翻译大PK首秀课堂翻译原文和参考译文
创新大课堂文言文翻译讲课稿
• 汉宣帝刘询即位,过了很长一段时间,渤海及其 邻郡年成不好,盗贼纷纷出现,当地郡守无法捉 拿制服。皇上想选拔善于治理的人,丞相御史推 荐龚遂可以胜任,皇上任命他做渤海郡太守。当 时龚遂已经70多岁了,被召见时,由于他个子矮 小,宣帝远远望见,觉得跟传闻中的龚遂不相合, 内心轻视龚遂,对他说:“渤海郡法纪废弛,社 会动乱,我很担忧。先生准备怎样平息那里的盗 贼,使我称心满意呢?”龚遂回答说:“靠近海 边的地方,距京城很远,没有受到陛下圣明的教 化,那里的百姓被饥寒所困,而官吏们不体贴, 所以使您的本来纯洁善良的臣民偷来您的兵器, 在您的土地上玩玩罢了。您现在是想要我用武力 战胜他们呢,还是安抚他们呢?”宣帝听了龚遂 的应对,很高兴,就回答说:“既然选用贤良的 人,本来就是想要安抚百姓。”
• 夏四月二十九日,高欢和废帝到芒山。使魏兰根安慰洛邑,而且 看皇帝的为人。魏兰根妒忌帝雅德,还进行毁谤,最后依从崔悛 的建议,在崇训佛寺废黜皇帝。而立平阳王元修,这是孝武帝。
• 遂西至濮阳,见严仲子曰:“前所以不许仲子 者,徒以亲在。今亲不幸,仲子所欲报仇者为 谁?”严仲子具告曰:“臣之仇韩相傀。傀又 韩君之季父也,宗族盛,兵卫设,臣使人刺之, 终莫能就。今足下幸而不弃,请益具车骑壮士, 以为羽翼。”政曰:“韩与卫,中间不远,今 杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人。 多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄则韩 举国而与仲子为仇也,岂不殆哉!”遂谢车骑人 徒,辞,独行仗剑至韩。
• 群性狠戾,颇复恩雠,临事不顾生死。是 时征入,云欲大用,人皆惧骇,闻其 卒方 安。
• 宪宗即位,窦群调任膳部员外郎、兼侍御史知 杂,出任唐州刺史。节度使于由页素来闻知他 的名声,谒见时,窦群言语率直激切,于由页 很喜欢,奏请朝廷授窦群留任山南东道节度副 使、检校兵部郎中、兼御史中丞,赐紫服金鱼 袋。宰相武元衡、李吉甫都喜欢和器重窦群, 召他入朝任吏部郎中。后武元衡任辅政大臣, 举荐窦群顶替自己做御史中丞。窦群奏请刑部 郎中吕温、羊士谔为御史,李吉甫认为羊、吕 二人阴险浮躁,接到奏表数日不予批复,窦群 等人因此愤恨李吉甫。
文言文演讲全过程翻译
嗟乎!今日幸逢盛会,得与诸君共论国是,不胜荣幸。
吾将不才,敢以一言概之,愿诸君听之。
夫国者,天下之大器也。
君为舟,民为水,水能载舟,亦能覆舟。
是以古之贤君,皆以民为本,修德政,务农桑,使得百姓安居乐业,国家强盛不衰。
吾辈生于斯世,当思国之大义,肩负家国重任。
今日我国虽强,然内有隐患,外有强敌,岂可不忧?是以,吾今日演讲,愿以“修己安人,保国为民”为题,与诸君共商国是。
一、修己古人云:“修身齐家治国平天下。
”修己者,修身也。
人无完人,金无足赤。
吾辈当以修身为本,克己复礼,恪守道德,方能为国为民。
修身之道,首在立德。
德者,人之本也。
立德者,行善积德,仁爱之心也。
吾辈当效法古人,行善积德,以仁爱之心待人接物,方能修身齐家。
次在立言。
言为心声,言能传情。
吾辈当谨言慎行,不言之失,不言之过。
立言之道,贵在诚实,不欺不诈,方能立信于人。
再次在立行。
行,为人之表也。
立行之道,贵在坚持,无论顺境逆境,皆须坚守正道,不偏不倚。
二、安人安人者,安民也。
民者,国之根本。
安民之道,首在安其心。
心者,万物之本。
民之心安,则国家安。
安民之道,次在安其身。
身者,民之基也。
民身安宁,则家国安宁。
吾辈当思民之疾苦,解民之困,使民有衣穿,有饭吃,有房住,有学上。
安民之道,再在安其业。
业者,民之生也。
民业安定,则国家富强。
吾辈当引导民以农桑为本,工商业兴,使民有所事,有所养。
三、保国保国者,守国也。
守国之道,首在守土。
土者,国之根基也。
守土之道,贵在守正。
正者,国之纲纪也。
守国之道,次在守法。
法者,国之权衡也。
守法之道,贵在公平。
公平者,国之公正也。
守国之道,再在守德。
德者,国之魂也。
守德之道,贵在忠诚。
忠诚者,国之柱石也。
吾辈当以此为志,修身齐家治国平天下。
今日之中国,正需吾辈之担当,以修己安人,保国为民,共创辉煌。
