上外考研

合集下载

上外外应考研参考书目

上外外应考研参考书目

上外外应考研参考书目
对于准备参加外国语言文学专业的考研的学生来说,选择适合
的参考书目是非常重要的。

以下是一些常见的参考书目,供你参考:
1. 《考研英语一》、《考研英语二》,这是考研英语的必备参
考书目,包含了考研英语的各个方面,如阅读理解、完形填空、翻
译等。

可以帮助你系统地复习英语知识。

2. 《研究生英语写作》,这本书主要针对研究生英语写作的技
巧和方法进行讲解,对于提高写作能力非常有帮助。

3. 《研究生英语阅读教程》,这本书主要涵盖了研究生英语阅
读的各个方面,包括阅读理解的技巧和策略,以及常见的阅读材料
和题型。

4. 《研究生英语翻译教程》,这本书主要介绍了研究生英语翻
译的基本理论和实践技巧,对于提高翻译水平很有帮助。

5. 《研究生英语语法》,这本书主要讲解了研究生英语语法的
基础知识和常见错误,对于提高语法水平很有帮助。

6. 《研究生英语词汇》,这本书主要介绍了研究生英语词汇的学习方法和技巧,对于扩大词汇量和提高词汇运用能力很有帮助。

7. 《研究生英语听力教程》,这本书主要介绍了研究生英语听力的训练方法和技巧,对于提高听力水平很有帮助。

除了以上的书目,你还可以参考一些历年的考研英语真题和模拟试卷,以了解考试的题型和难度,并进行针对性的练习和复习。

总之,选择适合自己的参考书目是非常重要的,希望以上的建议对你有所帮助。

记得制定合理的学习计划,坚持练习和复习,相信你一定能够取得好的成绩。

祝你考研顺利!。

上外考研汉语国际教育初试、复试考察要点及备考建议

上外考研汉语国际教育初试、复试考察要点及备考建议

上外考研汉语国际教育初试、复试考察要点及备考建议初试考试科目:政治、外语(英、日、俄统考,其他自命题)、汉语基础、汉语国际教育基础初试专业课考试题型、考察要点及备考建议:汉语基础考试:共九大题,150分。

分为汉语语言学基础知识、汉语应用能力、汉语语言分析三大部分。

1、汉语基础考试这部分主要考察考生对现代汉语基础知识以及语言学的熟悉程度,题目不难,但较琐碎,需要考生非常熟悉现代汉语教材,在理解的基础上运用知识点,而不是死记硬背。

2、语言应用能力这部分主要考察学生对汉语拼音、汉字的运用能力,以及文言文的阅读能力。

A)语音能力题不需要考察国际音标,只考察汉语拼音,所以学生只需要把汉语拼音方案记熟、复习时积累一些易混淆,易弄错读音的字,能够了解一些通过声旁或其他方式记住读音的方式更好。

目前为止只考察过双音节或者多音节词语的注音,不需要注意大小写,但还是需要了解一些汉语拼音大小写的规律,以防万一。

B)汉字运用能力考察汉字的笔画、笔顺、结构、造字法、声旁、形旁等。

需要学生理解、熟悉现代汉语中汉字一章。

复习时可以按照造字法整理一下笔记方便记忆,如:象形:山、瓜、水;指事:上、下、刃;会意:森、休、众;形声:抗、扛、打。

一些造字法不容易看出的更要专门记住。

形声字需要记住一些常见的声旁、形旁,看不出声旁、形旁的需要专门记忆。

笔顺的考察,需要考生记住汉字笔画书写的一般顺序(先横后竖、先撇后捺、先上后下、先左后右、先外后内、先中间后两边、先进去后关门。

),书上列出了一些容易记错笔顺的字,需要专门记忆。

改错字题可以在网上找高考的真题或者模拟题来做。

C)文言文阅读这部分主要考察一些经典古文的句读划分、实词虚词在文中的意思。

复习时可以多阅读一些经典古文,记住一些常见实虚词的意义。

多做一些江浙沪地区的文言文阅读题,上外出题的重复率还是很高的。

3、汉语语言分析这部分侧重于考察现代汉语的词汇和语法。

A)辨析词语主要考察两个相近词汇的辨析,首先要熟悉辨析词汇的方法,可以参考现代汉语书近义词辨析中给出的基本方法。

上海外国语大学考研法语语言文学专业课复习经验分享

上海外国语大学考研法语语言文学专业课复习经验分享

上海外国语大学考研法语语言文学专业课书目推荐及经验分享一、总分算法上外录取不是根据三门课的总分,而是根据技术分,即政治加上英语(共200分),乘以百分之十,再加上专业课(共300分)的百分之一百一十(变为330分),总分为350分。

