口译词汇
口译常用词汇

&Punshiment 罪与罚盗窃类Stealing/theftCar theft (偷车), ID Card theft(intelligent crime智能犯罪)Pickpocket 扒手Shoplifter 顺手牵羊者Burglar 入室盗窃,窃贼—burglary Break-in 入室盗窃攻击类Attack 攻击Assault 袭击Mugging 背后袭击Rape 强奸抢劫类Robbery 抢劫Hijack 劫持Hostage 人质Kidnapping/Abduction 绑架Juvenile青少年类School/Campus violence 校园暴力Bully 欺负Juvenile Delinquency 青少年犯罪Drug addiction/abuse 吸毒Drug trafficking 贩毒Cheating 作弊Academic Plagiarism 学术剽窃Copy 抄袭Corporal Punishment 体罚Spank 打屁股Slap 抽耳光经济类Corruption 腐败Bribery 贿赂Fraud, Scam 诈骗公路交通类Speeding 超速驾驶Drunken driving 醉酒驾车Reckless driving 鲁莽驾车Fine, Ticket 罚款Parking 停车罪犯Delinquent OffenderCriminal商业Smuggling 走私Smuggled goods 水货Cheap copy/copycat 山寨Piracy 盗版Swindle 骗财Law & Order 法制类Law Enforcement 执法Law-abiding citizen 守法公民Punishment惩罚类Capital punishment 死刑Life imprisonment 终生监禁Jailed / Behind bars 入狱,铁窗生涯Prison/Jail break 越狱Penalty 惩罚Execution 处死Community Service 社区服务Deportation 驱逐出境Extradition 引渡Court法庭类Judge 法官Supreme Court 最高法院Attorney 辩护律师Lawyer 律师Barrister (英)高级律师Defendant 被告Prosecutor 检察官Sue 起诉Lawsuit 诉讼Jury 陪审团Innocent 无罪Guilty 有罪Be sentenced to…被判…Trail 审判,试验Evidence 证据Forensic medicine 法医Investigation 调查Interrogation 审问Police Department 警察局Witness 目击证人Jurisdiction 裁判权,审判权Criminal Justice System 犯罪司法系统健康类词汇合集WHO-World Health Organization 世界卫生组织 Epidemic; Pandemic; Endemic 流行病 Plague 瘟疫Disease; illness 疾病 Ailment 小病Bird flu; Avian flu 禽流感 Influenza (flu) 流感 Foot & Mouth Disease 口蹄疫Mad Cow Disease 疯牛病SARS 非典Swine flu 猪流感 AIDS 艾滋病 Virus 病毒 Bacteria; Fungus 细菌饮食健康Calorie 卡路里,食物热量 Diet 节食Blood sugar 血糖 blood pressure 血压Cholesterol 胆固醇 Fiber 纤维Calcium 钙 Vitamin 维生素 Fruit sugar; fructose 果糖 Glucose 麦芽糖Nutrition 营养医疗类Medical service 医疗服务 Heath care 保健Public health 公共卫生/健康Clinic 诊所 Diagnosis 诊断Treatment 治疗 Cure 治愈Alternative therapy 替代疗法Immune system 免疫系统Medication 药物治疗OTC 非处方药Pre script ion 处方药Pregnancy 怀孕Contain 控制(疾病蔓延)Outbreak 爆发疾病类Asthma 哮喘Insomnia 失眠Diabetes 糖尿病Cancer 癌症Bronchitis 支气管炎Heart attack 心脏病Obesity 肥胖症Cough 咳嗽Respiratory problem 呼吸道问题Malaria 疟疾Diarrhea 腹泻Dehydration 脱水Infectious/contagious/communicable disease 传染病药物类Painkiller 止痛药Anti-depressant 抗忧郁药Antibiotic 抗生素Corporate World 商务词汇合集Career Advancement 职业晋升Chief executive office—CEO 首席执行官Hierarchy 等级制Bureaucracy 官僚主义Executive, management 执行层;管理层Shareholder; stakeholder 股东Board of Directors 董事会Chairman 主席Vice President—. 副总裁Corporate Identity 公司形象Public . 公关Entrepreneur 企业家,创业者Sales & Marketing 销售和市场Research & Development 研发Logistics 后勤;物流Accounting 财务;会计Merger & Acquisition 并购Budget 预算Revenue 收入Gross turnover 总营业额Output 产值,产出Profit margin (边际)利润Productivity 生产力Trade Union 工会IRS---Internal Revenue Service 国税局(美)Incentive 鼓励Restructuring; reorganizing; reshuffle 重组企业管理类Supply & Demand 供求关系Transaction; trade 交易Private Equity—. 私募基金Venture . 风险投资Patent 专利IPR----Intellectual Property Rights 知识产权Resources Optimization 资源优化Take over 接管Processing 加工Assembly 组装Launch; unveil; roll out 发布(新产品)公司类型Multi-national corporation 跨国企业Subsidiary 子公司Branch 分公司Affiliated company 附属公司Associated company 联合公司Joint venture 合资企业Joint stake 合股企业Monopoly 垄断业界巨头Tycoon MagnateGiantMogulColossusLeading company竞争对手CompetitorRivalContender教育类词汇合集Higher education 高等教育Colleges & Universities 大专院校Academy 学院Academy of Science 科学院Bachelor 学士Master 硕士Doctoral Degree; PhD 博士学位Undergraduate 大学生Graduate 毕业生;研究生(Liberal) Arts 文科Science 理科Engineering 工科Dropout 辍学生Auditor 旁听生Transferred Student 插班生Diploma 文凭Certificate 证书Tuition 学费Student Loan 学生贷款Grant; Scholarship; Fellowship 奖学金Lecture 讲座Lecturer (大学)讲师Seminar; Workshop 研讨会Enrolment 登记入学Admission 录取Entrance Exam 入学考试Major 主修;专业Minor 辅修Associate Professor 副教授Discipline 学科Extracurricular activity课外活动Curriculum 教学大纲Term; Semester 学期Attendance 出勤科学认知类IQ---Intelligent Quotient 智商EQ---Emotional Quotient 情商Intelligence 智力Intellectual 知识分子;智力上的;Cognitive 认知的—cognition 认知Perceptive 感知的----perception 感知Intuition 直觉Instinct 本能Infant 婴儿Kindergarten 幼儿园Day-care Center 日间看护中心学科专业类Literature 文学Anthropology 人类学Sociology; Social Science 社会科学Psychology 心理学Philosophy 哲学Law 法学Medicine 医学Electronic Engineering 电子工程学Agriculture 农学Architecture 建筑学Astronomy 天文学Economics 经济学Politics 政治学Biochemistry 生物化学Linguistics 语言学Diplomacy 外交学Business Administration 商业管理Journalism 新闻学Mass Communication 大众传播学Finance 财政;金融学Banking 银行学Accounting 会计学Internet & Electronics网络和电子产品词汇合集Distance Learning 远程教育Network 网络Website 网站Portal 门户Operating system 操作系统Platform 平台IT—Information Technology 信息技术Broadband 宽带Bandwidth 带宽Paid subscriber 付费订阅者/用户Administrator 系统管理员;超级用户Access to…接入;访问Page 网页Click 点击Connection 连接Junk mail; Spam 垃圾邮件Virtual reality 虚拟现实Cyber Space 虚拟世界电脑类PC—Personal Computer 个人电脑Server 服务器Laptop 笔记本电脑CPU 中央处理器Chip 芯片Processor 处理器Monitor 显示器Keyboard 键盘Mouse 鼠标Wireless 无线Backup 备份Breakdown; crash 故障/崩溃Database 数据库Download 下载Upload 上传Trojan 木马Virus 病毒Driver 驱动程序Source code 源代码Modem 调制解调器Storage 存储Digital 数码的Gadget 电子产品;小器具Electronic products 电子产品DV---Digital video 数码摄像机Printer 打印机Photocopier 复印机Overhead projector 投影仪Scanner 扫描仪Open source 开源Parameter 参数Phishing 网上欺诈Credit card system 信用卡系统Online shopping 网上购物Peripheral 周边,外设Instruction 指令Internet Addiction/obsession 网瘾Porno 色情Violence 暴力Online game 网络游戏Automation 自动化旅行&交通工具词汇合集Means of transportation 交通工具Maglev 磁悬浮(Magnetically levitated train)Ferry 轮渡Yacht 游艇Airship, dirigible 飞艇Aircraft 飞机Space shuttle 宇宙飞船Cab, taxi 计程车Light rail 轻轨Sky train 轻轨上的列车Subway 地铁(美)Underground railway 地铁(英)Tunnel 隧道Metro 地铁(法)Cable bridge 缆桥Rapid transit system 快速交通系统旅行时所携带的文件documentsPassport 护照Visa 签证,不要和visa card(visa信用卡)混淆Identity card/ID card 身份证Guidebook 指南度假旅行on vacationTourist; traveler; holiday-maker 旅行者,度假者Tourism 旅游业Package tour/holiday 全包旅行/度假Accommodation 食宿Transport 交通Travel agency 旅行社Luggage claim 行李认领Travel insurance 旅行保险Traveler’s cheque 旅行者支票Express 特快Schedule 日程安排Itinerary 行程Refund 退款Compensation 赔偿Insurance certificate 保险证明Insurance policy 保单Insurance premium 保费Insurance coverage 保险范围By air 坐飞机Economy/coach class 经济舱Business class 商务舱Flight 航班Get bumped 未登机Get stranded 滞留Single trip 单程Round trip 往返Boarding 登机Timetable 时刻表Time zone 时区Dehydration 脱水(bad effects oftraveling by air)Exhaustion 乏力Customs 海关Tariff 关税Customs clearance 通关Security 安全Emergency 紧急事件Hotel & resort 宾馆和度假胜地Sight-seeing 观光Car&Accidents 汽车和交通事故类词汇合集auto, motor, vehicle 汽车。
二级口译词汇量要求

二级口译词汇量要求一、基础词汇(以字母A B为例)1. Abate.读音:[əˈbeɪt]词性:动词。
释义:减轻;减少;(使)缓和,减弱。
例如:The storm began to abate.(暴风雨开始减弱。
)2. Abide by.读音:[əˈbaɪ d baɪ]词性:动词短语。
释义:遵守;信守。
例如:We should abide by the traffic rules.(我们应该遵守交通规则。
)3. Absurd.读音:[əbˈsɜːd]词性:形容词。
释义:荒谬的;荒唐的。
例如:The idea that the earth is flat is absurd.(地球是平的这种想法是荒谬的。
)4. Beneficial.读音:[ˌbenɪˈfɪʃl]词性:形容词。
释义:有益的;有利的。
例如:Exercise is beneficial to your health.(锻炼对你的健康有益。
)5. Bewilder.读音:[bɪˈwɪldə(r)]词性:动词。
释义:使迷惑;使不知所措。
例如:The complex directions bewildered me.(复杂的指示让我不知所措。
)二、经济类词汇(以字母C D为例)1. Capital.读音:[ˈkæpɪtl]词性:名词。
释义:资本;资金;首都;大写字母。
例如:The company has a large amount of capital.(这家公司有大量资金。
)作为形容词时,读音相同,释义为:首都的;大写的;极好的。
例如:a capital city(首都城市)。
2. Currency.读音:[ˈkʌrənsi]词性:名词。
释义:货币;通货。
例如:The euro is a common currency in many European countries.(欧元是许多欧洲国家的通用货币。
)3. Debt.读音:[det]词性:名词。
高级口译词汇大全