【演讲翻译】唉!今天有幸参加这场盛会,能与各位共同讨论国家大事,实在感到荣幸。
我虽不才,但敢以一句话概括我的观点,希望各位能倾听。
文言文翻译搞笑课堂实录
甲:师,吾有一问,敢请解答。
师:善,子有何问?甲:曰:“师云:‘日暮苍山远,天寒白屋贫。
’此诗何意?师:子问此诗,实乃诗中画景,意指日暮时分,苍山遥远,天寒地冻,白屋显得格外贫寒。
此诗描绘出一幅冬日山居之景,令人心生感慨。
乙:师,吾亦有疑。
曰:“诗云:‘床前明月光,疑是地上霜。
’此句又作何解?师:子问得好。
此句意指床前明月之光照亮,犹如地上之霜。
诗人以此形容月光之洁白,意境深远。
丙:师,吾闻之,诗云:‘千山鸟飞绝,万径人踪灭。
’此诗描绘的是何等景象?师:丙子所问,此诗描绘的是冬日山野之景。
千山之巅,鸟儿飞尽,万径之上,人迹难寻。
此诗抒发了诗人对自然美景的向往之情。
丁:师,吾欲翻译一诗,敢请师指点。
师:子欲翻译何诗?丁:曰:“诗云:‘白日依山尽,黄河入海流。
’吾欲译为:‘白日依山,山尽而日已落;黄河入海,海接而河已尽。
’不知可否?师:子之翻译,颇有创意。
然诗中之意,实为白日依山,山尽而日已落;黄河入海,海接而河已尽。
子之翻译,虽意境相近,然语句稍显冗长。
戊:师,吾闻诗云:‘独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
’此诗有何深意?师:戊子所问,此诗表达了诗人身处异乡,每逢佳节之时,倍感思念亲人之情。
诗中“独在异乡为异客”,道出了诗人在异地他乡的孤独之感;“每逢佳节倍思亲”,则抒发了诗人在佳节之时对家人的深切思念。
己:师,吾欲翻译一诗,敢请师指导。
师:子欲翻译何诗?己:曰:“诗云:‘春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
’吾欲译为:‘春日睡眠不觉天晓,处处皆闻鸟鸣声。
’不知可否?师:子之翻译,颇得诗中意境。
然诗中之意,实为春日睡眠不觉天晓,处处皆闻鸟鸣声。
子之翻译,虽语句通顺,然意蕴稍显浅显。
庚:师,吾有一诗,欲请师评鉴。
师:子之诗,愿闻其详。
庚:曰:“诗云:‘青山横北郭,白水绕东城。
’吾欲译为:‘青山横亘于北郭,白水环绕于东城。
’此诗描绘的是何等景象?师:庚子之诗,描绘出一幅山水画卷。
青山横亘于北郭,白水环绕于东城,景色宜人。
最新人教版五年级下册语文期中试卷及答案(完整版)
最新人教版五年级下册语文期中试卷及答案(完整版)班级:姓名:分数:考试时间:90分钟一、读拼音,写词语。
cí xiáng dù jìduàn liàn tè shūshuǐ piáojuàn liàn chéng fáxiōng táng chàn dǒu guǐ jì二、给加点的字选择正确的读音,用“√”标出。
渺.小(miǎo miào)附庸.(yōng yǒng)鼻涕.(tì dì)搔痒.(yǎng yáng)窈.窕(yáo yǎo)秽.物(huì suì)三、比较组词。
遐(__________)拇(__________)寨(__________)漠(__________)暇(__________)姆(__________)塞(__________)寞(__________)四、把下面词语补充完整,并按照要求填空。
(____)调有序完(____)归赵怒发冲(____)飞(____)走兽相(____)为命千(____)万(____)美中不(____)不(____)其数(____)口不提1.上面这些词语中,属于历史典故的词语是____________、____________。
2.我还能写两个“千×万×”式的词语:____________、____________。
3.在国家领导人的果敢指挥下,我们的抗击疫情工作变得____________。
4.____________的蝗虫飞到农田里,瞬间把庄稼破坏了。
五、选词填空。
居然悠然忽然果然1.这时候,刷子李(_________)朝他说话:“小三,你瞧见我裤子上的白点了吧。
”2.曹小三给他点烟时,(_________)看见刷子李裤子上出现了一个白点,黄豆大小。
课内文言文逐字翻译
李白
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