所以政治加上英语的比重只占350分总分的20分,因此,首先必须保证政治英语达到国家线,这之后,我们要重视专业课的复习,因为成败在此一举。

二、专业课复习方法在今年考研中,我的两门法语专业课“法语综合知识考试”和“翻译和写作”分别取得了132和136分。

试题难度偏偏难,考完后感觉其实挺崩溃的,但内心并没感到什么遗憾,我知道我已经尽力了。

会的就是会的,不会的就是不会,没有必要自怨自艾,为难自己。

下面我详细叙述一下我的整个复习过程:前期,我拿到了历年真题。

之后主要做的是整理复习资料和明确复习思路的工作,这是重中之重。

先将之总结如下:上外的法语试题用一句话来概括就是:只有你复习不到,没有我考不到的!非常注重考生在法语学习各个方面的水平,法语词汇学,语法、文化,翻译等等。

在各个门类中又分别细分为:1、词汇学:①、给出一个常用名词,如la main, le doigt, les yeux等,围绕这一个词考察其相关的词组搭配,相关俗语和特殊用法;②、给出一个名词(通常是表示生物的名词)的阳性或阴性,让考生写出其相对应的阴性或阳性。

一般来说,都是些不规则的阴阳变化规则。

③、给出一个动词、形容词或复习,让你写出它的近义词或反义词,有首字母的提示;④、给出形容词,让考生写出它的副词形式,或相反。

这种题型只要掌握了相应的变化规律,会相对容易一些。

⑤、常用俗语。

针对词汇学的复习我建议大家参考程依容著的《法语词汇学导论》,无需精读,只要把其中重要的知识点整理下来即可。

2、语法:关于语法,我这边不做详细列举,课本和语法书无论如何都会比我说的详尽,呵呵。

基础永远是决定性因素,只有打下坚实的根基才能取得理想的成绩。

上海外国语大学考研 新闻与传播MJC 专业简介

上海外国语大学考研 新闻与传播MJC 专业简介
阿、244 意、245 葡、246 朝、247 泰、248 波斯语、249 越南语、260 印 尼语、261 土耳其语、262 荷兰语、263 希腊语)
③334 新闻与传播专业综合能力 ④440 新新闻与传播专业基础 复试: 1、笔试科目名称: ① 全球媒体与国际报道方向:国际新闻与传播综合 ② 国际企业与品牌传播方向:企业传播综合 ③ 新媒体与数字传播方向:新媒体综合 2、面试 注 :同 等 学 力 考 生 需 在 国 家 一 级 中 文 核 心 学 术 期 刊( CSSCI )上 发 表 两 篇 及 以 上 与 报 考 专 业 相 近 或 相 关 的 学 术 论 文 。( 同 等 学 力 考 生 指 高 职 高 专 毕 业 生 或 本
上海外国语大学坐标魔都,语言类学校实力不错。新传专业主要以国际新闻 为主,顾名思义考上外,必须外语水平不错。新闻学每年招生 10+,传播学 10 人左右。
1、研究方向 招生专业:新闻与传播(055200)(专硕)
研究方向: 1.全球媒体与国际报道 2.国际企业与品牌传播 3.新媒体与数字传播
2、考试科目 初试: ①101 思想政治理论 ②外语(201 英语一、202 俄、203 日、240 法、241 德、242 西、243
1993 年,新闻传播学院正式组建,设新闻学和传播学两个系。其中,新闻 系新闻学专业的前身是 1983 年英语系创建的我校第一个复合型专业:国际新闻 专业,而传播系的历史可以追溯到 1986 年。当时,校领导审时度势,以上外教 育 技 术 中 心 为 依 托 ,筹 建 了 传 播 系 ,在 探 索 培 养 复 合 型 人 才 的 道 路 上 又 增 加 了 一 支 生 力 军 。在 不 断 完 善 专 业 设 置 的 过 程 中 ,传 播 系 下 分 设 了 教 育 技 术 学 和 广 告 学 专业。2001 年,学院还新增了广播电视新闻学专业。发展至今,学院的新闻学、 教育技术学、广告学和广播电视新闻学四个本科专业均形成相应的规模。