vigor n. 体力,精力pride oneself on (upon) 使得意;以……自豪take the initiative 采取主动occasion n. 场合,重大或特殊的活动,盛会flamboyantly adv. 艳丽地,奢华地,炫耀地with (one’s) tongue in (one’s) cheek/tongue in cheek无诚意地,假心假意地,挖苦地everyday thing 日常事情have a passion for 对……极度喜爱,酷爱match v. 和……相称,和……相一致spring from 发源(于),出身(于),来自(于)in any company 在任何交际场合,在(客)人前poverty line 贫困线no exception 没有例外,无一例外be typical of (品质、性格等方面)特有的、独特的place emphasis on 重视,强调resent v. 对……表示忿恨,因……而怨恨stem from 起源于,由……造成at first thought 乍一想take hold 生根,固定下来barbecue/grill party 烤肉野餐聚会quip v. 说俏皮话,讽刺convenience food 方便食品frozen food 速冻食品a throw-away culture 使用一次性物品的生活方式generation gap 代沟make sense 讲得通,有意义;合情合理的from scratch 从头开始,白手起家caricature v. 将……画成漫画,用漫画表现(某特征),讽刺insular adj. 狭隘的,封闭的xenophobe n. 惧怕外国(陌生)人的人,憎恨外国人的人saloon-bar n. 沙龙酒吧tabloid newspaper 通俗小报hurl v. 猛投,气势汹汹地吐(恶言)pub landlord 酒馆(酒吧)店主ethnic minority 少数民族,少数族裔EU (European Union) 欧盟stop by v. 路过,逗留visa-free access 免予签证进入Hong Kong Special Administrative Region 香港特别行政区multi-ethnic adj.多民族的,多族裔的multi-cultural adj. 多元文化的meeting-point n. 交汇点inflict on 使承受负担,使遭受(损伤),强加eating habits 饮食习惯supermarket chains 连锁超市Tuscany=Toscana 托斯卡纳区(意大利行政区名)Piccadilly Circus 皮卡迪里广场entertainment world 娱乐世界,娱乐界Eros n. (希腊神话中的)厄洛斯Christian Charity 基督教慈善事业,基督教博爱Cup Final 足球杯决赛reveler n. 狂欢者nondescript adj. 难以形容的,(因无特征而)难以归类的imposing adj. 壮观的,气势雄伟的be decorated with 用……装饰neon signs 霓虹灯招牌tube station 地铁车站(比较:subway station [美国英语]地铁车站)escalator n. 自动扶梯showcase n. (商店的)玻璃陈列橱窗converge v. 汇聚(到某一点)be thronged with 挤满了an evening stroll 晚间散步motley adj. 混杂的,成分杂乱的national dress 民族服装cosmopolitan adj. 世界性的,世界主义的retail store 零售商店client n. 客户invoice v. 开……的发票,开……的清单outstanding debts 有待偿还的债务,未偿付的债务subscription n. 订阅费、订购款syndrome n. 综合症状,(行为、情绪等的)一组表现hire-purchase n. 分期付款购买,分期付款购买法foolhardy adj. 有勇无谋的,鲁莽的,无头脑的succumb (to) v. 屈从,听任scheme n. 规划,方案,计划obviate v. 使成为不必要,避免judicious adj. 明智而审慎的gold mine 金矿,大财源tide over (使)渡过(困难时期),(使)克服(困难等)OPEC 欧佩克(石油输出国组织[Organization of Petroleum Exporting Countries]的缩写)figure skating 花样滑冰precariously adv. 不牢靠地,不稳定地,危险地barrel n. 桶Geneva n. 日内瓦championship 锦标赛(常用复数)deliberation n. 商议,评议(常用复数)Saudi adj. 沙特阿拉伯的,沙特阿拉伯人的foresworn v. (foreswear的过去分词)发誓抛弃,坚决放弃contemplate v. 盘算,考虑,计议,视为可能Norway n. 挪威Angola n. 安哥拉Egypt n. 埃及Malaysia n. 马来西亚Mexico n. 墨西哥Oman n. 阿曼trim v. 削减,减少moan v. 悲叹,抱怨quota n. 配额,定量curb v. 抑止,控制emigrate v. 移居外国(或外地区)war-ravaged adj. 受战争蹂躏的ghetto n. 聚居区,贫民区slum n. 贫民窟underprivileged adj. 被剥夺基本权利的,生活水平低下的thorny adj. 棘手的,麻烦的blatant adj. 极明显的,公然的sit-in n. 静坐desegregation n. 废除种族隔离accommodation n. (公共)场所、设施hideous adj. 可怕的,令人惊骇的lynching n. (暴民的)以私刑杀害,私刑affluent adj. 富裕的,丰裕的setback n. 挫折,倒退prejudice n. 偏见erode v. 侵蚀,削弱,破坏welfare n. 福利,福利救济deficit n. 赤字stagger v. 摇晃,顽强进行fiscal year 财政年bankruptcy law 破产法proponent n. 支持者,建议者,辩护者stuff n. 作品(或演讲、文章)的内容,东西ominous adj. 不祥的,不吉的urbanologist n. 城市学家,城市问题专家obsolete adj. 废弃的,过时的pre-eminent adj. 杰出的,卓越的crushing adj. 压倒的,使人受不了的,决定性的verdict n. 定论,判断性意见emphatically adv. 强调地,断然地,明显地manifold adj. 多种多样的,多方面的,具有多种形式的illustrate v. 说明,表明,显示micromodel n. 微型模式,小型模式astride prep. 在……两旁metalworking n. 金属加工lean adj. 收益少的,得利少的implode v. (内爆般)剧减doom v. 使……失败(毁灭等)成为必然apacity 最大载客量metered fare 计程票制minibus 小公共汽车minor repair frequency 小修频率monorail transit system 单轨运输系统monthly ticket survey 月票调查networking density 线路网密度netwrk length 线路网长度new transport system 新交通系统night line 夜间线路on schedule 正点,准点one-piece run 整班on-schedule rate 正点率operating 运营,营运operating vehicle-days 运营车日operating vehicles 运营车辆数origin station 起点站,首站origin stop 始发站origin-destination survey 起迄点调查,O-D调查overall trip speed 运营速度passenger carrying capacity 客运量passenger collecting volume 集结量passenger collector-distributor volume 集散量passenger distributing volume 疏散量passenger flow 客流passenger flow direction 客源passenger flow volume 客流量passenger kilometres 人公里passenger mentality 乘客心理passenger origin 客向,客流流向passenger person-kilometres 客运周转量,客运工作量passenger place kilometres 客位公里,定员公里passenger transport 客运passenger transport income 客运收入passenger-place kilometre cost 客位公里成本peak hour boarding rate 高峰小时上车率peak-hour line 高峰线路person-kilometre cost 人公里成本public transport information system 公共交通信息系统public transport junction 公共交通枢纽public transport line 公共交通线路混合双打 mixd-double男单men's singles男双men'sdoubles女单women's singles女双women'sdoubles发球次序 order of service发球区 service court一发球员first server右场right court发球权right to serve发球serve接发球return of service发球方serving side发高远球long high serve连击double hit扣球smash扑rushing平抽drive回球return连续扣杀consecutive kill防守反击defence and fight back轮换位置Switch position旗鼓相当的比赛grudge match中国国家旅游局 China National Tourism Administration 中国国际旅行社 China International Travel Service旅游管理局 tourist administration burear旅行社 travel service/agency旅游公司 tourism company春/秋游 spring/autumn outing假日旅行 vacation tour目的地 destination自然景观 natural scenery/attraction人文景观 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites佛教名山 famous Buddhist mountain五岳 five great mountains避暑山庄 mountain resort度假胜地 holiday resort避暑胜地 summer resort自然保护区 nature reserve国家公园 national park旅游景点 tourist attraction古建筑群 ancient architectural complex园林建筑 garden architecture山水风光 scenery with mountains and rivers 诱人景色 inviting views湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters景色如画 picturesque views金石印章 metal and stone seals石刻碑文 stone inscriptions天下第一泉 the finest spring under heaven 石舫 stone boat水榭 waterside house莲花池 lotus pond国画 traditional Chinese painting山水/水墨画 landscape/ink painting手工艺品 artifact; handicrafts陶器 earthenware折扇 folding fan木/竹/贝雕 wood/bamboo/shell carving联合国教科文组织 UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization国民生产总值 GNP gross national product国内生产总值 GDP gross domestic product二、例句1.桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林.Guilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of Guilin.2.这座寺庙历史悠久,可追溯到初唐时期.The temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.3.该城市有全国规模最大、最负盛名的园林.The city boasts the largest and the most famous garden in the country.RMB 人民币 P.R.C.中华人民共和国Afghani阿富汗尼Afghanistan阿富汗bath铢Thailand泰国balboa巴波亚Panama巴拿马aolivar博利瓦Venezuela委内瑞拉colon(哥斯达黎加)科郎Costa Rica哥斯达黎加colon(萨尔瓦多)科郎El Salvador萨尔瓦多cordoba科多巴 Nicaragua尼加拉瓜cruzeiro克鲁赛罗 brazil巴西dalasi达拉西 Gambia冈比亚dinar(阿尔及利亚)第纳尔 Algeria阿尔及利亚dinar(伊拉克)第纳尔 Iraq伊拉克dinar(约旦)第纳尔 Jordan约旦dinar(科威特)第纳尔 Kuwait科威特dinar(利比亚)第纳尔 Libya利比亚dinar(也门民主人民共和国)第纳尔The People’s Democratic Republic of Yemen 也门民主人民共和国dinar(突尼斯)第纳尔 Tunisia突尼斯dinar(南斯拉夫)第纳尔 Yugoslavia南斯拉夫dirham迪拉姆 Morocco摩洛哥dollar(澳大利亚)元 Australia澳大利亚dollar(巴哈马)元 Bahamas巴哈马dollar(百慕大)元 Bermuda百慕大dollar(加拿大)元 Canada加拿大dollar埃塞俄比亚)元 Ethiopia埃塞俄比亚dollar(斐济)元 Fiji斐济dollar(圭亚那)元 Guyana圭亚那dollar(香港)元 Hongkong香港dollar(牙买加)元 Jamaica牙买加dollar(利比里亚)元 Liberia利比里亚dollar(马来西亚)元 Malaysia马来西亚dollar(新西兰)元 NewZealand 新西兰dollar(新加坡)元 Singapore新加坡dollar(特立尼达和多巴哥 Trinidad and Tobago特立尼达和多巴哥dollar(美国)元 USA美国dong(越南)盾 DBVN越南民主共和国drachma德拉克马 Greece希腊escudo(智利)埃斯库多 Chili智利escudo(葡萄牙)埃斯库多 Portugal葡萄牙forint福林 Hungary匈牙利franc(比利时)法郎 Belgium比利时franc(布隆迪)法郎 Burundi布隆迪franc(法国) 法郎 France法国franc(卢森堡)法郎 Luxemb(o)urg 卢森堡franc(马尔加什)法郎 The Malagasy Republic马尔加什共和国franc(马里)法郎 Mali马里franc(卢旺达)法郎 Rwanda卢旺达franc(瑞士)法郎 Switzerland瑞士gourde古德 Haiti海地guarani瓜拉尼 Paraguay巴拉圭Guilder(或florin)(荷兰)盾 Netherlands荷兰kip基普 Laos老挝koruna(捷克)克朗 Czechoslovakia捷克斯洛伐克krona(冰岛)克朗 Iceland冰岛krona(瑞典)克朗 Sweden瑞典krone(丹麦)克朗 Denmark丹麦krone(挪威)克朗 Norway挪威kwacha(马拉维)克瓦查 Malawi马拉维kwacha(赞比亚)克瓦查 Zambia赞比亚kyat(缅甸)元 Burma缅甸lek列克 Albania阿尔巴尼亚lempira伦皮拉 Honduras洪都拉斯leone利昂 Sierra Leone塞拉利昂leu列伊 Romania罗马尼亚lev列弗 Bulgaria保加利亚lira(意大利)里拉 Italy意大利Lira(土耳其)里拉(或镑) Turkey土耳其Mark(德意志联邦共和国)马克 GFR德意志联邦共和国Markka(芬兰)马克 Finland芬兰Naira奈拉 Nigeria 尼日利亚new cedi新塞地 Ghana加纳Ouguiya乌吉亚 Mauritania毛里塔尼亚pa'anga邦加 Tonga汤加Peseta比塞塔Spain西班牙peso(阿根廷)比索Argentina阿根廷peso(玻利维亚)比索Bolivia玻利维亚peso(哥伦比亚)比索Colombia哥伦比亚peso(古巴)比索 Cuba古巴peso(多米尼加)比索 The Dominican Republic多米尼加共和国peso(墨西哥)比索 Mexico墨西哥peso(菲律宾)比索 Philippines菲律宾peso(乌拉圭)比索 Uruguay乌拉圭pound(塞浦路斯)镑 Cyprus塞浦路斯pound(埃及)镑 Egypt埃及pound(英国)镑 Great Britain英国pound(爱尔兰)镑 Ireland爱尔兰pound(黎巴嫩)镑 Lebanon黎巴嫩pound(马耳他)镑 Malta马耳他pound(苏丹)镑 Sudan苏丹pound(叙利亚)镑 Syria叙利亚quetzal格查尔 Guatemala危地马拉Renminbiyuan人民币元 China中国rial(伊朗)里亚尔 Iran伊朗riel瑞尔 Cambodia柬埔寨riyal(沙特阿拉伯)里亚尔 Saudi Arabia沙特阿拉伯riyal(阿拉伯也门共和国)里亚尔 The Arab Republic of Yemen阿拉伯也门共和国rouble卢布 USSR俄罗斯rupee(印度)卢比 India印度rupee(毛里求斯)卢比 Mauritius毛里求斯rupee(尼泊尔)卢比 Nepal尼泊尔rupee(巴基斯坦)卢比 Pakistan巴基斯坦rupee(斯里兰卡)卢比 Sri Lanka斯里兰卡rupiah(印度尼西亚)卢比(或盾) Indonesia印度尼西亚schilling(奥地利)先令 Austria(奥地利)shilling(肯尼亚)先令 Kenya(肯尼亚)shilling(坦桑尼亚)先令坦桑尼亚shilling(乌干达)先令乌干达sol索尔秘鲁Somali shilling索马里先令 Somali索马里sucre苏克雷 Ecuador厄瓜多尔syli西里 syli几内亚tugrik图格里克 Mongolia蒙古won(朝鲜)圆 The Democratic People's republic of Korea朝鲜民主主义人民共和国日元 Japan日本扎伊尔 Zaire扎伊尔兹罗提 Poland波兰。
口译词汇