【逐字翻译】
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
登上高山,俯瞰天地间,宏伟壮观;大江浩浩荡荡,一去不复返。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
万里黄云随风飘动,颜色变幻;九道白浪翻滚,犹如雪山流淌。
好为庐山谣,兴因庐山发。
我喜欢创作关于庐山的歌谣,灵感来源于庐山本身。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
闲暇时观看石镜,使我心境清澈;谢公曾经走过的地方,如今长满了青苔。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
早年服用还丹,脱离了世俗的情感;琴心修炼到三叠,道行初有所成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
远远地看见仙人,在彩云之中;手握芙蓉,朝着玉京方向前进。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
先在汗漫的九垓之上等待,希望与卢敖一同游历太清。
【逐字翻译结束】。
霸气出场文言文翻译
原文:雄风振世,英姿勃发,步履从容,气吞万里如虎。
剑眉星目,凛然若神,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
登高望远,指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
此乃吾辈之豪杰,霸气出场,谁与争锋?翻译:雄壮之风振撼世间,英俊之姿焕发勃勃生机,行走间从容不迫,气势如虎,横扫万里。
剑眉如画,眼神凛冽,宛如神明,谈笑之间,战船的桅杆和船桨灰飞烟灭。
登上高山远眺,指点江山,挥毫泼墨,曾经的贫贱之地如今已成了万户侯的府邸。
这正是我们这一代的豪杰,霸气十足地出场,又有谁能与之抗衡?原文:仗义执言,侠骨柔情,心怀天下,志在四方。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
此情此景,令人心旷神怡,不禁感慨万分。
翻译:秉持正义,直言不讳,胸怀天下,志向四方。
谈笑之间有才子佳人,交往之中无庸俗之辈。
如此景象,令人心胸开阔,神清气爽,不禁让人感慨万千。
原文:临危不惧,处变不惊,从容应对,游刃有余。
纵横天下,如履平地,笑傲江湖,独步天下。
此乃英雄本色,霸气之极,谁能匹敌?翻译:面对危难毫不畏惧,遇到变故不慌不忙,从容应对,游刃有余。
纵横天下,如同走在平坦的大地上,笑傲江湖,独步于天下。
这正是英雄的真正风采,霸气之至,又有谁能与之匹敌?原文:挥斥方遒,意气风发,一往无前,势不可挡。
四海之内,皆兄弟也,岂能坐视不理?此心此志,天下谁人不晓?翻译:挥洒自如,意气风发,勇往直前,势不可挡。
四海之内,皆视为兄弟,岂能坐视不管?这颗心,这份志向,天下又有谁能不知?原文:雄图伟业,一朝崛起,风华正茂,英姿焕发。
霸气出场,谁与争锋?此乃吾辈之豪杰,必将名垂青史,流芳百世。
翻译:宏伟的蓝图,一朝崛起,正值风华正茂,英俊之姿焕发。
霸气十足地出场,又有谁能与之争锋?这正是我们这一代的豪杰,必将名留青史,流芳百世。
部编版高中语文语言表达全部重要知识点
(名师选题)部编版高中语文语言表达全部重要知识点语言表达1、莎士比亚的《哈姆莱特》中有一句著名的独白,它有不同的译文。
你认为哪一种舞台效果比较好?请说明理由。
朱生豪译文:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。
卞之琳译文:活下去还是不活,这是问题。
梁实秋译文:死后是存在,还是不存在——这是问题。
方平译文:活着好,还是死了好,这是个问题。
答案:示例:四种译法各有千秋,朱译的优点是琅琅上口,但“毁灭”一般用于国家、集体而非个体生命;梁译则有些“过度阐释”甚至有画蛇添足的味道;方译更像在讨论哲学命题而不是舞台独白。
相比较,卞译与舞台演出比较贴近,表演效果比较好。
本题考查鉴赏名著语言的能力。