上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享

上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享

上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享写在前面:上外是一个很公平的院校,不会问你的本科出身是哪里,不管你之前的学习成绩如何,只看你的专业水平,不过在这里告诉大家,上外的英语语言文学没那么容易考的,还是要好好准备,专四专八的水平是要达到,才有希望备考该专业。

不要相信有捷径,别人口中的捷径,也是人家付出了200%的努力换来的。

越努力越幸运,是没有错的。

既然选择了远方,便只顾风雨兼程。

现在竞争太大,就是要逼自己一把。

现在研究生那么多,竞争力还是你的那点专业知识。

上外的毕业生,肯定会占据一定优势的。

上海外国语大学英语语言文学考研上外是一个很公平的院校,不会问你的本科出身是哪里,不管你之前的学习成绩如何,只看你的专业水平,不过在这里告诉大家,上外的英语语言文学没那么容易考的,还是要好好准备,专四专八的水平是要达到,才有希望备考该专业。

不要相信有捷径,别人口中的捷径,也是人家付出了200%的努力换来的。

越努力越幸运,是没有错的。

既然选择了远方,便只顾风雨兼程。

现在竞争太大,就是要逼自己一把。

现在研究生那么多,竞争力还是你的那点专业知识。

上外的毕业生,肯定会占据一定优势的。

考研政治:政治的复习,不用重点,但是也不可忽略,过国家线即可,政治大家复习用的资料都是相同的,比如《红宝书》、《一千题》、《风中劲草》、《肖秀荣最后八套卷》+《最后四套卷》等,内容有的地方是相通的,大家可以根据自己的情况来进行选择,虽然政治分数占比不大,不过还是建议大家暑假开始进行复习,毕竟很多知识点是要花时间背诵的,如果自己找不到复习重点,暑假报班是最合适的时间,因为暑假是大家复习的关键时期,一定要充分利用。

上外英语语言文学考研二外法语英语语言文学是要考二外的,如果之前没有学过第二外语的同学,建议选择法语,相对其他语种来说,单词语法什么的比较好理解,语法会稍微细致一点,法语试题会稍微简单,并且比较易学,部分同学参考的是《简明。

上海外国语大学考研国际公共管理专业、外交学、国际关系、国际政治考试科目及参考书目

上海外国语大学考研国际公共管理专业、外交学、国际关系、国际政治考试科目及参考书目

上外考研国际公共管理专业、外交学、国际关系、国际政治考试科目及参考书目整理转
载分享
一、国际公共管理
1、考试科目
① 101 思想政治理论
②外语(201 英语一、202 俄、203 日、242 法、243 德、246 阿)任选一门
③ 615 国际组织概论
④ 812 国际关系综合
2、参考书目
中外政治思想史,比较政治制度,国际关系理论,国际组织与国际法, 近现代国际关系史,中国当代外交史,当代国际问题。

二、外交学
1、考试科目
① 101 思想政治理论
②外语(201 英语一、202 俄、203 日、242 法、243 德、246 阿)任选一门
③ 614 外交学概论
④ 812 国际关系综合
2、参考书目
外交学概论,中外政治思想史,比较政治制度,近现代国际关系史,
国际关系理论,中国当代外交史,当代国际问题。

三、国际关系
1、考试科目
① 101 思想政治理论
②外语(201 英语一、202 俄、203 日、242 法、243 德、246 阿)任选一门
③ 613 国际政治概论
④ 812 国际关系综合
2、参考书目
中外政治思想史,比较政治制度,国际关系理论,国际组织与国际法,近现代国际关系史,中国当代外交史,当代国际问题。

四、国际政治
1、考试科目
① 101 思想政治理论
②外语(201 英语一、202 俄、203 日、242 法、243 德、246 阿)任选一门
③ 613 国际政治概论
④ 812 国际关系综合
2、参考书目
中外政治思想史,国际关系理论,近现代国际关系史,国际组织与国际法,中国当代外交史,当代国际问题。