一、接待词汇Judge:评委Basic theory:基础理论Endurance:耐力psychological quality:心理素质At an all-time high/stay at a high level:居高不下Resource exhaustion:资源枯竭East coast of china:中国东部沿海A strong supporter of /be strongly supportive in :十分支持Issue:出台,动词Preferential policies:优惠政策Foreign enterprise:外资企业Basic national situation:基本国情Multiply:乘以,增倍Substantial可观的Financial resource, material resource:财力物力All-out war:全面战争Tsar:沙皇Per capita terms:人均水平Reform and opening-up:改革开放Further develop its reformation:深化改革Two-edged sword:双刃剑GDP:gross domestic productBe averaged out:平均为Foreign exchange reserve:外汇储备Chrysanthemum:菊花Imperious/arrogant:专横Resentful/spiteful:怨恨的Treacherous:背叛的Single currency:单行货币Magnetically-levitated vehicle/maglev:磁悬浮Materialistic:物质的Brief talk:匆匆一唔Sales manager: 营销经理PR(Public relations):公关Production department:生产部Vice manager:副经理经济平稳较快发展:Steady and rapid economic development最具经济活力的地区:The most dynamic region economically发达经济体:Developed economies互利合作:Mutually-beneficial cooperation前景广阔:A broad/wide prospect关键:key/crux/hinge关键的:critical/crucial/key简历:Resume尽量:Try吹嘘:boast动词/crow about实事求是:Be practical and realistic /seek the truth from the facts/ practicalism and realism海峡两岸:Cross-strait +N实现统一:Realize the peaceful reunification大陆和台湾:Mainland内地:Inland晚宴:Banquet/dinner party领略:Appreciate大同小异:Much the same市场规模:Market size市场份额:Market shares市场潜力:Market potential市场波动:Market fluctuation/volatility市场结构:Market structure市场框架:Market framework对外投资:Foreign investment经商:Be in business互利互助:Beneficial博鳌论坛:Boao forum for Asia年会:Annual meeting:矛盾冲突:Contradiction and conflicts不可阻挡的:Unstoppable/irresistible/overwhelming历史潮流:Historical trend深化战略合作伙伴关系:deepening the strategic cooperative partnershipSenior minister:高级部长Australian delegation:澳大利亚代表团Higher education:高等教育Expand the cooperation further:扩大合作/深化合作Raw material:原材料At an ever increasing rate:稳定增长Sustainable development:可持续发展支配:Dominate/govern/control外壳:Shell相识:Acquaintance投资银行:Investment bank雷曼兄弟公司:Lehman Brother Company宣布破产:Declare sth bankrupt/ a bankruptcy of sth并购:Merge and acquire强烈担忧:Intense concerns股市大跌:Crash of stock market世界股市大跌:World stock plunge市民:Citizen市政府:Municipal government出台:issue/还有股票发行之含义高峰时段:Peak hour/time非高峰时段:Off-peak time征收费用:Collect the cost公共交通工具:Public transport提高生活水平:Improve the living standard改革体制:Reform the system解放生产力; Emancipate the productive forces资金:Funds承担风险:Take a risk of回报:Repayment/payback/reward股东:Shareholder中国西部地区:West china奠定基础:Lay the foundation of/lay the basis on市场经济:Market-oriented economy计划经济:Planned economy逐步:Step by step建立完善:Establish and perfect mechanism地球另一边:On the other side of the world即时通话:Immediate communication经济持续快速增长:Sustained and rapid economic growth 进一步:Further +nPayoff:清偿,付清资金到位:Fully funded资金调拨:Fund allocation and transfer配套资金:Supporting funds资金外流:Outflow of funds主食:Staple food副食品:Non-staple food主食花样:Staple patterns南方人:Southerner土生土长的南方人:Southerner born and bred年糕:Rice cake馒头:Steamed bun包子:Steamed stuffed bun花卷:Steamed twisted rolls烙饼:Bake pancakesInitiative倡议,主张Reinstate:使恢复Tremendous increase:巨大增长新郎新娘:Groom and bride商品房:commercial residential buildings社会福利:social/public welfare廉租房:low-rent house经济适用房:economically affordable housing商品化:commercialization充分的:full/sufficient根本的:fundamentalCPI:consumer price index罕见的:rare/unusual/冰雪灾害:snow disaster控制物价:control the price/keep the price in the line 抑制通货膨胀:repress/curb the domestic inflation抑制通货紧缩:repress/curb the domestic deflation预期:anticipation/expectation/粮食储备:grains reserves国家粮食储备局:state bureau of grain reserves上涨:rise/go up互补性:complementarity落后的:behindhand/poor/backward落后的管理水平:backward management level经济总量:economic gross准确性:accuracyRaise the accuracy操作手册:User Guide感人事迹:moving story/moving deeds历历在目:haunt sb/be vivid in the mind飞虎队:Flying Tigers驼峰航线:the Hump反法西斯战争:anti-fascist war铝:aluminium飞越:over/beyond国际化人才平台:global platform of talents风景名胜:scenic area;lanscape resort;place of interests名胜古迹:scenic spots and historic sites行业竞争:the industry compitition劳有所得:”make work pay”多劳多得:more pay for more work/good work deserves good pay经济产业:economical industry经济支柱:backbone of the economy/economic pillar恶性竞争:blind/vicious/cut-throat compitition明显优势:obvious superiority/advantages to/over地域辽阔:be vast in land/terrene灿烂文化:splendid culture独特景观:special landscape不断深入:go deeper into/develop further国内旅游:domestic tuorism入境旅游: inbound tourism出境旅游:outbound tourism全面发展:all-round /integrated development坚实产业基础:strong industrial base住宿餐饮设施齐全:lodging and catering facilities are all in readiness综合接待能力:comprehensive receiption capacity自动贩售机:vending machine冷饮:cold drinks急救药品:first-aid medicine大煞风景:ruin the mood年久失修:neglected/in disrepair/out of repaire for years市容:city apperance废铁:scrap iron联合国安理会:the UN security council常任理事国:permanent menber会员国:menber country反映共同愿望和意志:reflect the common wishes and willingness地区平衡:region balance发展不平衡问题:unbanlanced development/imbalance默认:default 动词无奈现实:helpless reality黑心雇主:evil-minded/greedy/black-hearted贬值:devalue/depreciate/devaluate国际化市场:internationalized market高度国际化经营:highly internatinalized operation实施国际化战略:implement/execute/practice the internationalization/internatinalized strategy 品牌知名度:brand (name) awareness/popularity提高知名度raise the awareness of再融资:refinance配售股票:place the share/placement of share发行股票:issue the share主板与创业板:main board香港创业板:HK GEM(Growth enterprise market)上市: TO be listed in HK融资平台:financing platform监管机构:supervision organization/authorities/organs规范的:nomative透明度高:highly transparent市场透明度:transparency of market内地企业:inland enterprise综合管理水平:comprehensive manggement levelAllotted time:专用时间Strenuous:费力的,紧张的The basic ingredients od economy system:经济结构基本构成Management expertise:管理资本Rich deposit of industry materials矿藏丰富By first world standards:以发达国家水平看Direct-to-home satellite TV:直播卫星电视Direct satellite broadecasting:卫星直播数字图像:digital quality picture跟踪选定商品:track the status of an overnight package慕名而来:attracted by its name游乐场:amusement park落差:gap/fall求同存异:seek common ground while putting aside/reserving the difference seek common ground to bridge the gap菜篮子工程:the “shopping blacket”project副食品:subsidiary food/non-staple food生产,加工,运输销售:procucing,processing,transporting,selling共识:consensus着眼:focus on增进相互理解和信任:enhance the mutual understanding and trust协调机构:coordinating organ/argency/organization开创性的:groundbreaking/pioneering/ingenious股票发行:share inssurance证券交易所:xx stock exchange集团公司:group company国际一流的:top-ranking/first-class/world-standard设计师:designer研发人员::development staff研发中心:DC(development center)设计理念:design philosophy配套设施:supporting facilitiesExtreme weather events:极端气候事件Seasonings:季节性产品Chili powder:辣椒粉Ginder:生姜Ketchup:番茄酱Propell:动词,推动,驱使Digital data transmission:blockbuster:可数。
高级口译英语词汇解释

高级口译英语词汇解释1 wrath [rθ /rθ]n. 愤怒, 猛烈的力量, 激怒同义词: anger ire rage2 xenophobia [xen·o·pho·bi·a || zen'fb]n. 仇外; 惧外者3 voracious [vo·ra·cious || v'res]adj. 狼吞虎咽的, 贪婪的同义词: gluttonous greedy hoggish piggish ravenous4 turbulent ['tur·bu·lent || 'trbjlnt /'tbjl-]adj. 狂暴的, 吵闹的同义词: blustering disorderly excited frantic frenzied furious riotous tumultuous unruly violent wild5 symptom [symp·tom || 'smptm]n. 症状, 征兆, 征候同义词: implication indication mark omen sign token6 quarantine [quar·an·tine || 'kwɑrntn ,'kw- /'kw-]n. 隔离; 隔离区; 检疫; 检疫所v. 使隔离; 使孤立; 使受检疫; 与...断绝关系同义词: confine isolate seclude segregate separate7 protocol [pro·to·col || 'prtkɑl ,-kl /-kl]n. 议定书, 协议, 处理某问题的方法; 草案, 谈判的起草; 礼节, 行为准则; 协议, 处理资料传送的标准 (计算机用语)同义词: communications protocol8 overheat ['uv'hi:t]v. 使过热; 变得过热; 愤怒9 monopolize(Amer.) [mo'nop·o·lize || m'nɑplaz /-'n-]v. 独占; 垄断同义词: monopolise10 upscale ['p,skeil]vt. 升高一级,升档;迎合(高层次消费者)a. 高档的';高收入的;销售对象为高收入者的11 rigid [rig·id || 'rdd]adj. 坚硬的; 不易弯曲的; 坚固的; 严格的同义词: adamant firm hard stiff strict stubborn taut tense unbending unyielding反义词: pliable yielding12 litigate [lit·i·gate || 'ltget]v. 在法庭相争, 诉讼; 诉讼litigation 同义词: judicial proceeding13 jurisdiction [ju·ris·dic·tion || drs'dkn /dr-]n. 司法权, 管辖权, 审判权同义词: legal power14 intelligence [in·tel·li·gence || n'teldns]n. 智力; 智能; 聪明同义词: intelligence activity intelligence agency intelligence information intelligence operation intelligence service news tidings word15 hypnosis [hyp·no·sis || hp'nss]n. 催眠状态, 催眠hypnotic 同义词: mesmeric mesmerizing soporific spellbinding 16 intricate ['in·tri·cate || 'ntrkt]adj. 复杂的, 缠结的, 错综的同义词: complex complicated confused involved perplexing反义词: plain simple17 gourmet [gour·met || gr'me /'gme ,'g]n. 美食家; 美食品尝家同义词: bon vivant epicure epicurean foodie gastronome18 fraud [frd]n. 欺骗; 骗局; 诡计; 骗子同义词: dishonesty swindle trickery19 extinct [ex·tinct || k'stkt]adj. 熄灭的; 耗尽的; 灭绝的同义词: dead gone obsolete past20 dumb [dm]adj. 哑的, 无声音的, 不说话的同义词: dense dull mute silent speechless stupid21 aspiration [as·pi·ra·tion || sp'ren]n. 渴望; 热望同义词: ambition breathing in dream inhalation inspiration 22 deride [de·ride || d'rad]v. 嘲弄, 嘲笑同义词: laugh at make fun of ridicule23 swot [swt]v. 【英】【俚】刻苦攻读[(+up)]同义词: bone bone up cram drum dweeb get up grind grind away mugup nerd swotup wonk24 frown [fran]n. 皱眉, 蹙额; 不悦之色v. 皱眉; 不赞成; 蹙额; 皱眉表示同义词: pout scowl反义词: smile25 grind [grand]n. 磨, 研磨; 苦差使; 磨擦声; 单调的事v. 磨擦, 磨光, 磨碎; 磨; 磨碎; 碾; 磨光同义词: crumble crush drudge edge file grate mash plod pulverize rub sharpen smooth squash study whet work26 limb [lm]n. 肢; 脚; 臂; 翼#边缘; 叶边; 刻度圈, 分度弧v. 肢解; 从截去树枝; 给...截肢同义词: arm branch tree branch27 gear [gr /g]n. 齿轮; 排档; 传动装置; 工具v. 以齿轮连起, 配搭活动, 开动; 连接上, 适合同义词: equip furnish outfit rig wheel28 elite [e·lite || e'lit]n. 精华; 中坚分子; 精锐同义词: elect elite group29 vision [vi·sion || 'vn]n. 视觉, 眼光, 先见之明v. 梦见, 显示, 想象同义词: apparition dream fantasy ghost illusion image perception phantom sight specter30 shatter [shat·ter || 't(r)]v. 打碎, 粉碎, 使散开; 粉碎, 落叶, 损坏同义词: break destroy fragment smash。
catti口译三级词汇

catti口译三级词汇一、政治类。
1. diplomacy [dɪˈpləʊməsi] n. 外交;外交手腕;交际手段。
- 例句:China pursues an independent foreign policy of peace in its diplomacy.(中国在外交中奉行独立自主的和平外交政策。
)2. negotiation [nɪˌɡəʊʃiˈeɪʃn] n. 谈判;协商;转让。
- 例句:The negotiation between the two countries has entered a crucial stage.(两国之间的谈判进入了关键阶段。
)3. treaty [ˈtriːti] n. 条约;协议;谈判。
- 例句:The two sides signed a peace treaty.(双方签署了一项和平条约。
)二、经济类。
1. economy [ɪˈkɒnəmi] n. 经济;节约;理财。
- 例句:The global economy is facing challenges.(全球经济正面临挑战。
)2. inflation [ɪnˈfleɪʃn] n. 膨胀;通货膨胀;夸张。
- 例句:High inflation has affected people's living standards.(高通货膨胀影响了人们的生活水平。
)3. revenue [ˈrevənjuː] n. 税收收入;财政收入;收益。
- 例句:The government's revenue mainly comes from taxes.(政府的收入主要来自税收。
)三、文化类。
1. heritage [ˈherɪtɪdʒ] n. 遗产;传统;继承物;继承权。
- 例句:We should protect our cultural heritage.(我们应该保护我们的文化遗产。
口译常用词汇

翻译词汇1. 市场化→marketize地区化→regionalize多极化→poly-polarize multi-polarize Polar干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。
The ranks of the cadres become more revolutionary, younger in average age, better-educated and more professionally competent.RevolutionizeCadres are more revolutionary, younger, better-educated and more professional.国际关系民主化Democracy should be practiced in international relations.We should practice democracy in international relations.企业化→turn …into business institutions make…function as an enterprise集团化→incorporate…into an enterprise公开化→to be brought into the open股份化→transfer…into share holding如果两岸客运包机实现“节日化”,还可以向常态化发展。
常态化→develop into a regular practiceregularize this practice2、“在…的…下”在改革开放的推动下→Thanks to the further push by the policy of reform and opening up to the outside world在中国共产党的领导下→Under the leadership of the Chinese Communist Party在盟友的帮助下→With its allies’help在改革开放政策的带动下→Driven by the reform and opening-up policy3、“是”constitute/represent/form/prove/系表结构以外的形式……已是世界文化遗产之一...has already been included in the World Cultural Heritage List曾经是has once been…一直是Has long been…旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。
口译词汇