解答此类题,要从鉴赏语言的角度入手,根据语言风格、句式特点以及表达的侧重点,比较两种翻译产生的艺术效果的不同。
朱生豪的译文以意译为主,语言畅达华美,朗朗上口,但是用词方面存在些许问题,“毁灭”一般用于国家、集体而非个体生命,与原文不合。
卞之琳的译文采取直译的方式,忠实于原文,意义准确。
梁实秋的译文解释为“死后”,增添了原文没有的内容,显得有些“画蛇添足”,失去了原有的味道。
方平的译文在语言表达上偏口语化,但是感觉更像在讨论一个哲学问题“活着好”还是“死了好”,与舞台不太搭配。
2、在下面一段文字横线处补写恰当的语句,使整段文字语意完整连贯,内容贴切,逻辑严密。
每处不超过15字。
西湖是属于荷花的,相比于白堤稍纵即逝的桃花,荷花却长久地占据了西湖的晨昏。
从“小荷”凌水而出到“接天”的满湖春翡翠色,①________________,西湖的空气中弥漫着荷花的气息,人们的视线也离不开荷花的色彩。
秋风起时,②________________,涅槃为心心相印的果实,水面上是莲蓬,水面下是莲藕。
花瓣凋落,枯叶低垂,没有了荷盘翠盖的簇拥,支支枯荷如根根断弦,立于湖面,莲、叶、水、影相映成趣,③________________。
答案:示例:①以至香消玉殒②孕育了一夏的荷花褪尽铅华(③使荷拥有另一种萧条、孤寂和静美这是一道补写题,属于语言表达能力里的衔接考查。
英语励志小故事带翻译
英语励志小故事带翻译小故事,大道理。
别小看这些英语的励志小故事,其实它们蕴含的着丰富的人生道理。
下面就是店铺给大家整理的英语励志小故事带翻译,希望大家喜欢。
英语励志小故事带翻译篇1:厚积薄发永不言弃He is a Harvard graduate playing in the National Basketball Association. He is an Asian-American in a league devoid of them, which makes him doubly anomalous. No team drafted Lin in 2010. Two teams cut him in December, before the Knicks picked him up.他是NBA赛场上少有的名校哈佛毕业生,他是联盟里少见的亚裔美国人,这样双重特殊身份的林书豪,在2010年NBA新秀大会上落选,2011年12月先后被金州勇士队和休斯敦火箭队裁掉,之后纽约尼克斯队宣布签下他。
His contract, potentially worth nearly $800,000, was not even guaranteed until Tuesday afternoon. So for the past six weeks, Lin, 23, has been sleeping in his brother Josh’s living room, waiting for clarity and career security.尼克斯与他签下的合同价值约为80万美元,也许在这之前他持有的是非保障合同,但到周二下午6点(球队裁员的截至日子)林书豪的的合同自动转为了保障合同,他将安全的留在尼克斯队。
事实上在过去的6周里,23岁的林书豪因为不确定自己是否能够继续留在纽约,一直寄居在哥哥家当沙发客,等待职业生涯中保障合同的出现。
郭嘉被打搞笑文言文翻译
众人惊愕,纷纷避让,唯郭嘉谈笑自若,曰:“此乃何人,竟敢在此撒野?”壮士瞪目,厉声答曰:“吾乃江湖一介武夫,闻郭嘉才高八斗,特来挑战,若能胜我,愿拜郭嘉为师。
”郭嘉闻言,哈哈大笑,曰:“汝既来挑战,吾便赐汝一拳,若能接住,汝可称吾一声郭兄。
”壮士闻言,怒火中烧,遂举矛向郭嘉刺来。
郭嘉不慌不忙,身形一侧,躲过矛尖,随即伸手轻轻一拨,壮士立足不稳,竟被郭嘉轻轻一带,摔倒在地。
众人哄笑,壮士羞愧欲死,起身欲再战。
郭嘉见状,笑道:“汝欲再战,吾便以一敌二,汝可与吾友共战。
”言罢,郭嘉向一旁的朋友招招手,二人相视一笑,一人提壶,一人持筷,走向壮士。
壮士见状,惊愕不已,心道:“吾乃武夫,岂能与文人相斗?”正犹豫间,郭嘉已拿起酒壶,向壮士掷去。
壮士不防,酒壶砸在胸口,酒水四溅,壮士咳嗽不止。
郭嘉见状,哈哈大笑,曰:“此乃吾之‘酒壶飞掷’,汝已败矣。