上外德语考研真题

上外德语考研真题

上外德语考研真题德语考研对于许多学习德语的人来说是一个重要的里程碑。

上外德语考研是指上海外国语大学的德语专业考研,该专业以其优质的教学和严格的考核而闻名。

本文将介绍一道典型的上外德语考研真题,并对其进行分析和解答。

真题内容:请阅读以下德语短文,然后回答问题。

Einen Kaffee trinkenVom Ambiente bis zur Qualität des Kaffees gibt es viele Gründe, warum Menschen gerne ein Café besuchen. Einige Menschen trinken Kaffee in einem Café, um sich zu entspannen und Freunde zu treffen. Andere hingegen nutzen das Café als Arbeitsort, um konzentriert zu arbeiten.Der Kaffee wird in einer Kaffeemaschine zubereitet, das Wasser erhitzt sich auf 90 bis 96 Grad Celsius und fließt dann durch das Kaffeepulver, das in einem Filter liegt. Es gibt verschiedene Arten von Kaffeebohnen, wie Arabica und Robusta, und auch verschiedene Röstungen, wie hell, mittel und dunkel. Welche Bohnen und Röstungen verwendet werden, hängt von den individuellen Vorlieben des Cafébetreibers ab.Einige Menschen mögen ihren Kaffee schwarz, während andere ihn mit Milch und Zucker bevorzugen. In einem Café hat man oft die Wahl zwischen verschiedenen Kaffeevarianten, wie Espresso, Cappuccino oder Latte Macchiato. Espresso ist ein starker, konzentrierter Kaffee, währendCappuccino aus einem Espresso und aufgeschäumter Milch besteht. Latte Macchiato hingegen besteht aus heißer Milch und einem Schuss Espresso.Wenn man einen Kaffee bestellt, kann man oft auch zwischen verschiedenen Größen wählen, wie klein, mittel oder groß. Die Preise variieren je nach Café und Art des Kaffees. In einigen Cafés kann man auch Kaffee zum Mitnehmen bestellen, der in einem speziellen Becher serviert wird.Fragen:1. Warum besuchen Menschen gerne ein Café?2. Wie wird der Kaffee in einem Café zubereitet?3. Was für verschiedene Arten von Kaffeebohnen gibt es?4. Wie unterscheiden sich Espresso, Cappuccino und Latte Macchiato voneinander?5. Welche Größen kann man oft bei einem Kaffee im Café wählen?解析和答案:1. Menschen besuchen gerne ein Café, um sich zu entspannen, Freunde zu treffen oder konzentriert zu arbeiten.2. Der Kaffee wird in einer Kaffeemaschine zubereitet, das Wasser erhitzt sich auf 90 bis 96 Grad Celsius und fließt dann durch das Kaffeepulver, das in einem Filter liegt.3. Es gibt verschiedene Arten von Kaffeebohnen, wie Arabica und Robusta.4. Espresso ist ein starker, konzentrierter Kaffee. Cappuccino besteht aus einem Espresso und aufgeschäumter Milch. Latte Macchiato besteht ausheißer Milch und einem Schuss Espresso.5. Man kann oft zwischen verschiedenen Größen wählen, wie klein, mittel oder groß.总结:上外德语考研真题提供了一个关于咖啡及咖啡店的短文,并根据文中内容提出了相关问题。

上海外国语大学考研高翻MTI英语笔译专业介绍

上海外国语大学考研高翻MTI英语笔译专业介绍

上外考研高翻学院介绍上海外国语大学高翻学院始建于2003年,是我国首批翻译专业硕士培养单位。

学院以培养高水平、应用型翻译人才和翻译研究人才为目标,致力于建立完善的培养体系,以培养出我国急需的高等级翻译人才和翻译研究人才。

上外考研高翻学院英语笔译专业设置介绍翻译硕士专业学位(MTI)学制2.5年,旨在培养能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

翻硕笔译专业:以培养高级专业笔译人才为目标。

包括:公/商务笔译方向、专业编译和法律翻译。

上外高翻学院英语笔译专业报录比•报录比大约是6比1,每6个人录取1个人报考年份全国报考人数全国录取人数报录比推免录取录取总数15373429:1266814293545:1227613191287:1184612155276:11239上外高翻学院英语笔译专业——主要课程•课程主要分为三大类:专业方向课、公共必修课和专业知识课(理论与百科)•除公共必修课外,主要包括:专业笔译、法律及经贸翻译、基础口译、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等。

上外高翻学院英语笔译专业——师资力量•拥有一批学术功底深厚的权威专家和学者,如柴明颎教授,谢天振教授,戴惠萍教授、司徒罗斌教授等;还有一批国际译学界知名的兼职教授,如著名口译研究专家Daniel Gile教授等。