口译常用成语俗语1.铁石心肠2.置死地于后生3.千秋功业4.安居乐业5.骨肉分离6.各得其所7.众议纷纭8.岁月不居,来日苦短9.夜长梦多10.时不我与11.依时顺势12.日渐没落13.鹬蚌相争14.浩然之气15.凤毛麟角16.望而生畏17.敬而远之18.众矢之的19.毫无瓜葛20.尔虞我诈21.备受推崇22.善有善报,恶有恶报23.其乐融融cruel and unrelentinga vigorous and manly exertiona great undertaking of lasting importancelive in peace and work happilyfamily separationbe properly provided fordisagree onTime does not stay is brief is the day.A long delay may mean trouble.Time and tide wait for no man.keep up with the tidebeing pushed out of businessplay A off against Bnoble spirita rarity of the raritiesstand in awe beforekeep respectfully aloof fromin the dockbe divorced fromsheer cunning and falsehoodbe rewarded and respectedthe good inevitably is successful and the bad inevitably punishedsweetness and light24.义无反顾25.物美价廉26.源源不断27.滚滚不息28.福祉29.精华30.阴霾31.势不两立32.打折扣33.大展宏图34.重整旗鼓35.不谋而合36.染指37.博大精深38.源远流长39.诸子百家40.天下为公41.天下兴亡,匹夫有责42.吃苦耐劳43.勤俭持家44.尊师重教45.当务之急46.遭受重创47.先见之明feel obliged toattractive in price and qualitykeep flowing in a steady streampour intowell-beingquintessencespecterpit sth against sthwear thin / water downscore big pointsshock sth back to lifecoincide withdip one’s finger inboth extensive and profoundlong-standing and well-establishedthe masters’ hundred schoolsAll under heaven are equal.Everybody is responsible for the fate of his country.bear hardshipsfrugality in household managementrespect teachers and value educationhighest prioritytake a heavy toll48.奇园古宅49.衣食住行50.信誓旦旦prescient moveexotic gardens and old mansions clothing, food, shelter and transportation be poised to1 Hearty congratulations on your birthday wishing you good health. 祝生日快乐并致以最美好的祝愿。
口译词汇

社会英译汉1. abuse of power 滥用职权2. academic society 学术社团3. an aging population 人口老龄化4. asylum 庇护5. a benevolent fund 施善基金6. burglarproof door 防盗门7. court of ethnics 道德法庭8. drug trafficker 毒枭9. juvenile delinquency 青少年犯罪10. sexual harassment 性骚扰11. shoplifting 在商店偷窃商品12. smuggling 走私13. drug abuse 吸毒14. emotion quotient 情商15. forum 论坛16. favorable location 地理优势17. foster father 养父18. legal guardian 法定监护人19. grant-in-aid 补助金,赠款19. geographic advantage 地理优势20. gray income 灰色收入21. hardened professional criminal 惯犯22. hedonism 享乐主义23. home for the aged; senior’s home 养老院24. income disparity 贫富分化25. IPR (Intellectual property right) 知识产权26. piracy 盗版27. copyright royalty 版税28. underground publications 地下出版物29. anti-fake label 防伪标志30. lawsuit 诉讼31. defendant 被告32. plaintiff 原告33. capital punishment 死刑34. bail 保释35. life sentence 判处无期徒刑36. material/spiritual culture 物质、精神文化37. morality 道德38. money worship 拜金主义39. Pandora’s box 潘多拉的盒子40. polarization of rich and poor 贫富悬殊41. poverty alleviation 扶贫42. Poverty Relief Office 扶贫办公室43. acculturation 文化适应44. assimilation 同化45. ethnocentrism 民族优越感46. reinstatement 复原,复职47. social evils 社会丑恶现象48. social security 社会保障49. views on life 人生观50. vicious circle 恶性循环51. virtuous circle 良性循环52. make public; expose 曝光53. foreign aid 外援54. geographic location 地理位置55. masculinity 阳刚之气56. male chauvinism 男权主义思想57. extended family 大家庭58. abortion 人工流产59. altruism 利他主义60. civic morality 社会公德61. court of ethics 道德法庭62. crimes committed by Mafia-like gangs 黑恶势力犯罪63. drug rehabilitation center 戒毒所64. embezzlement 盗用公款65. organized crimes 有组织犯罪66. distribution 分布67. gender discrimination 性别歧视68. appeal to a higher court 上诉汉译英1. 爱国运动patriotic movement2. A 股市场A share market3. 爱国民主人士patriotic democratic personages4. 爱国统一战线patriotic united front5. 安家费setting-in allowance6. 暗箱操作black case work7. 白热化be white-hot8. 按资排辈to assign priority according to seniority9. 拜把兄弟sworn brothers 10. 摆架子put on airs11. 白马王子Prince Charming 12. 拜年pay New Y ear’s call13. 班车shuttle bus 14. 搬迁户a relocated unit or household 15. 半脱产a partial sabbatical from work 16. 包车to charter a vehicle17. 暴发户new rich 18. 保护伞protective umbrella19. 本土化localization 20. 闭门羹given cold-shoulder21. 博彩(业)lottery industry 22. 成年(到法定年龄)come of age23. 大龄青年single youth above the normal matrimonial age24. 吊销执照revoke license 25. 户口薄residence booklet26. 家政服务household management service27. 居委会neighborhood committee 28. 流动人口transient population29. 民工migrant laborer 30. 名人celebrity31. 农村剩余劳动力surplus rural labor (laborers)32. 全国人口普查nationwide census33. 全民健身运动nationwide fitness campaign34. 扫黄运动anti-porn drive/ campaign 35. 寿命life span36. 渗透、颠覆和分裂活动infiltrative, subversive and splittist acitivities37. 水货smuggled goods 38. 同胞compatriot39. 送温暖工程heat-warming project 40. 体育彩票sports lotteries41. 提高思想道德素质upgrade the ideological and ethical standards42. 文明祥和civility and harmony 43. 职称professional title44. 暂住证temporary residence permit (card)45. 人口密度population density 46. 人口结构population composition 47. 人口负增长negative population growth 48. 人才库talent bank49. 人才交流talent exchange 50. 人才流失brain bleed51. 人才外流brain drain 52. 人才断层gap in talents53. 原始社会primitive society 54. 母系社会matriarchal society55. 父系社会patriarchal society 56. 封建社会feudal society57. 社会制度social system 58. 君主制monarchy59. 民主集中制democratic centralism 60. 所有制system of ownership61. 公有制public ownership 62. 集体所有制collective ownership 63. 全民所有制ownership by the whole people 64 鸦片战争Opium War 65. 太平天国Taiping Heavenly Kingdom 66. 辛亥革命the 1911 Revolution67. 新民主主义革命New-democratic Revolution68. 南昌起义Nanchang Uprising 69. 西安事变Xi’an Incident70. 九一八事变September 18th Incident 71. 南京大屠杀Nanjing Massacre72. 抗日战争War of Resistance Against Japan73. 十一届三中全会the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee74. 私有制private ownership 75. 选民voter76. 优秀传统fine tradition 77. 严重暴力犯罪violent crimes78. 保持国民经济发展的良好势头maintain a good momentum of growth in the national economy79. 本命年one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches经济与改革英译汉1. a prudent monetary policy 稳健的货币政策2. absolute advantage 绝对优势3.accounting fraud 做假账4. financial statement 财务报表5.active balance (passive balance; unfavorable balance) 顺差(逆差)6.allocation of financial resources 金融资源配置7.ample supply 供应充裕8. an average annual increase/annual return 年均利润8.anti-dumping measures 反倾销措施10. asset 资产11. areas for the market access 市场准入领域12. associate company 联营公司13. authorization bill 授权书14. bad loans 不良贷款15. budget deficit 预算赤字16. budget surplus 预算盈余17. business cycle 商业周期18. business fraud 商业欺诈19. business mechanism 创业机制20. cash bonuses 现金奖励21. certificated public accountant (CPA) 注册会计师22. commercialization 商业化23. common law 习惯法,不成文法24. conglomerate 集团企业25. comparative advantage 相对优势26. competition mechanism 竞争机制27. house 商业机构;出版公司28. consumer’s association 消费者协会29. consumer expectations 消费预期30. conventional industries 传统产业31. core competitiveness 核心竞争力32. cost-effectiveness 核心竞争力33. cutting edge 优势34. deflation (inflation) 通货紧缩(通货膨胀)35. deposit (定金,保证金) 36. depression 萧条37. devaluate (使)贬值38. diversification of investment 投资多元化39. economic growth 经济增长40. economic leverage 经济杠杆作用41. economic regulation 经济调节42. economic returns 经济回报43. economic ills 经济弊病44. “loose and tight” management 张弛有度的管理45. public relation 公关46. transparency management 透明管理47. elasticity 弹性,可塑性48. electronic business 电子商务49. emerging market 新兴市场50. annexation and reorganization of enterprises 企业兼并重组51. corporate image/ enterprise image 企业形象52. initial capital 启动资金53. listing of a company 企业上市54. team spirit 团队精神55. multinational corporation 跨国公司56. registered capital 注册资本57. overseas-funded enterprises 外资企业58. debt market 债务市场59. foreign exchange market 外汇市场60. securities market 证券市场61. fiscal year 财政年度62. fixed assets 固定资产63. venture capital 风险资金64. future market 风险资金65. generate profit 创利66. go public 上市67. head-hunter 猎头公司68. high return 高收益,高回报69. human capital 人力资本70. hyperinflation 恶性通货膨胀71. immediate yield 直接回报72. incentive 直接回报73. basic industry 基础工业,重工业74. book industry 图书出版业75. brewing industry 酿造工业76. entertainment industry 娱乐业77. equipment manufacturing industry 装备制造业78. heavy industry 重工业79. knowledge-intensive industry 知识密集性产业80. monopoly industries 垄断行业81. rubber industry 橡胶产业82. service industry developing in all areas 服务业全面发展83. textile industry 纺织行业84. tourist industry 旅游业85. infrastructure 基础设施86. interest group 利益集团87. joint effort 共同努力88. joint-stock system 股份制89. Keynesian theory 凯恩斯经济理论90. late charge 滞纳金91. leasing 出租业务92. legal person 法人93. legitimate rights and interests 正当权益94. logistics 物流95. macroeconomic control 宏观调控96. market saturation 市场饱和97. market share 市场占有率98. mass production 批量生产99. market-oriented employment mechanism 市场导向的就业机制100. withdrawal of currency from circulation 货币回笼101. old-aged pension 养老保险制度102. on-the –job training 岗位培训103. optimize 优化104. paragon 模范105. patent 专利106. performance 业绩107. primary productive forces 第一生产力108. printing and packaging business 包装印刷业109. 私营企业private enterprise 110. proprietary intellectual property rights 自主知识产权111. purchasing power 购买力112. raffle v. n. 抽奖售货113. real economy 实体经济114. regional protectionism 地方保护主义115. sales volume 销售额116. scale operation 规模经营117. bear market 熊市118. bull market 牛市119. China’s Securities Regulatory Commission (CSRC) 中国证监会120. long-term government bonds 长期国债121. state-held shares 国有股122. the Dow Jones Industrial Average 道琼斯工业指数123. stock index 股票指数124. treasury bonds 国库券125. separation of powers 权利分离126. SOHO (small office & home office) 127. solvency 偿付能力128. strong currency 货币坚挺129. 24-hour service 全体候服务130. tangible benefits 实惠131. tender-invitation 招商132. the distribution of resources 资源配置133. diary product 奶产品134. durable consumer goods 耐用消费品135. grassland farming 畜牧业136. ice-free harbor 不冻港137. milk powder 奶粉138. produce 农产品139. quotation of prices 报价单140. trade bloc 贸易集团141. trade balance 贸易平衡142. trade conflicts 贸易冲突143. trade sanction 贸易制裁144. trade surplus/deficit 贸易顺差/逆差145. trade volume 贸易额146. wholesale market 批发市场147. traditional industries 传统产业148. transaction 交易149. triple turnover 销售额150. TV shots 电视广告151. unemployment rate 失业率152. utility 设施153. virtual economy 虚拟经济154. welfare state 福利国家155. work force 职工总数;劳动力156. world multi-polarization 世界多极化157. the most competitive products 拳头产品158. supply side economics 供方经济学159. quality check 质检汉译英1.按劳分配distribution according to one’s performance2.保税区bonded zone3. 奔小康strive for a relatively comfortable life3.博鳌亚洲经济论坛Boao Forum for Asia (BFA) 5. 不良贷款bad loans6. 产品本土化product localization7. 产业的升级换代upgrading of industries8. 产业格局industrial pattern9. 超负荷运转overloaded operation10. 承包责任制the contract-responsibility 11. 城镇化urbanization12. 城乡居民收入income of urban and rural residents13. 城镇居民可支配收入urban per capital disposable income14. 出口加工区export processing zone 15. 储运storage and transport 16. 传销pyramid sales; multi-level marketing 17. 房地产real estate18. 刺激有效需求stimulate effective demand 19. 房契,产权title20. 促进全球经济一体化foster integration with the global economy21. 大幅度跃升rise by a big margin 22. 独资公司exclusively-funded venture 23. 翻两番quadruple 24. 繁荣与稳定prosperity and stability 25. 首付down-payment 26. 房屋空置率housing vacancy rate 27. 住房贷款housing loan 28. 物业property management29. 房地产开发商real estate developer30. 未出售的存量房stockpile of unsold houses 31. 重组restructure32. 改革的力度the momentum of reform 33. 工业园区industrial park34. 股份制joint-stock system35. 国民经济的支柱pillar of the national economy 36. 黑市black market37. 经济特区special economic zones (SEZ)38. 跨越式发展leapfrog development 39. 劳务输出export of labor services 40. 扩大内需expand domestic demand 41. 可持续发展sustainable development42. 两岸经济合作cross-straits economic cooperation43. 农村富余劳动力surplus rural labor 44.南北差距the north-south gap45. 泡沫经济bubble economy 46. 贫困地区impoverished areas47. 取缔非法收入outlaw illegal gains 48. 市政工程municipal works49. 深化国有企业改革deepen SOE (state-owned enterprises) reform50. 生活富裕an affluent life 51. 世界经济波动world economic fluctuations 52. 试点工程pilot project 53. 收入悬殊excessive disparity in income54. 投资热investment fever 55. 外向型经济outward-looking economy56. 完善的社会主义市场full-fledged socialist market economy57. 温饱having only adequate food and clothing 58. 稳定物价stabilize prices 59. 外汇储备foreign exchange reserves 60. 西部地区China’s western region61. 西部大开发the large-scale development of China’s western region62. 消费者权益日International Day for Consumers’ Rights and Interests63. 新的经济增长点new growth areas in the economy64.需求疲软weak demand 65. 下岗失业人员再就业reemploy laid-off workers 66. 招商inviting tenders; leasing 67. 中部地区the central region68. 政府资助项目government-sponsored programs69. 优化消费结构optimize the consumption structure70. 专卖店exclusive agency; franchised store 71. 自给自足autarky72. 国家重点工程national key projects 73. 重点项目key project74. 南水北调South-to-North water diversion75. 西电东送West-East electricity transmission project76. 西气东输West-East natural gas transmission projects艺术、文化、娱乐1. Broadway musicals 百老汇音乐剧2. composer 作曲家3. lip synching 对口型,假唱4. vocal range 音域5. 火药gunpowder6. 印刷术printing7. 造纸术paper-making8. 指南针the compass 9. 孔子Confucius 10. 孟子Mencius11. 老子Lao Tzu 12. 庄子Chuang Tzu 13. 墨子Mo Tzu14. 孙子Sun Tzu 15. 《大学》The Great Learning16. 《中庸》The Doctrine of the Mean17. 《论语》The Analects of Confucius 18. 《孟子》The Mencius19. 篆书seal script; seal character 20. 隶书official script; clerical script21. 行书running script; semi-cursive script 22. 草书cursive script23. 楷书regular script; standard script 24. 礼rites 25. 乐music26. 射archery 27. 御riding 28 书writing 29. 数arithmetic30. 六艺six classical arts 31. 《孙子兵法》The Art of War32. (汉字)笔画stroke 33. 偏旁部首radical 34. 书写体系writing system 35. 中国热Sinomania 36. 同宗同源of the same origin37. 阳平level tone 38. 阴平rising tone 39. 上声falling-rising tone40. 去声falling tone 41. 武术高手top martial artist42. 气功Qigong, deep breathing exercises 43. 柔道judo44. 武侠小说tales of roving knights; kung fu novels45. 《三国演义》Three Kingdoms 46. 《西游记》Journey to West47. 《红楼梦》Dreams of the Red Mansions 48. 《资治通鉴》History as a Mirror 49. 《西厢记》the Romance of West Chamber50. 《围城》Fortress Besieged 51. 《水浒传》Heroes of the Marshes52. 《春秋》the Spring and Autumn Annals 53. 《史记》Historical Records 54. 《诗经》The Books of Songs55. 《易经》I Ching; the Book of Changes56. 《三字经》Three-Character Scripture; Three-Word Chant57. 八股文eight-part essay 58. 四合院quadrangle59. 烽火台beacon tower 60. 水墨画Chinese brush painting61. 文化遗产cultural heritage 62. 优秀民间艺术outstanding folk arts63. 文物cultural relics 64. 中国结Chinese knot65. 旗袍Cheongsam 66. 中山装Chinese tunic suit67. 唐装traditional Chinese garments (clothing); Tang suit68. 文人men of letters 69. 雅士refined scholar 70. 高雅艺术refined art 71. 文化底蕴cultural deposits 72. 纯艺术high art73. 独角戏monodrama; one-man show 74. 旁白voice over75. 踩高跷stilt walk 76. 相声witty dialogue comedy; comic cross talk77. 苏绣Suzhou embroidery 78. 中国画Chinese painting79. 阳历Solar calendar 80. 天干heavenly stem 81. 地支earthly branch82. 闰年leap year 83. 二十四节气the twenty-four solar terms84. 锅贴pot sticker 85. 庙会temple fair86. 年夜饭the Eve Feast 87. 团圆饭family reunion dinner88. 压岁钱New Y ear gift-money 89. 舞龙dragon dance90. 花灯festival lantern 91. 灯谜lantern riddle92. 中药TCM (traditional Chinese medicine)93. 江南水乡the south of the lower reaches of the Y angze River94. 水乡景色riverside scenery 95. 比基尼bikini96. 茶道sado 97. 狗仔队paparazzo (singular), paparazzi (plural)98. 宠物医院pet clinic 99. 吉尼斯世界记录Guinness Book of Records 100. 票房box office 101. 特技演员stunt man102. 替身演员stand-in 103. 选美beauty contest104. 综艺节目variety show 105. 蜜饯candied preserved fruit106. 豆沙sweet bean paste 107. 八宝饭eight-treasure rice pudding108. 蛋黄egg yolk 109. 年糕rice cake 110. 酱油soy sauce111. 油条deep-fried dough sticks 112. 拉面hand-stretched noodles113. 方便面instant noodle 114. 海蜇jelly fish 115. 海带kelp116. 麻花fried dough twist 117. 紫菜seaweed 118. 鲍鱼abalone119. 鱼翅shark’s fin 120. 腐乳fermented beancurd121. 莲藕lotus root 122. 莲子lotus seed 123. 冰糖rock sugar124. 蚝油oyster sauce 125. 风味小吃local delicacy126. 炒stir-fry 127. 爆quick-fry 128. 炸deep-fry 129.烩stew130. 熏smoke 131. 红烧braise 132. 涮羊肉dip-boil (mutton slices)旅游观光1. single room 单人房2. twin room 双人房3. triple room 三人房4. standard room 标准间5. deluxe room 豪华间6. luxury suite 豪华套房7. presidential suite 总统套房8. booth 餐厅中的包厢9. check in 入住10. check out 结账,退房11. front desk; reception desk 前台12. stay at 在。
口译常用词汇