”旁友亦笑,拿起筷子,向壮士掷去。
壮士躲闪不及,筷子正中胸口,疼痛难忍。
壮士无奈,只得认输,曰:“郭嘉兄,吾败也。
汝之才智,确非吾辈所能及。
”郭嘉大笑,曰:“胜败乃兵家常事,汝不必介怀。
”自此,郭嘉之名更盛,而其滑稽之事,亦传遍江湖。
一日,郭嘉与友再游酒肆,偶遇一酒保,为人憨厚,郭嘉遂与之戏言。
酒保初时不知郭嘉之意,答非所问,引得郭嘉捧腹大笑。
酒保见郭嘉如此开心,亦觉有趣,遂与郭嘉展开了一场别开生面的“对答”。
郭嘉曰:“汝可曾听过‘月下独酌’?”酒保曰:“不曾,何解?”郭嘉曰:“吾独坐月下,自斟自饮,此乃人生一大乐事。
”酒保曰:“然也,然吾等凡夫俗子,岂能如郭兄般逍遥自在?”郭嘉笑曰:“汝言极是,但吾有一法,可使汝等亦能月下独酌。
”言罢,郭嘉从怀中取出一个酒葫芦,曰:“此葫芦中,藏有美酒,汝等但饮此酒,便能如吾般逍遥。
”酒保半信半疑,接过葫芦,轻啜一口,顿觉神清气爽,仿佛置身于月下。
酒保大喜,曰:“郭兄,此酒真乃仙露,吾愿拜汝为师,学习此等妙法。
”郭嘉笑曰:“汝不必拜师,但饮此酒,自能逍遥。
课前讲座文言文翻译
夫课前讲座,乃师生交流之盛事,启迪智慧,激发兴趣,实为教学之良法。
然文言文者,古人之言也,其辞简奥,意蕴深远,非吾辈今日之学子所能轻易领悟。
是以,课前讲座文言文翻译,尤为重要。
讲座之初,师曰:“夫文言文者,古之圣贤,述其思想,传其智慧,以教后人。
故而,翻译文言文,非但需晓其字义,更需悟其精神。
”众学子闻言,皆若有所思。
师继而曰:“翻译文言文,首当其冲者,字词之辨析。
夫一字之差,谬以千里。
是以,学者须熟读《说文解字》,明其本义,方能译之准确。
”学子甲问:“师言字义,吾等粗通,然文法如何?”师答:“文法者,文言文之规矩也。
欲译文言文,必先通文法。
如《左传》之记事,《史记》之叙事,皆有其法。
学者须熟读经典,悟其文法,方能译之得体。
”学子乙问:“师言经典,吾等当读何书?”师曰:“《四书五经》为国学之基石,学者宜先读之。
《诗经》之诗,文辞优美,意境深远;《尚书》之书,记事详实,思想深邃;《礼记》之礼,规范言行,教化人心;《易经》之易,变化无穷,智慧无穷。
读此四经,可得文言文之真谛。
”学子丙问:“师言《易经》,其义难懂,吾等当如何?”师答:“《易经》之难,在于其变化无穷。
学者须细心揣摩,领悟其变化之理。
如能悟其理,则易解矣。
”讲座之中,师又曰:“翻译文言文,还需注意其语气、修辞。
夫语气者,文之灵魂也;修辞者,文之花叶也。
无灵魂,则文无生气;无花叶,则文无色彩。
故而,翻译文言文,须注重语气、修辞。
”学子丁问:“师言语气、修辞,吾等当如何运用?”师答:“语气者,宜根据上下文意,揣摩其情态。
如喜悦、愤怒、哀愁等,皆需表达得体。
修辞者,如比喻、夸张、对仗等,皆需运用得当。
学者宜多读经典,体会其修辞之美。
”讲座将终,师曰:“夫翻译文言文,非一日之功,需学者勤学苦练,方能有所成就。
吾辈今日讲座,虽未能尽解文言文之妙,然已略知其一二。
愿诸君自此以后,勤读经典,深研文言,终成大器。
”学子闻言,齐声应诺,心向往之。
于是,课前讲座文言文翻译,便成为学子们求知路上的指路明灯。
网红搞笑文言文翻译
噫!世之网红,皆以博人一笑为乐,然文言文之趣,又岂能轻易割舍?今日,吾等遂以搞笑文言文翻译之妙,一窥古人智慧,亦以娱乐众人。
【原文】吾乃一网红,颜如冠玉,才貌双全。
每日以搞笑视频,博君一笑。
【翻译】余乃网红一枚,貌若美玉,才貌俱佳。
日日以搞笑视频,取悦众人。
【原文】近日,吾观一女子,貌美如花,笑靥如花,吾欲娶之。
【翻译】近见一女子,貌若西子,笑若春花,余心向往,欲求之。
【原文】然女子曰:“汝有钱否?”吾曰:“有,然不足。
”【翻译】女子言:“君有钱乎?”余答:“有,然不足。
”【原文】女子笑曰:“吾欲嫁于有钱者,汝非吾之选。
”【翻译】女子笑而语:“吾欲嫁富者,君非吾所选。
”【原文】吾怒,遂与之斗。
女子曰:“汝无钱,如何与我斗?”【翻译】余怒,与之争斗。
女子曰:“君无财,岂能与我斗?”【原文】吾曰:“吾虽无钱,但吾有才,汝可知否?”【翻译】余曰:“余虽无财,然余有才,汝能识否?”【原文】女子曰:“才子佳人,自古皆然。
然今之网红,多无才无德。
”【翻译】女子言:“才子佳人,古来有之。
然今之网红,多才薄德。
