅう空港(kong gang)--くうこう*特例:肯定(ken ding)--こうてい二、如果单词的汉字在中文汉语拼音中是单元音,在日语读音中就会是短音;如果单词的汉字在中文汉语拼音中是双元音,在日语读音中就会是长音。

例:主要(zhu yao)--しゅよう书道(shu dao)--しょどう调査(diao cha)--ちょうさ参考(can kao)ーーさんこう三、如果第一个汉字的最后一个假名是「つ」,第二个汉字的第一个假名在「か/さ/た/は」行上,则「つ」要发生促音便为「っ」;并且其中「は」行也要半浊为「ぱ」行。

例:失「しつ」+格「かく」ーー失格「しっかく」喝「かつ」+采「さい」ーー喝采「かっさい」発「はつ」+达「たつ」ーー発达「はったつ」活「かつ」+発「はつ」ーー活発「かっぱつ」四、如果第一个汉字的最后一个假名是「く」,第二个汉字的第一个假名在「か」行上,则「く」要发生促音便为「っ」。

例:国「こく」+家「か」ーー国家「こっか」借「しゃく」+金「きん」ーー借金「しゃっきん」学「がく」+区「く」ーー学区「がっく」特「とく」+権「けん」ーー特権「とっけん」各「かく」+国「こく」ーー各国「かっこく」五、如果第一个汉字的最后一个假名是「ん」,第二个汉字的第一个假名在「は」行上,则「は」行的假名会半浊为「ぱ」行。

例:心「しん」+配「はい」ーー心配「しんぱい」満「まん」+腹「ふく」ーー満腹「まんぷく」文「ぶん」+法「ほう」ーー文法「ぶんぽう」*特例:南「なん」+北「ほく」ーー南北「なんぼく」六、如果是复合词(复合名词/复合动词/复合形容词)一般后项的添加词多为发生浊化。

日语日本50音

日语日本50音

⽇语⽇本50⾳⽇语| ⽇本50⾳1. ⽇本⽂字1.1 ⾳读和训读⾳读:模仿古汉语的发⾳训读:使⽤⽇本原有的读⾳⼤部分汉字都有⾳读和训读的两种读法1.2 假名假就是借的意思,即借⽤汉语平假名:来⾃汉字的草书,即平易、简化⽚假名:取汉字的楷书的偏旁等部分,⽚即部分,不完整的意思。

平假名和⽚假名是⽇语的2种表⾳⽂字,每个⾳都有这2种写法,类似英⽂⼤⼩写,发⾳相同但写法不同,作⽤不同有假即有真,⽇本⾃⼰造的就是假名,真名就是汉字⽇本固有的词汇以及⼀些承担语法功能的成分习惯由平假名书写。

⽽⽚假名⼤部分⽤于记录外来词,如英语汉字上⾯的假名类似拼⾳,主要给⼩学⽣等使⽤,怕看不懂汉字,除考试外必须写出正确的汉字外,⽇常⽣活中直接⽤假名来替代汉字不算错2. 50⾳横向为⾏,每⼀⾏的辅⾳相同纵向叫做段,每⼀段元⾳相同记忆:啊,看桑塔纳,哈?妈呀!拉哇2.1 a⾏a平假名:来⾃汉字安写法:あ。

⽚假名:来⾃汉字阿写法:アi平假名:来⾃汉字以写法:い⽚假名:来⾃汉字:伊写法:イu平假名:来⾃汉字:宇写法:ウ发⾳:类似额短⾳,⽽⾮⽆e平假名:来⾃汉字:⾐写法:え⽚假名:来⾃汉字:江写法:エ发⾳:类似诶,但为短⾳o平假名:来⾃汉字於写法:お⽚假名:来⾃汉字:於写法:オ2.2 k⾏由清辅⾳k和元⾳组合⽽成,分为送⽓⾳和不送⽓⾳。