接待receive/give reception to/play host to主人(东道主)host/hostess/hosting country/city客人(嘉宾/贵宾)guest(distinguished guests/honoredguest/guest of honor)闭幕式closing ceremony开幕式opening ceremony/inauguration开幕致辞opening address在。
之际at a 。
moment具有十分重要的意义be of great significance/be highly meaningful不需此行 a rewarding trip场合,时刻occasion趁此机会take this opportunity给。
的历史增加了新的一页add a new page to the history of共同开创中美经贸合作的新局面1work together to open a new chapter in China-US trade and economiccooperation 2work together to expand the horizon of trade and economic cooperation between China and US供给。
住宿,招待,为。
安排(在。
)下榻to accommodate 贵宾,佳宾distinguished guest欢迎仪式welcoming ceremony冷餐接待会buffet reception前所未有的unprecedented热情欢迎warm welcome热情接待warm reception盛情款待generous hospitality/warm reception盛情邀请gracious invitation/kind invitation无与伦比的热情好客unequalled hospitality应。
英语口译词汇

地理词汇physical geography 自然地理economic geography 经济地理geopolitics 地理政治论ethnography 民族志cosmography 宇宙志cosmology 宇宙论geology 地理学toponymy 地名学oceanography 海洋学meteorology 气象学orography 山志学hydroaraphy 水文学vegetation 植被relief 地形,地貌climate 气候Earth 地球,大地Universe, cosmos 宇宙world 世界globe 地球仪earth, globe 地壳continent 大陆terra firma 陆地coast 海岸archipelago 群岛peninsula 半岛island 岛plain 平原valley 谷地meadow (小)草原prairie (大)草原lake 湖泊pond 池塘marsh, bog, swamp 沼泽small lake 小湖lagoon 泻湖moor, moorland 荒原desert 沙漠dune 沙丘oasis 绿洲savanna, savannah (南美)大草原virgin forest 原始森林steppe 大草原tundra 冻原货币词汇afghani 阿富汗尼(阿富汗) baht 铢(泰国)balboa 巴波亚(巴拿马)birr 比尔(埃塞俄比亚)bolivar 玻利瓦(委内瑞拉)cedi 塞迪(加纳)CFAF 非洲金融共同体法郎colon 科朗(哥斯达黎加、萨尔瓦多)cordoba 科多巴(尼加拉瓜)cruzeiro 克鲁塞罗(巴西)dalasi 达拉西(冈比亚)dinar 第纳尔(部分阿拉伯国家、南斯拉夫等)dirham 迪拉姆(阿联酋、摩洛哥)dobra 多布拉(圣多美和普林西比)dollar 元(美国、澳大利亚、加拿大、新西兰等) dong 盾(越南)drachma 德拉克马(希腊)EC dollar 东加勒比元(多米尼加联邦等) escudo 埃斯库多(葡萄牙等)florin 盾(荷兰)forint 福林(匈牙利)franc 法郎(法国、比利时、瑞士等)gourde 古德(海地)guarani 瓜拉尼(巴拉圭)guilder 盾(苏里南)gulden 盾(荷兰)kina 基那(巴布亚新几内亚)kip 基普(老挝)koruna 克朗(捷克等)krona 克朗(瑞典等)krone 克朗(丹麦、挪威)kwacha 克瓦查(赞比亚等)kwanza 宽札(安哥拉)kyat 元(缅甸)leone 利昂(塞拉利昂)leu 列伊(罗马尼亚)lek 列克(阿尔巴尼亚)lempira 伦皮拉(洪都拉斯)lev 列弗(保加利亚)lilangeni 里兰吉尼(斯威士兰)lira 里拉(意大利等)loti 洛蒂(莱索托)mark 马克(德国)markka 马克(芬兰)metical 梅蒂尔卡(莫桑比克)naira 奈拉(尼日利亚)ngultrum 努扎姆(不丹)ouguiya 乌吉亚(毛里塔尼亚)pa'anga 潘加(汤加)peseta 比塞塔(西班牙)peseta 西班牙比塞塔(安道尔)peso 比索(阿根廷、智利等)pound 镑(英国、爱尔兰等)pound sterling 英镑(基里巴斯)pula 普拉(博茨瓦纳)quetzal 格查尔(危地马拉)rand 兰特(南非)rial 里亚尔(伊朗等)riel 瑞尔(柬埔寨)riyal 里亚尔(沙特阿拉伯等)rouble 卢布(俄罗斯等)rufiyaa 拉菲亚(马尔代夫)rupee 卢比(印度、巴基斯坦等) rupiah 卢比,盾(印度尼西亚)shekel 谢克尔(以色列)schilling 先令(奥地利)shilling 先令(坦桑尼亚等)sol 索尔(秘鲁)South African rand 南非兰特(纳米比亚) sucre 苏克雷(厄瓜多尔)Swiss franc 瑞士法郎(列支敦士登) taka 塔卡(孟加拉国)tala 塔拉(西萨摩亚)tugrik 图格里克(蒙古)won 元(朝鲜、韩国)yen 元(日本)yuan 元(中国)vatu 瓦图(瓦努阿图)zaire 扎伊尔(扎伊尔)zloty 兹罗提(波兰)汽车词汇Benz, Mercedes-Benz 奔驰Cadillac 卡迪拉克Chrysler 克莱斯勒Chevroler 雪佛莱Citroen 雪铁龙Ford 福特Honda 本田Mazda 马自达Mustang 野马Porsche 保时捷Renault 雷诺Rolls-Royce 罗尔斯罗伊斯Santana 桑塔纳Toyota 丰田V olvo 沃尔沃, 富豪V olkswagen 大众人体词汇head 头throat 喉咙, 咽喉armpit hair 腋毛nipple 乳头chest 胸部pit 胸口navel 肚脐abdomen 腹部private parts 阴部thigh 大腿neck 脖子shoulder 肩back 背waist 腰hip 臀部buttock 屁股skull 颅骨, 头盖骨collarbone 锁骨rib 肋骨backbone 脊骨, 脊柱shoulder joint 肩关节shoulder blade 肩胛骨breastbone 胸骨elbow joint 肘关节pelvis 骨盆kneecap 膝盖骨bone 骨skeleton 骨骼sinew 腱muscle 肌肉joint 关节blood vessel 血管vein 静脉artery 动脉capillary 毛细血管nerve 神经spinal marrow 脊髓brain 脑respiration 呼吸windpipe 气管lung 肺heart 心脏diaphragm 隔膜exhale 呼出inhale 呼入internal organs 内脏gullet 食管stomach 胃liver 肝脏gall bladder 胆囊pancreas 胰腺spleen 脾duodenum 12指肠small intestine 小肠large intestine 大肠blind gut 盲肠vermiform appendix 阑尾rectum 直肠anus 肛门bite 咬chew 咀嚼knead 揉捏swallow 咽下digest 消化absord 吸收discharge 排泄excrement 粪便kidney 肾脏bladder 膀胱penis 阴茎testicles 睾丸scroticles 阴囊urine 尿道ovary 卵巢womb 子宫vagina 阴道水果词汇apple 苹果pear 梨apricot 杏peach 桃grape 葡萄banana 香蕉pineapple 菠萝plum 李子watermelon 西瓜orange 橙lemon 柠檬mango 芒果strawberry 草莓medlar 枇杷,欧查果mulberry 桑椹nectarine 油桃cherry 樱桃pomegranate 石榴fig 无花果tangerine 柑子persimmon 柿子walnut 胡桃hazelnut 榛子peanut 花生date 枣chestnut 粟currant 醋粟coconut, cocoanut 可可bilberry 越桔blackberry, blueberry 黑莓avocado 鳄梨black currant 红醋栗blood orange 红橙citron, grapefruit 香橼damson 大马士革李almond 巴旦杏nutmeg 肉豆蔻papaya, papaw 番木瓜guava 番石榴pistachio 阿月浑子prickly pear 仙人掌果raspberry 覆盆子soursop 刺果番荔枝十六大专题词汇有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics 邓小平理论Deng Xiaoping Theory与时俱进advance with the times综合国力overall national strength可持续发展sustainable development三峡工程Three-Gorges Project三峡移民Migrants from Three Gorges area电视会议televised meeting常务委员Standing Committee member下岗职工laid-off workers再就业re-employment再就业下岗人员re-employment of laid-off workers隐形就业hidden employment国有企业改革Reform of state- owned enterprises医保制度改革Reform of medical insurance system政府机构改革Reform of government institutions现代远程教育modern distance education西电东送the diversion of electricity from the western to the eastern regions西部大开发the strategy of developing the western region西部大开发战略develop-the-west strategy青藏铁路Qinghai-Tibet Railway农村电网改造projects to upgrade rural power grids退耕还林、还草工程Grain for Green Project增收节支increase revenue and cut government expenditure中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection中共中央委员会CPC Central Committee全面推进党的建设的新的伟大工程forge ahead with the new great project of Party building全国人民代表大会(简称全国人大) National People's Congress (NPC)全国人大代表deputy to the National People's Congress全国人民代表大会主席团the NPC Presidium全国人民代表大会常务委员会the NPC Standing Committee全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee中国政协委员member of the National Committee of CPPCC中国共产党第十六次全国代表大会16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)中国人民政治协商会议全国委员会(简称全国政协)National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)三个代表three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)十七大词汇harmonious socialist society 社会主义和谐社会sound and fast development 又快又好的发展people's well-being “民生”to safeguard social fairness and justice 维护社会公平和正义new socialist countryside 社会主义新农村basic living /subsistence allowance system for rural residents 农村最低生活保障制度minimum living/subsistence allowance 最低生活补助new type of rural cooperative medical care system新型农村合作医疗制度methane 沼气corporate/enterprise income tax 企业所得税property law 物权法overheated property sector 房地产市场过热low-rent housing 廉租房county-level cities 县级市to save energy, lower energy consumption and reduce pollutants discharge 节能降耗减排school-age children 适龄儿童tuition assistance 助学金vocational education 职业教育pre-marital medical check-up 婚前医学检查;婚检doctor-patient relationship 医患关系substandard food and medicine 不合标准的食品和药品food and drug safety 食品医药安全tax on agricultural specialty products 农业特产税community hospitals 社区医院community healthcare system 社区医疗保健制度stay-at-home children 留守儿童rural migrant workers 农民工ice-melting/ice-thawing trip “融冰”之旅diversification of foreign exchange reserve 外汇储备多元化vulnerable group/disadvantaged group 弱势群体演讲会【20句】1. He is too well known to require my introduction. 他太有名了,而不需我作介绍。
中高级口译口试词汇大全