”【原文】吾曰:“吾虽网红,然吾有德,汝能证否?”【翻译】余曰:“余虽网红,然余有德,汝能证否?”【原文】女子曰:“汝若有德,当以搞笑视频,教吾知之。
”【翻译】女子言:“君若有德,当以搞笑视频,示吾以知。
”【原文】吾遂以搞笑视频,博女子一笑。
女子笑而赞曰:“君真才子也!”【翻译】余遂以搞笑视频,博女子一笑。
女子笑而赞曰:“君真才子也!”【原文】自此,吾与女子结为好友,共度欢乐时光。
【翻译】自是之后,余与女子结为良友,共度欢乐岁月。
噫!搞笑文言文翻译,既可领略古人风雅,又可博人一笑。
吾辈网红,岂能不学一二?愿众网友笑纳,共赏此等风趣之作。
高中语文选择性必修上 《大之道》原文+重点字词、文言现象+翻译+把关题 高二语文文言文知识梳理)
“诸豪杰”作“皆应”的主语,其前应断开,排除B。
故选A。
【2题详解】
此题考查理解古代文化常识的能力。文化常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、建筑的名称、年号、谥号、庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、还有一些避讳的说法等。平时注意积累,尤其是课本的注释的相关内容,答题时还要注意结合语境的含义作答。
D.社稷,“社”指谷神,“稷”指土地神,古时君主都祭祀社稷,后来用社稷代指国家。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.文天祥才华出众。他二十岁时参加进士考试,应对时不打草稿,一挥而就,考中状元,考官王应麟对他大为赞赏。
B.文天祥堪当重任。他任湖南提刑时,与旧相江万里谈及国家大事,江万里为之动容,认为他有治理国家的能力。
D.天祥捧诏涕泣/使陈继周发郡中/豪杰并结溪峒蛮/使方兴召吉州兵/诸豪杰皆应/有众万人
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.进士,指科举时代通过最后一级中央政府朝廷考试者。举进士,指参加进士考试。
B.对策,古时就政事、经义等设问,由应试者对答,自汉起为取士考试的一种形式。
C.勤王,尽力于王事,后多指君主的统治受到威胁而动摇时,臣子起兵救援王朝。
(2)不足为外人道也(动词,说)
(3)道芷阳间行(动词,取道)
(4)会天大雨,道不通(名词,道路)
3.修
(1)先修其身(动词,修养)
(2)修守战之具(动词,修理、整治)
(3)邹忌修八尺有余(名词,长,这里指身高)
(四)状语后置
1.在止于至善
2.古之欲明明德于天下者
文言文对战白话文翻译
吾闻之,古之学者必有师。
师者,所以传道、授业、解惑也。
夫道,广大而不可极也,故学者必求其深。
业,则有专攻,非一日之功。
惑,生于不明,故学者必求其明。
是以古之学者,莫不兢兢业业,以求其至。
白话文者,言文之浅易,易于民之口耳。
是以圣人作《论语》,述孔子之言,使人易于理解。
然而,文言文之妙,在于其典雅、含蓄,非白话文所能及。
今人若欲学文言文,须先熟读经史,循序渐进,方能登堂入室。
【白话文翻译】我听说,古代的学者一定有老师。
老师,是用来传授知识、教授技艺、解答疑惑的人。
那个“道”,它是广大无边、无法穷尽的,所以学者必须追求它的深度。
技艺,有专门的学问,不是一天就能学成的。
疑惑,是由于不明白而产生的,所以学者必须追求明白。
因此,古代的学者,没有一个不是兢兢业业,追求学问的最高境界。
白话文,是语言简单易通,容易让人理解。
因此,圣人孔子写《论语》,记录了他的言论,让人们更容易理解。
然而,文言文的妙处,在于它的典雅和含蓄,这是白话文无法比拟的。
现在的人如果想要学习文言文,必须先熟读经典和历史,循序渐进,才能达到精通的境界。
【文言文】孔子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”夫学,非一日之功,必深思而慎取之。
思,则心明;取,则行正。
是以学者,必先立其志,其次立其功,然后立其言。
志不立,则无以言;功不立,则无以行;言不立,则无以传。
故学者当以立言为急,而以立功为本。
【白话文翻译】孔子说:“只学习而不思考,就会一无所获;只思考而不学习,就会陷入危险。