听起像g,但严禁这么读当这⼀⾏放在⼀个单词的词头时,发送⽓⾳。

放在中间或末尾的时候发不送⽓⾳。

ka平假名:来⾃汉语:加写法:か⽚假名:来⾃汉语:加写法:カki平假名:来⾃汉语:幾写法:き⼿写体和印刷体笔画数不同。

⽚假名:来⾃汉语:幾写法:キku平假名:来⾃汉语:久写法:く⽚假名:来⾃汉语:久写法:ク(取前2画)keko平假名:来⾃汉语:⼰写法:こ⽚假名:来⾃汉语:⼰写法:コ(取前2画)2.3 s⾏辅⾳s和元⾳构成sa平假名:来⾃汉语:佐写法:さ⽚假名:来⾃汉语:散写法:サ(取前3画)shi平假名:来⾃汉语:之写法:し⽚假名:来⾃汉语:之写法:シ发⾳吸su平假名:来⾃汉语:⼨写法:す⽚假名:来⾃汉语:须写法:ス发⾳为苏-丝的中间⾳se平假名:来⾃汉语:世写法:せ⽚假名:来⾃汉语:世写法:セso2.4 t⾏由辅⾳t加元⾳组成。

日语中汉字发音规则

日语中汉字发音规则
心(しん)+配(はい)=心配(しんぱい)
蓝(らん)+本(ほん)=蓝本(らんぽん)
南(なん)+北(ほく)=南北(なんぼく)
4、前一汉字以ん结尾,后一汉字发音的第一个假名是あ行假名,则该あ行假名变为同一段的な行假名,少数变为ま行。此规则适用较少单词。
観(かん)+音(おん)=観音(かんのん)
2、变促音后,后一汉字本来发音以は开头的变为ぱ。例如:
一(いち)+杯(はい)=一杯(いっぱい)
失(しつ)+败(はい)=失败(しっぱい)
3、前一汉字以ん结尾,后一汉字发音的第一假名如果可以变浊音则变浊音,若是は行开头的变为相应的ぱ行,也有变成ば行的。例如:
満(まん)+足(そく)=満足(まんぞく)
足(あし)+取り(とり)=足取り(あしどり)
2、前一(みず)=雨水(あまみず)
稲(いね)+光(ひかり)=稲光(いなびかり)
金(かね)+槌(つち)=金槌(かなづち)
三(さん)+位(い)=三位(さんみ){古代官职}
训读汉字发音规则(此规律只适用于50%左右的单词):
1、后一汉字发音第一个假名可以浊音化的则浊音化。例如:
时(とき)+时(とき)=时々(ときどき)
人(ひと)+人(ひと)=人々(ひとびと)
间(ま)+近(ちか)=间近(まぢか)
鼻(はな)+血(ち)=鼻血(はなぢ)
汉字发音音便规则
音读汉字发音规则(此规律适用90%左右的单词):
1、前一个汉字发音以假名く·ち·つ结尾,后一个汉字的发音以か·さ·た·は行的假名打头的,前一假名末尾的く·ち·つ变促音(っ)。例如:
一(いち)+歳(さい)=一歳(いっさい)
食(しょく)+器(き)=食器(しょっき)

日语中的汉字读法

日语中的汉字读法

1.日文汉字的读法分音读、训读两类。

大部分日文里的汉字都有音、训二读。

音读:源自中国的读音,与中文的汉字发音近似。

另可细分为吴音、汉音、唐音3类。

公元5至6世纪,汉字由中国的吴地方传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,读法称为「吴音」。

另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的日语汉字称为「汉音」;再加上随佛教与其关联书籍所传入日本的汉字读音,共称为「唐音」。

训读:是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。

有指中国的部分方言和韩文也会有汉字训读的现象。

日文部分词汇也有音、训二读,并有不同意思。

例如「仮名」(假名)一词,音读为“カメイ”(kamei),意思为假的名字。

训读读作“カナ”(kana)的话则指用来书写日文字的平假名、片假名的总称。

为了表示汉字的发音,书写日文时可以在汉字旁添上假名,表示汉字的读法。

这种近似中文注音或拼音的标记,在日文叫做「读假名」(読みがな,yomigana)或「振假名」(ふりがな,furigana),常见于幼儿书籍、日语学习者书籍中,或用来表示不常用汉字或日本人姓名的发音。

日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个“当用汉字”。

当用即“当前使用”或“应当使用”之意。

这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替。

于是产生以下情况:残骸→残がい附近→付近溺死→水死由于社会人普通认为「当用汉字」对于社会影响实在太大,于是1981年10月1日日本政府又颁订1945个「常用汉字」,新增少量汉字。