中高级口译口试词汇大全中高级口译口试词汇大全(01):经济类associate company (subsidiary / affiliate) 联营公司(子公司、附属公司)aggregate demand 总需求aggregate supply总供给advanced technology 先进技术active balance (passive balance/ unfavorable balance) 顺差(逆差)acquire 购置、获取,购买,取得所有权acquisition of assets 购置资产absolute advantage 绝对优势(一国或一国的一部分由于拥有原材料、动力、劳动力等自然资源,因而能较廉价地生产某一产品,因此拥有胜过其他国家或地区的优势。
)authorization bill授权书asset资产Boao Forum for Asia 博鳌亚洲论坛bottom line 帐本底线, 底线banking 银行业black market 黑市budget 预算budget deficit预算赤字budget surplus预算盈余bureaucracy 官僚作风, 官僚机构business cycle 商业周期business mechanism 创业机制business prototype商业原型、商业模型brand loyalty对某个牌子的忠诚度business fraud (accounting fraud) 商业欺诈(做假帐)bull/bear market 牛市/ 熊市cutting edge (have an edge on) 优势(比…有优势)cash bonuses 现金奖励commercial 商业广告commodity商品convertible currency可兑换的货币corporate / entrepreneurial culture 企业文化capital资本, 资金, 资产checks and balances政府机关彼此之间、公司内部各部门的相互制约和平衡civil rights/civil liberties公民权利、自由commerce clause商业条款common law习惯法comparative advantage 相对优势competition竞争confederation联邦contract 合同cost 成本dealer/ jobber/ broker 经销商/经纪人depreciation / appreciation 贬值/增值deflation / inflation通货紧缩/ 通货膨胀designer clothing/jeans / sneakers 名牌服装/牛仔裤/运动鞋demand 需求strong demand需求强劲weak demand需求疲软insufficient demand需求不足effective demand 有效需求demand curve需求曲线democracy民主depression 萧条,经济不景气的一段时期,其特征是商业活动减少、价格下降、失业discount rate 贴现率discount market贴现市场double / triple / quadruple…两倍/三倍/四倍(翻两翻)economic growth经济增长economics经济学economical节约的, 经济的efficiency 效率,功效elasticity 弹性、可塑性、灵活度elite 精英entrepreneur, entrepreneurship 企业家,企业equities [英][pl. ](无固定利息的)股票, 证券electronic dealing 电子交易employment 就业employment rate就业率employment insurance (EI, 旧称UI--unemployment insurance) 失业保险interest rate(s)利率infrastructure基础设施inflation通货膨胀fiscal year 财政年度foreign-invested venture 外资企业foreign-capital enterprise外资企业fund / capital / venture capital 资金, 资本/ 风险资金federal reserve system (美国)联邦备银行制度federation 联邦fiscal policy财政政策, 财务方针free trade 自由贸易future market 期货市场go public 上市go under 倒闭gross domestic product (GDP) 国内生产总值gross national product (GNP) 国民生产总值hedge (against) 保护或防御手段, 尤指防止经济损失a hedge against inflation. 防止通货膨胀的措施hands-off management 疏松管理high return 高收益,高回报human capital人力资本,技能资本hyperinflation恶性通货膨胀investment fever 投资热investment policy投资政策investment destination投资地点infrastructure基础设施immediate yield直接回报ideology意识形态incentive 动力interest group 利益集团(指因共同利益而结合在一起的一批人)joint venture 合资企业labor 劳动力law of demand 需求定律law of supply供给定律legitimacy合理性、合法性limited liability corporation 有限公司listed companies 上市公司liquidity 变现能力market intelligence 市场情报、市场调查market share市场占有率market economy 市场经济managerial expertise管理知识mass production批量生产mechanism 机制merger合并monopoly垄断macroeconomics宏观经济学merit 价值microeconomics微观经济学monetary policy 货币政策mortgage 按揭make ends meet 收支平衡national debt 国债oligarchy寡头政治, 寡头政治的执政团opportunity cost 机会成本optimize (maximize / minimize) 优化/ 最大化/ 最小化paragon 模范patent 专利political economy 政治经济pork-barrel legislation猪肉桶立法,又称“分肥立法、分肥拨款pork-barrel appropriat ions”立法机关为讨好选民而促使政府向议员所属地方选区拨发的经费。
英语口译词汇

总会计师chief accountant
总经理general manager
总代理general agent
总教练head coach
二、一些行业的职称头衔,直接用“高级”或“资深”来表示,可用"senior"来称呼。
高级记者senior reporter
高级讲师senior lecturer
六、学术头衔的“副”职称,常用associate表示。
副教授associate professor
副研究员associate research fellow
副审判长associate judge
副主任医师associate doctor
七、学术头衔中的初级职称如“助理”,我们可以用assistant来称呼。
人肉搜索flesh search
钻石王老五diamond bachelor
from work
一线城市first-tier cities
高考the National College Entrance Examines
录取分数线admission scores
保障性住房indemnificatory housing
人肉搜索flesh search
潮人:trendsetter
发烧友:fancier
骨感美女:boney beauty
卡奴:card slave
下午茶high tea
愤青young cynic
性感妈妈yummy mummy
亚健康sub-health
灵魂伴侣soul mate
小白脸toy boy
精神出轨soul infidelity
三、“首席”英语常用chief来表达。
中高级口译分类词汇宝典

一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to takeaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)play a major的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
高级口译词汇大全

pride oneself on (upon) 使得意;以⋯⋯自豪take the initiative 采取主动everyday thing 日常事情have a passion for 对⋯⋯极度喜爱,酷爱match v.和⋯⋯相称,和⋯⋯相一致spring from 发源(于),出身(于),来自(于)feel up to 觉得能够胜任,觉得身体挺得住pass out昏倒,失去知觉tycoon 企业界的大亨in any company 在任何交际场合,在(客)人前poverty line 贫困线no exception 没有例外,无一例外be typical of (品质、性格等方面)特有的、独特的place emphasis on 重视,强调figure skating 花样滑冰precariously adv.不牢靠地,不稳定地,危险地barrel n.桶deliberation n.商议,评议(常用复数)Saudi adj.沙特阿拉伯的,沙特阿拉伯人的bankruptcy law 破产法urbanologist n.城市学家,城市问题专家emphatically adv.强调地,断然地,明显地metalworking n. 金属加工doom v. 使⋯⋯失败(毁灭等)成为必然passenger transport income客运收入passenger-place kilometre cost客位公里成本接发球return of service 发球方serving side发高远球long high serve 连击double hit扣球smash避暑山庄mountain resort避暑胜地summer resort国家公园national park山水风光scenery with mountains and rivers 诱人景色inviting views湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters景色如画picturesque views金石印章metal and stone seals石刻碑文stone inscriptions天下第一泉the finest spring under heaven 石舫stone boat3.该城市有全国规模最大、最负盛名的园林.aolivar 博利瓦colon(哥斯达黎加)科郎colon(萨尔瓦多)科郎Venezuela委内瑞拉Costa Rica哥斯达黎加El Salvador萨尔瓦多Algeria 阿尔及利亚Iraq 伊拉克dinar(伊拉克)第纳尔dinar(约旦)第纳尔dinar(科威特)第纳尔dinar(利比亚)第纳尔The People ’s DemocraRtiecpublic of Yemendong(越南)盾DBVN 越南民主共和国drachma德拉克马Greece希腊lev 列弗Bulgaria 保加利亚Somali shilling 索马里先令Somali 索马里sucre苏克雷E cuador厄瓜多尔2008 夏季奥运会2008 summer Olympics国际奥委会the International Olympic Committee (IOC)申办城市the bidding cities候选城市the candidate cities奥林匹克精神(Olympic spirit奥运场馆(venue)奥运公交专线(shuttle busVolunteer ( 志愿者)奥运交通管制及安全)Olympic Delegation 奥运村Olympic Village组委会organization committee开幕式opening ceremony闭幕式closing ceremony吉祥物mascot证券市场securities market贴现市场discount market保险市场insurance market外贸额foreign trade volume领先优势leading-edge科研成果产业化industrialization of research findings火炬计划torch plan关系民生的产品products vital to the people's livelihoodsustained, stable and coordinated development脱贫致富shake off poverty and become prosperous解决温饱问题s ecure adequate food and clothinga relatively well-off and comfortable lifeeliminate polarization to ultimately achieve亏损企业脱困turning around loss-making enterprisespromote cyclic economy for sustainable development 投资热investment fever允许外商独资经营allow full foreign equity operationactively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside竟标competitive biddingequality and mutual benefit, and trading of needed goods外引内联四大国有商业银行 4 major state-owned commercial banks 中国银行Bank of china中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China中国建设银行Construction Bank of China中国农业银行Agricultural Bank of China招商银行China Merchants BankChina International Trust中国人民保险公司People's Insurance Company of China 平安保险公司Ping An Insurance Company国外银行overseas bank资本流入inflow of capital投资热investment fever发行股票(或证券)offering原始股initial offerings首次公募initial public offerings成交量volume熊市bear market牛市bull market看跌weak/falling tendency看涨stronger/rising tendency看涨时买下的股票long stock 低价时买下的股票short stock证券securitiescash transactiondeferred paymentprecious metal新闻30 分News in 30 Minutes商业电视Business TV健康俱乐部Health Club强权政治power politics遏制与对抗c ontain and confront从我国国情出发proceed from our national conditions居安思危stay prepared against adversities in times of peace开创新局面create a new situation翻天覆地earth-shaking繁荣富强prosperous and strongcontrol the population size and improve the quality of 公务员制度civil service system’s duties; dereliction of dutybuild a socialist state under the rule of law依法治国run the country in accordance with the law人民代表大会制度the system of people's congressesthe system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the CPCthe Standing Committee of the Political Bureau of the CPCdeputy to National PeopleChinese characteristics"and boost morale走出新路子blaze a new trailChinese characteristics牢牢抓住发展主线be firmly committed to development继续推进改革开放press ahead with reform and opening upto build socialism with Chinese characteristics 不被任何干扰所惑n ever be confused by any interference高度集中的计划经济highly centralized planned economyrobust socialist market economy封闭或半封闭的国家closed or semi-closed stateReform and opening-up accord with thepursue an independent foreign policy of peace,保持稳定maintain stabilityhunger strike mammoth rally poster 标语sit-in protest slogan 口号Anarchism 无政府主义Declaration of Independence Hawkish 鹰派的Dove 鸽派Check and balance of power avian flu,bird flucolour blindness传统节日Traditional FestivalsSpring Festival couplets (conveying best wishes for the year )bid farewell to the old and usher in the new ; ring out theyear-end household cleaningfamily reunion dinner on Lunar New YearTomb-sweeping Festivalpaying respect to the deadenjoying chrysanthemumenjoying the full moonperfect combination of color , aroma , taste and the light southern cuisine , and the salty northernodd-odour bean curbpork streamed with rice flourlocal delicacyrolls of dried bean milk cream烹饪方法Cooking Techniquespan-fryingstir-fryingquick-fryingdeep-fryingstewingsmokingsimmeringboilingbakingroastingsteaming贵宾门Distinguished guestsextend cordial greetings and best wishes to在热情友好的气氛中in a cordial and friendly atmosphere 在认真坦率的气氛中in an earnest and frank atmosphere 交换意见exchange views对⋯就⋯为题发言address ⋯on the topic of达成共识reach consensus转达最诚挚的问候convey the most gracious greetingskeep a good trading partnershipdistinguished/honorable guestson the occasion ofin the common interest of looking back on; in retrospect look into the future房屋总面积gross area住宅housing; residences筒子楼tube-shaped apartment电费单electric bill电话月租telephone rental押金deposit住宿accommodation分开的,独立的detached阳台balcony进口部Import DepartmentFudan UniversityTongji UniversityShanghai Jiao Tong UniversityEast China University Of ScienceDonghua UniversityShanghai University Of TechnologyShanghai University Of Engineering ScienceShanghai Normal UniversityShanghai Maritime UniversityShanghai University Of Electric PowerShanghai Institute Of TechnologyShanghai Institute Of Foreign TradeEast China University Of Politics and LawShanghai University Of SportShanghai Conservatory Of MusicShanghai Theatre Academy双重国籍duel citizenship地址address污染控制与防治pollution control and prevention生态环境保护ecological environment protection环境规划与管理environmental planning and management 烟囱smokestacks防风林windbreak forest 废物处理waste disposal 焚化incineration美化环境landscaping泥石流land slide适宜居住城市livable citymaintain/preserve the ecological balanceper capita green area of public placesConserve 节约,保护Acid rain 酸雨Biosphere 生物圈Deplete 耗尽Overgraze 过渡放牧Rainfall 降雨量Carbon dioxide Carbon monoxide Kyoto Protocole-business certificationhigh definition TV (HDTV)high-speed broadband networkshigh-performance computer搜索引擎search engine光通讯photo-communication; optical communication广域网wide area network (WAN)Chinese character processing softwarecomputer integrated manufacturing system (CIMS)central processing unit (CPU)宽带broadbandWAP phone手机入网费m obile access fee数字地球digital globeuniform resource locator (URL)extranet网上犯罪cyber crime网上购物shopping onlineonline trading platform 网上贸易cyber business网页w eb page卫星导航s atellite navigationInformation Industry信息高地information highland信息化informationize。
口译英语词汇大全备考口译的必备英语词汇库