•拥有一支从事高水平口笔译实践和教学的专兼职师资队伍,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁。

•拥有一批训练有素、具备相当实践与教学经验的中青年骨干教师力量;学院还有一支朝气蓬勃、从事专业口笔译教学和理论研究的青年教师队伍。

上外考研 新闻学 复习方法

上外考研 新闻学 复习方法

上外考研新闻学复习方法上外的新闻学分为三个方向,新媒体与国际舆情和英语新闻业务这两个方向的专业课考试科目相同,都是英语新闻业务和新闻学理论。

而多语种全球新闻方向的专业课考试科目为英汉新闻编译和多语种互译。

选择多语种方向的同学的专业课实际上就是两个语种的新闻业务能力,一个是英语,还有一个是你选择的除英语以外语言。

选择新媒体与国际舆情和英语新闻业务的同学除了要考英语新闻业务以外,还要考一门理论课。

新闻学理论给大家推荐的参考书有李良荣的新闻学概论、郭可的国际传播学导论、方汉奇的中国新闻史,陈力丹的外国新闻传播史、郭可的当代对外传播。

题型主要有名词解释、简答题和论述题。

大家在复习这门课的时候一定要把书多看几遍。

对每一章每一节的内容都要烂熟于心。

对基本的新闻理论有清晰的结构框架,能明白各理论之间的联系。

在复习完书本后,大家可以使用上外历年的真题,对试卷上出到过的题目进行重点复习,对相关理论进行着重记忆。

大家在回答问题的时候要使用定义,特点,实施方法,效果这样的结构进行答题。

这样既能让老师觉得回答有条理有逻辑也能帮助大家在答题时将记忆的知识准确及时的反馈出来。

英汉新闻编译和英语新闻业务的考试内容基本相同。

参考书给大家推荐《新闻报道与写作》、张健的《英语新闻问题与范文评析》、《报刊英语研究》。

题型为简答题,标题导语题和整篇新闻编译。

做好简答题能对后面导语和新闻编译是很有帮助的。

因为写出一篇好的新闻和标题导语是建立在充分理解英语新闻的基本特点,英语新闻标题导语的基本特点的基础上。

掌握好理论知识,才能写出真正符合英语新闻特点和语言使用习惯的内容。

大家在平时复习的过程中,要多动笔勤练习,多看英语原版新闻,对一些有特点的标题导语进行摘录,从这些摘录的内容中提炼相关理论知识。

在进行编译整篇练习的时候,不要急于下笔,先对要编译的内容有个初步的了解,思考如何安排布局再动笔。

完成练习后要及时对照原文,找出自身存在的问题进行重点练习。

上外考研翻译硕士MTI清朝、近代文学知识点

上外考研翻译硕士MTI清朝、近代文学知识点

上外考研翻译硕士MTI清代文学、近代文学知识汇总分享一、填空1、顾炎武论诗主--------------------,反对模拟,提倡“文须有益于天下”。

2、“梅村体”的代表作是-----------,它以----------------------的悲欢离合为线索,表现个人身世和国家命运。

3、清初阳羡词派的领袖是-------------,浙西词派的领袖是-------------,清初词坛成就最大的是------------,况周颐推他为“国初第一词人”。

4、清初戏曲家李玉的传奇今传有20多种,他晚年的代表作品是------------。

5、洪昇的《长升殿》重新演绎唐明皇和杨贵妃的故事,在他之前,杜甫在------------、白居易在--------、白朴在----------里有过不同的表现。

6、孔尚任《桃花扇》的主人公是---------和------------。

7、《水浒后传》的作者是------------------。

8、《醒世姻缘传》原名------,是继-------之后的一部长篇世情小说。

9、清初世情小说的代表作家是(李渔),其代表小说集是---------------。

10、清代代表文言短篇小说最高成就的文言短篇小说是--------------------。

11、曹雪芹在《红楼梦》的第一回里很感慨地吟咏道:“满纸荒唐言,------------------。

都云作者痴,----------------------。

”12、《红楼梦》的本名是-----------,是无才补天的顽石在人世间的传记。

13、与西方小说《格列佛游记》有异曲同工之妙的清代小说是--------。

14、龚自珍的《咏史》写道:“牢盆狎客操全算,团扇才人踞上游。

--------,著书都为稻粮谋。

”15、龚自珍的《己亥杂诗》其125写道:“九州生气恃风雷,-------------------。

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

上海外国语大学考研德语语言文学考试科目及参考书目分享

上海外国语大学考研德语语言文学考试科目及参考书目分享

上海外国语大学考研德语语言文学考试科
目及参考书目分享
一、初试:
1、考试科目
政治、二外、德综、德汉互译
2、专业课考试科目的题型、考察要点及备考建议:
德综考察考生的语法及词汇水平,题型涉及选择、填空以及完形,以介词、虚拟式、不同前缀构成的动词等为着重考点,对阅读能力有较高要求;
德汉互译综合考察考生的阅读和写作水平,通常两篇文章一则为科技文一则为散文,强调语言组织能力和对文章风格的把握;政治及二外同其他专业。