并以「目安」为准(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有强制力)。

日本的中国文字简化改革,最初实际上是脱汉运动,甚至有文字拼音化的计画。

这与汉语拼音或韩文汉字处境相同。

日语汉字词发音记法

日语汉字词发音记法

日语汉字词发音记法怎么记住日语汉字发音,想把俺自己的菜鸟办法贴出来给大家看看,(俺觉得平假名麻烦,汉字都是用罗马音记的。

下面给的可能r和l不分,大家知道就行了。

)1、按经验直接读再变音。

日语汉字读法怎么说也是汉字,所以直接按经验读中文变成日语可能会发的音,再看罗马音把读音稍加修正就可以了,我个人感觉,多数汉字词儿都这样,可以把它当成一种汉语方言。

同人誌->tonninji->do-jinshi除了元音和辅音的变化外,汉字较常出现的读音变化主要有:2、尾音加音。

据我个人的感觉,加音加的最多的是tsu和ku的音。

(还有很多别的音,比如ki、chi的音)tsu:理髪店:li ha ten->“发”上加tsu音->lihatsuten鋼鉄:ko- te ->“铁”上加tsu音->ko-tetsuku:中国:chu- go ->“国”上加ku音-> chu-goku選択肢:sen ta shi ->“择”上加ku音->sentakushi3、加促音。

我个人感觉加促音最多的是s、k、t和其相对的浊音。

(促音应该说是第一个音的促音,但用罗马音标出来的话看起来像第二个音的变化,在这儿我就把它写成第二个音的变化。

)発展ha ten->“展”加音:hatten(加t)一生懸命i sho- ken mei ->“生”加音:issho-kenmei(加s)読解do kai->“解”加音:dokkai(加k)4、相同的字的声母浊化。

这个多出现在动词或者由动词转过来的名词儿里吧kaeri帰りhigaeri日帰り“归”字k->gbeikoku米国chu-goku中国“国”字k->g5、还有喜欢动漫的筒子们(比如火影迷们)可以注意一下感觉上像按汉字发音的名儿发音,记住它们就行了。

宇智波uchiha 宇u(宇宙uchu-) 智chi(智能chino-) 波ha(波長hacho-)团扇实际上发音是uchiwa。

日语学习——如何区分日语汉字的音读与训读

日语学习——如何区分日语汉字的音读与训读

日语学习——如何区分日语汉字的音读与训读日文中的汉字大抵与中文的汉字意义相同,以下兹列举不同或非凡者:①日本自创汉字:畑 (はたけ):田地枠(わく):框子峠(とうげ):山顶这些汉字由於是日本自创,外国人很难了解其意.②日本人将汉字重新组合:真面目(まじめ):认真石头(いしあたま):笨大丈夫(だいじょうぶ):没问题この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです③单字前後颠倒者:纷纠(ふんきゅう):纠纷平和(へいわ):和平绍介(しょうかい):介绍这些汉字虽然颠倒,但其义不变.④中国古代文言文转变成日文者:辞書(じしょ):字典顔色(かおいろ):脸色⑤简体字:気(き):气売(ばい):卖大抵上能了解其义⑥近代产生的日文:汽車(きしゃ):火车人造人間(じんぞうにんげん):机器人日语汉字的读法技巧日语词汇近代产生的日文多为外来语,如为汉字,其义亦经常与中文有所出入.除了上述几点外,绝大多数与中文意义相同,而且其读音对华人来说欲征服并不难.この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです汉字的读法有二种:(1)训读 - 日本人自创的读音(2)音读 - 根据中国字的读音演变而来秘诀1---四声法解读中文音调有四声,日文却只有一种音即可表示.我们只要会其中一种念法(依),则其余的音就可以用中文四声去念出了(移,以,意).例如: 日语汉字的读法技巧日语词汇一依 --→依然(いぜん) ㄍㄨㄢ观 --→観光(かんこう)一ˊ移 --→移动(いどう) ㄍㄨㄢˇ管 --→治理(かんり)一ˇ以 --→以前(いぜん) ㄍㄨㄢˋ惯 --→习惯(しゅうかん)一ˋ意 --→意味(いみ)秘诀2---同音法同音法解读:中文同音,日语亦常同音例如:伯(はく) 課(か) 同(どう) 間(かん)薄(はく) 科(か) 堂(どう) 官(かん)博(はく) 蚊(か) 動(どう) 冠(かん)白(はく) 加(か) 铜(どう) 缶(かん)秘诀3---串连法解读:串连法解读:读日文之汉字单字,就像在读中文单字,我们用串连方式分析之.例如:生活(せいかつ)→活动(かつどう)→动物(どうぶつ)学生(がくせい)→生物(せいぶつ)→物理(ぶつり)→理想(りそう)→想像(そうぞう)学歴(がくれき)→歴史(れきし)→史上(しじょう)学习日文不像学习英文要拼很多单字,一个没有学过日文的华人,他已经会很多单字,而且读音很快就能学会.四声法,同音法再加上串连法,则汉字音读可说几乎毫无问题,而且汉字熟悉越多这三种方法所发挥的功效也越大.秘诀4四声法,同音法以外之常用音读及训读熟读某些常用训读及秘诀1,2未列出的汉字,则「音读」除了较艰难汉字外,大体上可说没问题了,而且对於「训读」亦颇多助益.(来源:咖啡日语)。