”学习,不是一天两天就能完成的,必须深思熟虑,谨慎选择。
思考,能使心明;选择,能使行为端正。
因此,学者必须首先确立自己的志向,其次是建立自己的功业,然后才是确立自己的言论。
志向不确立,就没有言论的基础;功业不建立,就没有行动的依据;言论不确立,就没有传承的可能。
所以,学者应当以确立言论为急务,而以建立功业为根本。
【文言文】《诗经》云:“青青子衿,悠悠我心。
”夫诗,所以抒怀也。
三年级上册的语文状元大课堂给我翻译一下
三年级上册的语文状元大课堂给我翻译一下先秦:列御寇太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投注渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
译文太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到九十岁了,在山的正对面居住。
他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐士的北边。
”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。
冬夏换季,才能往返一次。
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固啊,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。
英语节目翻译文言文
【节目开场】天朗气清,风和日丽,今日焦点,汇聚时事。
吾等嘉宾,共论天下。
今日之议题,关乎民生,国事,以及天下大势。
请诸君静听,且观吾等之论。
【主持人】今日焦点,聚焦我国经济形势。
我国经济,稳中向好,GDP增速持续提升,就业形势稳定。
然而,全球经济下行压力加大,我国经济发展亦面临诸多挑战。
请各位嘉宾,就此议题,各抒己见。
【嘉宾甲】经济之势,如日中天。
然天下大势,合久必分,分久必合。
我国经济,自改革开放以来,屡经风雨,终成世界第二大经济体。
今日之形势,虽面临诸多挑战,然吾辈坚信,凭借我国政府之英明决策,人民之勤劳智慧,定能战胜困难,再创辉煌。
【嘉宾乙】经济之事,非一日之功。
我国经济之发展,得益于国家政策之扶持,人民之辛勤付出。
然而,全球经济一体化,使得我国经济面临国际竞争。
在此背景下,我国政府应加大创新驱动,培育新兴产业,提高我国经济之国际竞争力。
【嘉宾丙】经济之发展,民生为本。
我国政府始终坚持以人民为中心的发展思想,努力提高人民生活水平。
然而,收入分配不均,贫富差距扩大,已成为我国经济发展的一大隐患。
为此,政府应加强社会保障体系建设,促进社会公平正义,确保人民共享经济成果。
【主持人】经济之事,非一日之功。
然而,环境问题亦不容忽视。
我国政府近年来致力于生态文明建设,加大环保力度。
然而,环境污染、资源枯竭等问题仍待解决。
请各位嘉宾,就此议题,发表高见。
【嘉宾甲】环境保护,功在当代,利在千秋。
我国政府高度重视生态文明建设,加大环保投入,实施绿色发展战略。
然而,环保之路任重道远,还需全社会共同努力,方能实现人与自然和谐共生。
【嘉宾乙】环保之事,关乎民族未来。
我国政府应加大法律法规建设,严格环境执法,确保企业依法治污。
同时,鼓励民间环保组织,发挥社会监督作用,共同守护绿水青山。
【嘉宾丙】环保之要,在于全民参与。
政府、企业、公民,三者齐心协力,方能实现绿色发展。
我国政府应加强环保教育,提高全民环保意识,让环保成为每个公民的自觉行动。
文言文大战翻译
文言文之战,首当其冲者为《古文观止》。
是书所选文章,皆出自先秦至唐宋之际,文言文之精华尽在其中。
然白话文之士,谓其晦涩难懂,遂有《古文今译》之作,欲使古文焕发新机。
文言文者,岂能坐视?遂奋起反击,辩曰:“古文之美,在于其韵律、辞藻,非今人所易解。
译之白话,实失其本意。
”白话文者不甘示弱,乃以《红楼梦》为例,辩曰:“《红楼梦》虽文言文,然其中白话文穿插其间,使读者易于理解。
且书中人物对话,多采用白话,可见白话文之普及。
”文言文者反驳曰:“《红楼梦》之白话,乃为修辞之需,非为普及之计。
若以之为例,岂非以偏概全?”战火愈演愈烈,遂有“五四”运动。