口译英语词汇大全备考口译的必备英语词汇库一、介绍随着全球化进程的不断推进,英语在国际交流中的重要性日益凸显。
作为一种关键语言技能,口译能力对于从事国际交流和翻译工作的人员来说尤为重要。
在备考口译的过程中,掌握合适的英语词汇是至关重要的。
本文将为口译备考者提供一份口译英语词汇大全,旨在帮助他们扩展词汇量,提高口译能力。
二、政治篇1. Diplomacy - 外交2. Democracy - 民主3. Government - 政府4. Sovereignty - 主权5. Summit - 峰会6. Negotiation - 谈判7. Policy - 政策8. Constitution - 宪法9. Ambassador - 大使10. Sanctions - 制裁三、经济篇1. GDP (Gross Domestic Product) - 国内生产总值2. Inflation - 通货膨胀3. Deflation - 通货紧缩4. Recession - 经济衰退5. Exchange Rate - 汇率6. Trade Balance - 贸易平衡7. Tariff - 关税8. Investment - 投资9. Stock Market - 股市10. Unemployment - 失业四、科技篇1. Internet - 互联网2. Software - 软件3. Hardware - 硬件4. Artificial Intelligence - 人工智能5. Virtual Reality - 虚拟现实6. Cybersecurity - 网络安全7. Big Data - 大数据8. Cloud Computing - 云计算9. Innovation - 创新10. Robotics - 机器人技术五、教育篇1. Curriculum - 课程2. Primary Education - 小学教育3. Secondary Education - 中学教育4. Higher Education - 高等教育5. Distance Learning - 远程教育6. Research - 研究7. Scholarships - 奖学金8. Exams - 考试9. Academic - 学术的10. Pedagogy - 教育学六、文化篇1. Heritage - 文化遗产2. Tradition - 传统3. Art - 艺术4. Literature - 文学5. Music - 音乐6. Dance - 舞蹈7. Theater - 剧院8. Film - 电影9. Cuisine - 烹饪10. Festivals - 节日七、环境篇1. Climate Change - 气候变化2. Pollution - 污染3. Renewable Energy - 可再生能源4. Sustainability - 可持续性5. Conservation - 保护6. Biodiversity - 生物多样性7. Ecosystem - 生态系统8. Global Warming - 全球变暖9. Ozone Layer - 臭氧层10. Greenhouse Effect - 温室效应八、健康篇1. Disease - 疾病2. Epidemic - 流行病3. Pandemic - 大流行病4. Vaccination - 疫苗接种5. Medical Research - 医学研究6. Healthcare - 医疗保健7. Mental Health - 心理健康8. Well-being - 健康幸福9. Rehabilitation - 康复10. Epidemiology - 流行病学九、法律篇1. Constitution - 宪法2. Legislation - 立法3. Judiciary - 司法4. Civil Rights - 公民权利5. Criminal Justice - 刑事司法6. Lawsuit - 诉讼7. Defendant - 被告8. Plaintiff - 原告9. Constitutionality - 符合宪法10. Trial - 审判十、社会篇1. Diversity - 多样性2. Inclusion - 包容性3. Discrimination - 歧视4. Human Rights - 人权5. Equality - 平等6. Poverty - 贫困7. Homelessness - 无家可归8. Social Justice - 社会公正9. Volunteer - 志愿者10. Community - 社区这份口译英语词汇大全涵盖了政治、经济、科技、教育、文化、环境、健康、法律和社会等各个领域的英语词汇,希望能够为备考口译的人员提供帮助。
127个口译必备中国特色词汇

127个口译必备中国特色词汇1. 素质教育:Quality Education2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient3. 保险业:the insurance industry4. 保证重点支出:ensure funding for priority areas5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears6. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting7. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas8. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents9. .城镇职工医疗保障制度the system of medical insurance for urban workers10. 出口信贷:export credit11. 贷款质量:loan quality12. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans13. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks14. 防洪工程:flood-prevention project15. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction16. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels17. 非银行金融机构:non-bank financial institutions18. 费改税:transform administrative fees into taxes19. 跟踪审计:follow-up auditing20. 工程监理制度:the monitoring system for projects21. 国有资产安全:the safety of state-owned assets22. 过度开垦:excess reclamation23. 合同管理制度:the contract system for governing projects24. 积极的财政政策:proactive fiscal policy25. 基本生活费:basic allowance26. 解除劳动关系:sever labor relation27. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision28. 经济安全:economic security29. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more on development30. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand31. 拉动经济增长:fuel economic growth32. 粮食仓库:grain depot33. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise34. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds35. 粮食销售市场:grain sales market36. 劣质工程:shoddy engineering37. 乱收费、乱摊派、乱罚款:arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines38. 骗汇、逃汇、套汇:obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage39. 融资渠道:financing channels40. 商业信贷原则:the principles for commercial credit41. 社会保险机构:social security institution42. 失业保险金:unemployment insurance benefits43. 偷税、骗税、逃税、抗税:tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes44. 外汇收支:foreign exchange revenue and spending45. 安居工程:housing project for low-income urban residents46. 信息化:information-based; informationization47. 智力密集型:concentration of brain power; knowledge-intensive48. 外资企业:overseas-funded enterprises49. 无偿献血:blood donation without repayment50. 分流:reposition of redundant personnel51. 素质教育:education for all-round development52. 假文凭:fake diplomas53. 社会治安情况:law-and-order situation54. 民族国家:nation state55. "台独":"independence of Taiwan"56. 台湾当局:Taiwan authorities57. 台湾同胞:Taiwan compatriots58. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.59. 西部大开发:Development of the West Regions60. 可持续性发展:sustainable development61. 风险投资:risk investment62. 通货紧缩:deflation63. 扩大内需:to expand domestic demand64. 假日经济:holiday economy65. 网络空间:cyberspace66. 计算机辅助教学:computer-assisted instruction ( CAI )67. 虚拟现实:virtual reality68. 网民:netizen ( net citizen )69. 电脑犯罪:computer crime70. 电子商务:the e-business71. 网上购物:shopping online72. 应试教育:exam-oriented education73. 学生减负:to reduce study load74. "厄尔尼诺":(EL Nino)75. "拉尼娜":(La Nina)76. "第三产业":(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)77. ."第四产业":(quaternary/information industry)78. "军嫂":(military spouse)79. "峰会"(香港译"极峰会议")":summit(conference)80. "冰毒":ice81. "摇头丸":dancing outreach82. "传销":multi level marketing83. "(计算机)年问题":YK problem(y for year, k for kilo or thousand)84. "白皮书":white paper(不是white cover book)85. "傻瓜相机":Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);86. "白条":IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)87. "巡回招聘":milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
英语口译常用词汇