关于日语“汉文训读法”的分析与研究

关于日语“汉文训读法”的分析与研究

关于日语“汉文训读法”的分析与研究谷宝祥;乔宇芳【摘要】kanbun kundoku is a unique translation way created by Japanese scholars in reading Chinese ancient literature. It is in the field of Japanese Sinology and has more than a thousand years of history. It adds some special points around the kanji to express the Japanese grammatical features or pronunciation. This article will introduce the common types of kunten and indicate that because of the verbatim Japanese kundoku, ancient Chinese grammar has had a tremendous influence on the Japanese kundoku grammar.%汉文训读语法是日本汉学家创造的一种独特的翻译、解读中国古代作品的方法,已有一千多年的历史,属于日本的汉学研究领域。

日本人为了便于阅读古汉语文献而发明的一种在汉字周围加点,以表示日语语法特征或发音方法。

本文介绍几种常见的训点,说明由于古汉语文献的逐字训读,古汉语语法对日语训读语法的形成产生了巨大影响。

【期刊名称】《吉林化工学院学报》【年(卷),期】2012(029)006【总页数】3页(P33-35)【关键词】训点;训读法;返点;送假名【作者】谷宝祥;乔宇芳【作者单位】吉林化工学院外国语学院,吉林吉林132022;吉林化工学院外国语学院,吉林吉林132022【正文语种】中文【中图分类】H014近年来,我国的日语高等教育迅猛发展,研究成果斐然。

什么是音读和训读?怎么记日语单词?

什么是音读和训读?怎么记日语单词?
一般而言,日语里面的汉语词汇,特别是两个汉字构成的名词是音读。比如:
せんせい 先生
ざっし 雑誌
しんぶん 新聞
かいしゃいん 会社員
でんき 電気
いしゃ 医者
じどうしゃ 自動車
でんわ 電話
怎么记音读词? 前期大家需要大量地去死记硬背知道这些汉字怎么发音(其实你可以考虑成一种中文方言,可 能就更加容易接受了)。 然而,突然有一天,当你记住这些的时候,就会产生量变反应,其他的单词你可以推出来了! 没错,和中文一样,小学的时候大家学了汉字,但是不会把所有的单词都学了,你看到这些单 词的时候,你是把两个汉字拼起来读,然后你就会读这个单词了,日语也一样。 比如上面提到的「会社員」,读作「かい しゃ いん」,那么简单的对号入座即可得到其他 单词的发音。 会社 かいしゃ 社員 しゃいん 社会 しゃかい 会員 かいいん 所以遇到一个像汉语词汇的日语单词,大家要去大胆地用以前学过的同样的汉字读法来拼。
比如,汉字传到日本以前,该工作了,他们会说“哈塔拉裤”;该吃饭了他们会说“他被撸”。当 汉字过去的时候他们发现中文的这个“働”正好意思差不多也可以拿来借用,所以就把这个“働” 字赋予了一种读法叫做“哈塔拉裤”,也就是「はたらく」。同样“食”符合他们的“他被撸”,所 以他们就读这个“食”为“他被撸”,也就是「たべる」。 所以就造成了这种训读的单词才是最难背的,这个前期学的话有点痛苦,一般一个汉字就要读 N个假名,实在痛苦。但是还是那句话, 多记了自然就会量变引起质变了。
ふじさん 富士山
せいと 成都
せいしゅん 青春
れいぞうこ 冷蔵庫
ゆうめい 有名
きれい 綺麗
げんき 元気
べんり 便利
训读
在中国的汉字传到日本以前,日本也是有语言的,对的,有语言!不然人家怎么交流? 有语言,只是没有汉字。 所以当汉字传过去以后,日本人就把我们的某一个汉字用来对应他们的某个词汇,也就是他们 自己创造的单词读法,用汉字来表示。这种词汇就叫做训读词汇。所以,理所当然地,训读词 汇发音和中文的读音没有半毛钱的关系。