是时,白话文运动风起云涌,胡适、陈独秀等名士,倡导以白话文取代文言文。
文言文者,亦不甘示弱,纷纷著书立说,捍卫文言文之地位。
一时间,文坛烽火连天,学者们各抒己见。
胡适曰:“文言文之束缚,已使我国文化停滞不前。
白话文之兴起,正是我国文化之新生。
”陈独秀亦言:“文言文为腐朽之遗物,白话文为革命之号角。
”文言文者反驳曰:“胡、陈二位,未尝亲炙文言文之美,何来此等言论?白话文虽通俗,然失之浅薄,不足以传之久远。
”战事持续数年,然双方均无胜负。
文言文者,虽主张保守,然亦不断吸收白话文之精华,使之更加丰富。
白话文者,虽主张革新,然亦尊重文言文之传统,使之传承有序。
于是,二者逐渐融合,形成了一种新的文学风格。
今文言文与白话文之战,已烟消云散。
然二者之精神,仍存于今人心中。
文言文之美,在于其庄重、典雅,白话文之妙,在于其通俗、易解。
二者相辅相成,共同构成了我国丰富多彩的文化。
夫文言文与白话文之战,实为一场文化之争。
然文化之争,非一日之功,亦非一日之败。
唯有兼容并蓄,方能推动文化之繁荣。
是故,文言文与白话文之战,虽已远去,但其精神永存。
愿后人铭记,以文会友,共谋文化之发展。
古文之美,如山之巍峨,水之清澈,不可多得。
白话文之妙,如风之轻柔,云之飘逸,易于传颂。
二者各有所长,各有所短。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译大PK(TransPK)首秀课堂翻译原文和参考译文高斋翻译TransElegant 整理的CATTI和MTI备考资料
英译汉对照:
NOTICE OF FIRE PREVENTION FEE
TO: THE PROSPECTIVE PURCHASER OF THE REAL PROPERTY KNOWN AS.
THIS IS A NOTIFICATION TO YOU PRIOR TO YOUR PURCHASING THIS PROPERTY.
FIREPREVENTION FEE
The State of California authorized a new State Responsibility Fire Prevention Fee (FPF) to be assessed on each habitable structure located within State Responsibility Areas (SRA). The FPF will be collected in order to pay for fire prevention activities and to protect structures that fall within the SRA.
防火费公告
致:此房产的意向买方
此份公告供买方购买前阅读
防火费
加利福尼亚州已批准了新的《加利福尼亚州防火责任费标准》(简称FPF), 将对加州责任区域(SRA)内的每栋可居住建筑征收防火责任费,以支持防火活动及保护SRA内的所有建筑。
汉译英对照:
改革开放以来,特别是上世纪80年代中期,我们国家开始有计划、有组织、大规模地扶贫开发以来,我国的扶贫开发事业取得了举世瞩目的伟大成就。
扶贫开发为促进经济发展、政治稳定、民族团结、边疆巩固和社会和谐都发挥了重要作用,也为全球的减贫事业作出了重大贡献。
*Since reform and opening-up, especially since the mid-1980s when China began launching poverty reduction programs on a large scale in an organized and planned way, we have made remarkable achievements inour efforts to address poverty, contributing significantly to our
economic development, political stability,ethnic unity, frontier security and social harmony as well as to global poverty alleviation.。