英语口译常用词汇英语口译常用词汇harmonious socialist society 社会主义和谐社会sound and fast development 又快又好的发展people's well-being “民生”to safeguard social fairness and justice 维护社会公平和正义new socialist countryside 社会主义新农村methane沼气basic living /subsistence allowance system for rural residents 农村最低保障制度minimum living/subsistence allowance 最低生活补助new type of rural cooperative medical care system新型农村合作医疗制度corporate/enterprise income tax 企业所得税property law 物权法overheated property sector房地产市场过热low-rent housing 廉租房county-level cities 县级市school-age children适龄儿童to save energy, lower energy consumption and reduce pollutants discharge 节能降耗减排tuition assistance 助学金vocational education 职业教育pre-marital medical check-up 婚前医学检查;婚检food and drug safety 食品医药doctor-patient relationship 医患关系substandard food and medicine 不合标准的食品和药品tax on agricultural specialty products 农业特产税community hospitals 社区医院community healthcare system 社区医疗保健制度stay-at-home children 留守儿童rural migrant workers 农民工ice-melting/ice-thawing trip “融冰”之旅diversification of foreign exchange reserve 外汇储备多元化vulnerable group/disadvantaged group 弱势群体a web-based economy 网络公司amendments to the Constitution 宪法修正案an ecological shelter along the Yangtze River Valley长江流域的生态掩体anti-corruption legislation 制定反贪法规low-cost housing 经济房China's Chongqing Municipality 重庆(直辖)市debt-to-equity swap 债转股bring the majority of money-losing firms into the black 使大多数亏损企业扭亏为盈by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee 九届全国政协常委递补委员crony capitalism "权贵资本主义"(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义)cross-Strait relations 海峡两岸关系develop-the-west strategy 西部大开发战略deputy to the National People's Congress 全国人大代表drafting a social security law 起草社会治安法grass-roots supervision 基层监督expand housing loans, student loans and major commodity loans扩大住房贷款,助学贷款和大件消费品贷款government's work report XX工作报告hidden employment 隐形就业gross national product (GNP) 国民生产总值loss-generating enterprises 亏损企业non- performing loans 不良贷款growing enterprise market (GEM) 成长型企业市场(指二板市场)Inter-Parliamentary Union (IPU) 诸国议会同盟Many enterprises of Shanghai go on a "gold-rush" spree in the western parts of China.很多上海一起涌向西部,掀起了去西部的淘金热。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
accounting:会计accounting cost :会计成本accounting profit :会计利润adverse selection :逆向选择allocation 配置allocation of resources :资源配置allocative efficiency :配置效率antitrust legislation :反托拉斯法arc elasticity :弧弹性Arrow's impossibility theorem :阿罗不可能定理Assumption :假设asymetric information :非对称性信息average :平均average cost :平均成本average cost pricing :平均成本定价法average fixed cost :平均固定成本average product of capital :资本平均产量average product of labour :劳动平均产量average revenue :平均收益average total cost :平均总成本average variable cost :平均可变成本barriers to entry :进入壁垒base year :基年bilateral monopoly :双边垄断benefit :收益black market :黑市bliss point :极乐点boundary point :边界点break even point :收支相抵点budget :预算budget constraint :预算约束budget line :预算线budget set 预算集capital :资本capital stock :资本存量capital output ratio :资本产出比率capitalism :资本主义cardinal utility theory :基数效用论cartel :卡特尔ceteris puribus assumption :“其他条件不变”的假设ceteris puribus demand curve :其他因素不变的需求曲线Chamberlin model :张伯伦模型change in demand :需求变化change in quantity demanded :需求量变化change in quantity supplied :供给量变化change in supply :供给变化choice :选择closed set :闭集Coase theorem :科斯定理Cobb—Douglas production function :柯布--道格拉斯生产函数cobweb model :蛛网模型collective bargaining :集体协议工资collusion :合谋command economy :指令经济commodity :商品commodity combination :商品组合commodity market :商品市场commodity space :商品空间common property :公用财产comparative static analysis :比较静态分析compensated budget line :补偿预算线compensated demand function :补偿需求函数compensation principles :补偿原则compensating variation in income :收入补偿变量competition :竞争competitive market :竞争性市场complement goods :互补品complete information :完全信息completeness :完备性condition for efficiency in exchange :交换的最优条件condition for efficiency in production :生产的最优条件concave :凹concave function :凹函数concave preference :凹偏好consistence :一致性constant cost industry :成本不变产业constant returns to scale :规模报酬不变constraints :约束consumer :消费者consumer behavior :消费者行为consumer choice :消费者选择consumer equilibrium :消费者均衡consumer optimization :消费者优化consumer preference :消费者偏好consumer surplus :消费者剩余consumer theory :消费者理论consumption :消费consumption bundle :消费束consumption combination :消费组合consumption possibility curve :消费可能曲线consumption possibility frontier :消费可能性前沿consumption set :消费集consumption space :消费空间continuity :连续性continuous function :连续函数contract curve :契约曲线convex :凸convex function :凸函数convex preference :凸偏好convex set :凸集corporatlon :公司cost :成本cost benefit analysis :成本收益分cost function :成本函数cost minimization :成本极小化Cournot equilihrium :古诺均衡Cournot model :古诺模型Cross—price elasticity :交叉价格弹性dead—weights loss :重负损失decreasing cost industry :成本递减产业decreasing returns to scale :规模报酬递减deduction :演绎法demand :需求demand curve :需求曲线demand elasticity :需求弹性demand function :需求函数demand price :需求价格demand schedule :需求表depreciation :折旧derivative :导数derive demand :派生需求difference equation :差分方程differential equation :微分方程differentiated good :差异商品differentiated oligoply :差异寡头diminishing marginal substitution :边际替代率递减diminishing marginal return :收益递减diminishing marginal utility :边际效用递减direct approach :直接法direct taxes :直接税discounting :贴税、折扣diseconomies of scale :规模不经济disequilibrium :非均衡distribution :分配division of labour :劳动分工distribution theory of marginal productivity :边际生产率分配论duoupoly :双头垄断、双寡duality :对偶durable goods :耐用品dynamic analysis :动态分析dynamic models :动态模型Economic agents :经济行为者economic cost :经济成本economic efficiency :经济效率economic goods :经济物品economic man :经济人economic mode :经济模型economic profit :经济利润economic region of production :生产的经济区域economic regulation :经济调节economic rent :经济租金exchange :交换economics :经济学exchange efficiency :交换效率economy :经济exchange contract curve :交换契约曲线economy of scale :规模经济Edgeworth box diagram :埃奇沃思图exclusion :排斥性、排他性Edgeworth contract curve :埃奇沃思契约线Edgeworth model :埃奇沃思模型efficiency :效率,效益efficiency parameter :效率参数elasticity :弹性elasticity of substitution :替代弹性endogenous variable :内生变量endowment :禀赋endowment of resources :资源禀赋Engel curve :恩格尔曲线entrepreneur :企业家entrepreneurship :企业家才能entry barriers :进入壁垒entry/exit decision :进出决策envolope curve :包络线equilibrium :均衡equilibrium condition :均衡条件equilibrium price :均衡价格equilibrium quantity :均衡产量eqity :公平equivalent variation in income :收入等价变量excess—capacity theorem :过度生产能力定理excess supply :过度供给exchange :交换exchange contract curve :交换契约曲线exclusion :排斥性、排他性exclusion principle :排他性原则existence :存在性existence of general equilibrium :总体均衡的存在性exogenous variables :外生变量expansion paths :扩展径expectation :期望expected utility :期望效用expected value :期望值expenditure :支出explicit cost :显性成本external benefit :外部收益external cost :外部成本external economy :外部经济external diseconomy :外部不经济externalities :外部性Factor :要素factor demand :要素需求factor market :要素市场factors of production :生产要素factor substitution :要素替代factor supply :要素供给fallacy of composition :合成谬误final goods :最终产品firm :企业firms’demand curve for labor :企业劳动需求曲线firm supply curve :企业供给曲线first-degree price discrimination :第一级价格歧视first—order condition :一阶条件fixed costs :固定成本fixed input :固定投入fixed proportions production function :固定比例的生产函数flow :流量fluctuation :波动for whom to produce :为谁生产free entry :自由进入free goods :自由品,免费品free mobility of resources :资源自由流动free rider :搭便车,免费搭车function :函数future value :未来值game theory :对策论、博弈论general equilibrium :总体均衡general goods :一般商品Giffen goods :吉芬晶收入补偿需求曲线Giffen's Paradox :吉芬之谜Gini coefficient :吉尼系数goldenrule :黄金规则goods :货物government failure :政府失败government regulation :政府调控grand utility possibility curve :总效用可能曲线grand utility possibility frontier :总效用可能前沿heterogeneous product :异质产品Hicks—kaldor welfare criterion :希克斯一卡尔多福利标准homogeneity :齐次性homogeneous demand function :齐次需求函数homogeneous product :同质产品homogeneous production function :齐次生产函数horizontal summation :水平和household :家庭how to produce :如何生产human capital :人力资本hypothesis :假说identity :恒等式imperfect competion :不完全竞争implicitcost :隐性成本income :收入income compensated demand curve :收入补偿需求曲线income constraint :收入约束income consumption curve :收入消费曲线income distribution :收入分配income effect :收入效应income elasticity of demand :需求收入弹性increasing cost industry :成本递增产业increasing returns to scale :规模报酬递增inefficiency :缺乏效率index number :指数indifference :无差异indifference curve :无差异曲线indifference map :无差异族indifference relation :无差异关系indifference set :无差异集indirect approach :间接法individual analysis :个量分析individual demand curve :个人需求曲线individual demand function :个人需求函数induced variable :引致变量induction :归纳法industry :产业industry equilibrium :产业均衡industry supply curve :产业供给曲线inelastic :缺乏弹性的inferior goods :劣品inflection point :拐点information :信息information cost :信息成本initial condition :初始条件initial endowment :初始禀赋innovation :创新input :投入input—output :投入—产出institution :制度institutional economics :制度经济学insurance :保险intercept :截距interest :利息interest rate :利息率intermediate goods :中间产品internatization of externalities :外部性内部化invention :发明inverse demand function :逆需求函数investment :投资invisible hand :看不见的手isocost line :等成本线,isoprofit curve :等利润曲线isoquant curve :等产量曲线isoquant map :等产量族kinded—demand curve :弯折的需求曲线labour :劳动labour demand :劳动需求labour supply :劳动供给labour theory of value :劳动价值论labour unions :工会laissez faire :自由放任Lagrangian function :拉格朗日函数Lagrangian multiplier :拉格朗乘数,land :土地law :法则law of demand and supply :供需法law of diminishing marginal utility :边际效用递减法则law of diminishing marginal rate of substitution :边际替代率递减法则law of diminishing marginal rate of technical substitution :边际技术替代率law of increasing cost :成本递增法则law of one price :单一价格法则leader—follower model :领导者--跟随者模型least—cost combination of inputs :最低成本的投入组合leisure :闲暇Leontief production function :列昂节夫生产函数licenses :许可证linear demand function :线性需求函数linear homogeneity :线性齐次性linear homogeneous production function :线性齐次生产函数long run :长期long run average cost :长期平均成本long run equilibrium :长期均衡long run industry supply curve :长期产业供给曲线long run marginal cost :长期边际成本long run total cost :长期总成本Lorenz curve :洛伦兹曲线loss minimization :损失极小化1ump sum tax :一次性征税luxury :奢侈品macroeconomics :宏观经济学marginal :边际的marginal benefit :边际收益marginal cost :边际成本marginal cost pricing :边际成本定价marginal cost of factor :边际要素成本marginal physical productivity :实际实物生产率marginal product :边际产量marginal product of capital :资本的边际产量marginal product of 1abour :劳动的边际产量marginal productivity :边际生产率marginal rate of substitution :边替代率marginal rate of transformation 边际转换率marginal returns :边际回报marginal revenue :边际收益marginal revenue product :边际收益产品marginal revolution :边际革命marginal social benefit :社会边际收益marginal social cost :社会边际成本marginal utility :边际效用marginal value products :边际价值产品market :市场market clearance :市场结清,市场洗清market demand :市场需求market economy :市场经济market equilibrium :市场均衡market failure :市场失败market mechanism :市场机制market structure :市场结构market separation :市场分割market regulation :市场调节market share :市场份额markup pricing :加减定价法Marshallian demand function :马歇尔需求函数maximization :极大化microeconomics :微观经济学minimum wage :最低工资misallocation of resources :资源误置mixed economy :混合经济model :模型money :货币monopolistic competition :垄断竞争monopolistic exploitation :垄断剥削monopoly :垄断,卖方垄断monopoly equilibrium :垄断均衡monopoly pricing :垄断定价monopoly regulation :垄断调控monopoly rents :垄断租金monopsony :买方垄断Nash equilibrium :纳什均衡Natural monopoly :自然垄断Natural resources :自然资源Necessary condition :必要条件necessities :必需品net demand :净需求nonconvex preference :非凸性偏好nonconvexity :非凸性nonexclusion :非排斥性nonlinear pricing :非线性定价nonrivalry :非对抗性nonprice competition :非价格竞争nonsatiation :非饱和性non--zero—sum game :非零和对策normal goods :正常品normal profit :正常利润normative economics :规范经济学objective function :目标函数oligopoly :寡头垄断oligopoly market :寡头市场oligopoly model :寡头模型opportunity cost :机会成本optimal choice :最佳选择optimal consumption bundle :消费束perfect elasticity :完全有弹性optimal resource allocation :最佳资源配置optimal scale :最佳规模optimal solution :最优解optimization :优化ordering of optimization(social) preference :(社会)偏好排序ordinal utility :序数效用ordinary goods :一般品output :产量、产出output elasticity :产出弹性output maximization 产出极大化parameter :参数Pareto criterion :帕累托标准Pareto efficiency :帕累托效率Pareto improvement :帕累托改进Pareto optimality :帕累托优化Pareto set :帕累托集partial derivative :偏导数partial equilibrium :局部均衡patent :专利pay off matrix :收益矩阵、支付矩阵perceived demand curve :感觉到的需求曲线perfect competition :完全竞争perfect complement :完全互补品perfect monopoly :完全垄断perfect price discrimination :完全价格歧视perfect substitution :完全替代品perfect inelasticity :完全无弹性perfectly elastic :完全有弹性perfectly inelastic :完全无弹性plant size :工厂规模point elasticity :点弹性post Hoc Fallacy :后此谬误prediction :预测preference :偏好preference relation :偏好关系present value :现值price :价格price adjustment model :价格调整模型price ceiling :最高限价price consumption curve :价格费曲线price control :价格管制price difference :价格差别price discrimination :价格歧视price elasticity of demand :需求价格弹性price elasticity of supply :供给价格弹性price floor :最低限价price maker :价格制定者price rigidity :价格刚性price seeker :价格搜求者price taker :价格接受者price tax :从价税private benefit :私人收益principal—agent issues :委托--代理问题private cost :私人成本private goods :私人用品private property :私人财产producer equilibrium :生产者均衡producer theory :生产者理论product :产品product transformation curve :产品转换曲线product differentiation :产品差异product group :产品集团production :生产production contract curve :生产契约曲线production efficiency :生产效率production function :生产函数production possibility curve :生产可能性曲线productivity :生产率productivity of capital :资本生产率productivity of labor :劳动生产率profit :利润profit function :利润函数profit maximization :利润极大化property rights :产权property rights economics :产权经济学proposition :定理proportional demand curve成比例的需求曲线public benefits :公共收益public choice :公共选择public goods :公共商品pure competition :纯粹竞争rivalry :对抗性、竞争pure exchange :纯交换pure monopoly :纯粹垄断quantity—adjustment model :数量调整模型quantity tax :从量税quasi—rent :准租金rate of product transformation :产品转换率rationality :理性reaction function :反应函数regulation :调节,调控relative price 相对价格rent :租金rent control :规模报酬rent seeking :寻租rent seeking economics :寻租经济学resource :资源saving :储蓄resource allocation :资源配置returns :报酬、回报returns to scale :规模报酬revealed preference :显示性偏好revenue :收益revenue curve :收益曲线revenue function :收益函数revenue maximization :收益极大化ridge line :脊线risk :风险satiation :饱和,满足scarcity :稀缺性law of scarcity :稀缺法则second—degree price discrimination :二级价格歧视second derivative :--阶导数second—order condition :二阶条件service :劳务set :集shadow prices :影子价格short—run :短期short—run cost curve :短期成本曲线short—run equilibrium :短期均衡short—run supply curve :短期供给曲线shut down decision :关闭决策shortage 短缺shut down point :关闭点single price monopoly :单一定价垄断slope :斜率social benefit :社会收益social cost :社会成本social indifference curve :社会无差异曲线social preference :社会偏好social security :社会保障social welfare function :社会福利函数socialism :社会主义solution :解space :空间stability :稳定性stable equilibrium :稳定的均衡Stackelberg model :斯塔克尔贝格模型static analysis :静态分析stock :存量stock market :股票市场strategy :策略subsidy :津贴substitutes :替代品substitution effect :替代效应substitution parameter :替代参数sufficient condition :充分条件supply :供给supply curve :供给曲线supply function :供给函数supply schedule :供给表Sweezy model :斯威齐模型symmetry :对称性symmetry of information :信息对称tangency :相切taste :兴致technical efficiency :技术效率technological constraints ;技术约束technological progress :技术进步technology :技术third—degree price discrimination :第三级价格歧视total cost :总成本total effect :总效应total expenditure :总支出total fixed cost :总固定成本total product :总产量total revenue :总收益total utility :总效用total variable cost :总可变成本traditional economy :传统经济transitivity :传递性transaction cost :交易费用uncertainty :不确定性uniqueness :唯一性unit elasticity :单位弹性unstable equilibrium :不稳定均衡utility :效用utility function :效用函数utility index :效用指数utility maximization :效用极大化utility possibility curve :效用可能性曲线utility possibility frontier :效用可能性前沿value :价值value judge :价值判断value of marginal product :边际产量价值variable cost :可变成本variable input :可变投入variables :变量vector :向量visible hand :看得见的手vulgur economics :庸俗经济学wage :工资wage rate :工资率Walras general equilibrium :瓦尔拉斯总体均衡Walras's law :瓦尔拉斯法则Wants :需要Welfare criterion :福利标准Welfare economics :福利经学Welfare loss triangle :福利损失三角形welfare maximization :福利极大化zero cost :零成本zero elasticity :零弹性zero homogeneity :零阶齐次性zero economic profit :零利润。