日语汉字的音读与训读

日语汉字的音读与训读

为汉音。但语音不可能为一纸法令所能改变、取缔的 。在平 l二)、建物 (允"17屯 )。训读 的种类 大致可 以分 为两种 :“正
安时代 ,吴音和 汉音 在 日本人 的语 言生活 中进行 了激烈 斗 训”和 “熟字训”。正训 u 是针对每一个汉字的本来字义所做
争 。通过较量 ,大体上形成 了各 自的使用范 围,即 :古“和音” 的相应的训读 ,也是最普通 的训 读。例如 :舨 ( L)、粉(‘二
Nov.2009
V01.15 No.6
日语 汉 字 的 音 读 与 训 读
霍 国 宏
(天津滨海职业学院,天津 300000)
[摘 要]日语 中汉字的读音有音读和训读两种读 法。由于汉字或汉语传入 日本的 时期 、途 径不 同,以及 汉字原音在 中国地 区存在 差异性等原因,音读 又分成吴音 、汉音 、唐音三种读音。此外还有一种与汉字原音没 有关 系的“惯 用音”。训读 的种类大致可 以分为正训和 熟字训 两种。另外 ,还有一种“当 字”,形式上利 用 了 汉字的音读或训读 ,而内容上却与汉字的本 来字义无关。 日语汉字的读音具有 多样性,但也并非无规律可循 。
这种以两个或两个以上汉字组成的熟字为单位的训读叫做熟收稿日期2009一o8一l9作者简介霍国宏1974一女内蒙古赤峰人天津滨海职业学院讲师研究方向为日本语言文学
2009年 儿 月 第 15卷 第 6
内 蒙 古 民 族 大 学 学 报
ourliBl 0f Inner M ongolia Universitv for Nationalities
惯用音又 叫做“百姓读”,是指“汉音 、吴音、唐音 以外 ,来
音三种读音 。此外 还有 一 种与汉 字原 音没 有关 系 的“惯 用 源于对字形 的类推 等而产 生 的在 日本 通用 的一 种汉字 音”

日语单词发音规律总结

日语单词发音规律总结

★日语汉字发音规律之四:促音变规则①以「つ、ち」为尾音的汉字与第一个音为「か、さ、た、は」行假名的汉字结合成新词时一般会发生促音变化,且「は」行假名会同时发生半浊音变化。

②以「く、き」为尾音的汉字与第一个音为「か」行假名的汉字结合成新词时一般会发生促音变化。

★日语汉字发音规律之五:浊音变规律①首音为か、さ、は行音的训读单字重复构成重叠词时一般发生浊音变化。

②另一个不同训读单字加上首音为か、さ、た、は行音的单字时,后一个单字的首音有时会浊音变。

③前一个单字的尾音为拨音ん,后一个单字的首音为は、た行音时,经常发生浊音变或半浊音变。

在日语中か、さ、た、は行的假名叫做送气音。

一、音读汉字发音规则:1、当两个送气音相遇时,就会将前一个送气音变为“っ”。

❖学(がく)+校(こう)→学校(がっこう)2、前一送气音变“っ”后,后一送气音如为は行则变为半浊音。

❖失(しつ)+敗(はい)→失敗(しっぱい)3、前一汉字以ん结尾,后一汉字发音的第一假名若是は行开头的变为ぱ行,也有少数变成ば行的。

❖心(しん)+配(はい)→心配(しんぱい)4、当前面汉字的最后一个读音为「つ」,后一个汉字前面读音为「ば」行假名,当两个汉字组合时,并不发生音便。

❖設「せつ」+備「び」→設備「せつび」5、当前面汉字的最后一个读音为「つ」,后一个汉字前面读音为「か、さ、た」行假名,当两个汉字组合时,发生促音变化。

❖失「しつ」+格「かく」→失格「しっかく」6、当前面汉字的最后一个读音为「く」,后一个汉字前面读音为「か」行假名,当两个汉字组合时,发生促音变化。

❖国「こく」+家「か」→国家「こっか」二、训读汉字发音规则1、か·さ·た·は行,即送气音开头的单词,接在其他词后构成复合词时,发生浊音化。

❖物(もの)+語り(かたり)→物語(ものがたり)◆例外的情况:➢但本身含浊音的训读词,不发生连浊。

❖紙屑(かみくず)大風(おおかぜ)➢动词与动词或动词与宾语的复合不发生连浊。

汉文训读加训点

汉文训读加训点

汉文训读加训点
训读,是指用日语对汉文经典进行转写,并用日语对汉文中的难读字词进行注释的读书法。

汉文训读加训点,就是在汉文训读的基础上,加上一些特殊的标记或符号,以帮助读者更好地理解汉文的内容。

具体的加训点方法可能会因不同的版本和个人的喜好而有所不同,但一般来说,常见的加训点包括:
1. 用不同的颜色或字体表示不同的意义,例如难读字词、重要词语等;
2. 在汉文句子的末尾加上注释或解释,以帮助读者理解句子的含义;
3. 在汉文句子的关键词汇下面画线或加粗,以突出显示;
4. 在汉文句子的关键部分加上注音或日语解释,以帮助读者更好地理解句子的读音和含义。

总之,汉文训读加训点是一种辅助读书法,可以帮助读者更好地理解汉文经典,提高阅读效率。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

如何背日语单词学习日语的人常感记词困难。

日语词确实难记,因为难寻规律。

学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。

日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。

日语词的来源不一,构成方式复杂。

有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。

在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。

因而日语词的状况复杂,难读难记。

学习者以记词为苦,是有基因的。

要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。

音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。

只要抓住音和训,记词即非难事。

但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。

同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。

为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。

自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。

在汉字进入日本以前,日本没有文字。

汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。

由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。

因此,弄清音和训是记住日语词的关键。

下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。

训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。

汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。

例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。

这就是训读。

总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。

训读是写汉字,读日语的音。

例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。

这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。

音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。

因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。

总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。

例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。

可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。

除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。

产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。

仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。

否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。

日语小技巧(2)我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。

虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。

情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。

如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。

例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。

音读是如此,训读也是如此。

例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。

由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。

因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门,找到的关键。

西文的语言,印欧语系诸语,它们的词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。

日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。

况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及其他等等。

同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。

同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。

因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。

于是学习日语的人对于记住单词甚感困难,因而迫切希望得到简便的记词法。

诚然,日语词的状况极为复杂,况且完全用不上西文语言的词素分析法;只有另外找寻一个办法,取得另外一个行之有效、简便可行的记词法。

根据日语的特点,日语单词的来源和构成,我们找到音训记词法,使这一难题迎刃而解。

不论日语词的来源多么复杂,构词的状况如何多种多样,我们只要抓住音和训二者以为纲,就可形成规律,得到系统。

为了讲清音训记词法,本书(《日语词汇的奥秘》)列出了日语汉字的音读和训读,自“あ”行至于“わ”行的汉字的音读和训读,而且每一个音读和汉字和训读汉字列举了例词。

从所列材料即可明显地看出:(1)日语汉字的音读和训读是相当稳定的。

(2)总地说(就大体而论)音读或训读的一般规律是和语词训读,汉语词音读。

以上两条是总的规律,可以概括日语单词的一般状况。

首先说音读和训读相当稳定这一特点。

就是说,汉字的音读和训读是相当稳定的。

前已举出,例如音读方面,汉字“生”读做“せい”,在“生”字构成的音读词中,“生”字都读“せい”。

“生”字训读为“いき”,于是“生”字构成的训读词中,“生”字都读“いき”;这是训读方面的状况。

可见不论汉字的音读法或训读法,其音的读法(音读或训读)都相当稳定(固定),而不是时常变化的。

举例如下:汉字“生”的音读为“せい”,在其所构成的许多音读词中,“生”字都读做“せい”:生活(せいかつ)、生产(せいさん)、生物学(せいぶつがく)、学生(がくせい)、先生(せんせい)……,等等。

汉字“生”的训读为“いき”,在其所构成的许多训读词中,“生”字都读做“いき”:生き马(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き耻(いきはじ)、生き别れ(いきわかれ)……,等等。

由此明显看出,由汉字构成的日语词,其构成的基础是汉字。

汉字有音读和训读两种读音法;音读汉字构成音读词,训读汉字构成训读词。

二者明显有别。

音读汉字是以汉语汉字原来在汉语中的读音为基础,进入日本后由日本依汉字原音以反切法读出,这时不免受到日语音韵的影响,也就是将该汉字的原来的音加以日语音韵化,这样读出的汉字音,就是日语汉字的音读。

汉字训读与该汉字原来在汉语中的读音毫不相关,而是汉字进入日本后,日本人根据该汉字的字义而以相应的日语词与之对应,可以说是用日语词将该汉字译而读之。

例如,汉语的“油”和“脂”字,日语汉字的训读都是“あぶら”。

写汉字“油”或“脂”,训读为“あぶら”,这岂不是译而读之吗。

由此可见,日语汉字的音读以汉字原音(在汉语中原来的音)为基础,受日语音韵影响而成,所以它们或多或少总在一定程度上与汉语音有近之处。

当然,由于日本人在古代接受汉字时是以古汉语音为根据,而现代汉语与古汉语已有了相当大的差异,所以我们不可用现代汉语(特别是普通话)的语音与日语汉字音读相比。

纵然为此,日语汉字读音与现代汉语的汉字读音仍有某些相近相似之处。

至于训读汉字,它是由汉字字义来的,也可以说是该汉字的日语释义,或说是该汉字的日语翻译,所以它与汉语音全然无关。

日语汉字读音的稳定性,对于我国人学习日语大为有利,因为这与汉语汉字的读音稳定性相同。

在汉语中“生”字读sheng,在“生”字构成的词中,“生”字读做sheng。

日语小技巧(3)再说第二个特点,就是说,一般而言,和语词训读,汉语词音读。

这可以说是一条普遍的规律。

和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。

例如,“山”字训读为“やま”,就是说,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。

和语词作训读是日语的一个规律。

例如“言”字训读为“いい”,这是从“说”这个意思来的,和语词有“言い合い”、“言い挂かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。

这些都非汉语词,而不是自汉语来的,而是和语词,就是说,这些词是日本语言中固有的,而不是自汉语来的,它们都是训读词。

由此可以明显看出,日语词分为两大类,一为汉语词,是来自汉语的;另一为和语词,是日语原有的,固有的,非源自汉语的。

一个汉字,有音读,有训读。

音读依汉语原音,训读则是以日语译该汉字之义。

这就是我们的音训记词法的基础和根据。

我们由此而找到规律,寻出记住日语单词的窍门。

请注意,我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。

这是个好办法,完全可以以一带十,以十带百,以百带千。

以汉字为纲,形成系统,构成胺络。

一个汉字足以带起千百个词。

记住汉字的音读和训读,一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。

音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。

我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。

然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。

训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。

当然还应看到,日语词的构成杂乱,符合规律的终属多数,例外则属少数。

采用我们的音训记词法,完全可以解决记住绝大部分日语单词的问题,至于属于例外的那些词,只要在记住绝大多数词的同时加以注意,即不难记住了。

任何规律都是概括绝大多数,而允许有例外存在。

这不但在语言方面是这样的,在其他方面莫不如此。

音训记词法以日语汉字的音读和训读为基础,是循着日语词的构成和发展而来的,因而是科学的,符合实际的。

它不仅行之有效,而且简便有序,有条理,成系统。

以音训为纲,自然能够以一个汉字带起(贯穿)其所构成的所有的词。

这个道理十分明显,合情合理,切合实际。

况且这更适合于我们中国人学习日语记单词。

因为我们中国人学习一个一个的汉字,记住汉字的音,在任何场合,在任何词里,一见着这个汉字,就读这个音。

学会一个“飞”字,遇见“飞机”、“飞行员”、“宇宙飞船”等只要有“飞”字的词,都有会认识这个“飞”字。

因此中国人学日语记单词更适合于采用音训记词法。

总之,记日语词以汉字的音和训为纲,是最简便有效的方法。

日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”;二者皆用汉字和假名书写。

不仅这些,还有日本人依照汉字而创造的新字(汉字中原来没有的字),称为“和字”或“国字”。

这样一来,日语词就在复杂之上更加复杂起来;难分条理,难辩体系,实在难记。

相关文档
最新文档