建议考生着重基础语法的掌握和词汇的练习,以德语作家的作品为课外阅读,同时关注Stern及FAZ官网以获得新近的资讯。

3、初试专业课推荐参考书目(书名、编者、出版社、出版年)及看书建议:
《汉德翻译教程》桂乾元、肖培生,上海译文出版社,1998年版《高级德语教程》(上、下)陈晓春,上海外语教育出版社,2003年版
《大学德语教程4》(德语专业用)蔡幼生,2001年版
《德汉翻译教程》杨寿国,上海外语教育出版社,1996年版
二、复试
1、复试科目
德语综合能力测试,二外
2、复试考察重点及备考建议
复试形式为笔试加面试,内容涉及德语文学及哲学,建议通过初试后着重于口语和专业方向阅读方面上的训练。

上海外国语大学考研公共关系学专业介绍

上海外国语大学考研公共关系学专业介绍
上海外国语大学 考研公共关系学专业介绍
1.学科点历史、发展等 上海外国语大学国际工商管理学院自 1985 年开办管理专业教育以来,
培养了大批具备国际视野及沟通能力,拥有现代管理意识与专业水准,富 有创新精神与实践能力的学生。国际工商管理学院以“无国界的世界,无 国界的管理”为愿景,肩负的使命是“培养复合型国际工商管理创新人才, 并为企业、政府等组织的国际化经营、管理和治理提供智力支持”,学院 以“管理—创新—实践”为院训。
管理学的基本界定;管理的历史背景与主要理论的发展;组织
文化与环境;全球环境中的管理;社会责任与管理道德;制定
决策;制定计划;战略管理;计划工作的工具与技术;组织结
构设计决策;常见的组织设计;管理沟通与信息技术;人力资
①101 政治
源管理;变革与创新管理;组织中的个体行为;组织中的群体
②外语(201 英语一、202 行为;工作团队;激励理论;领导理论;控制;作业及价值链
学院师资力量强,理论功底扎实。承担本专业课程教学教师均具有 副教授及以上职称,相当人数拥有在欧美国家留学或从事研究、参加国际 学术研讨会的经历,承担着国际合作、国家及上海市的研究课题,撰有大 量学术专著与教材,并有大量论文刊登于国内外各类核心学术期刊,多项、 多人获得国际及省部级奖励。著名公关专家吴友富教授为中国公关协会副 会长、中国国际公关协会学术工作委员会副主任、全国公关专业院长(系 主任)联席会议主席、上海公关协会副会长兼学术委员会主任。
公共关系学二级学科硕士点下设整合营销与战略沟通、国际公共关系 两个研究方向。该专业学制为三年,学生在规定时期内完成课程学习并通 过学位论文答辩后,获得管理学硕士学位。
本专业硕士研究生拥有较多的对外交流机会,将有学生被派往美国、

上外考研番外篇,你不了解的上外之高翻学院英语口译专业

上外考研番外篇,你不了解的上外之高翻学院英语口译专业

上外考研番外篇,你不了解的上外之高翻学院英语口译专业同学们大家好,我是上外考研高译教育MTI英语口译专业的考研辅导老师。

考研要想考的好,了解院校专业少不了。

今天我来跟大家简单介绍一下上外的高翻学院以及研究生英语口译专业的课程设置、实习就业机会。

1上外高翻学院上海外国语大学高级翻译学院于2003年4月18日成立,下设应用翻译系(MTI教学与管理中心)、译学理论系(翻译研究所)、学生实训中心和《东方翻译》杂志社。

上海外国语大学高级翻译学院位于上海市虹口区大连西路上,校园占地面积不大,但是环境很好,配套设施完善,教学设备先进。

高翻学院是上外的一块招牌,学院为学生们提供的资源非常地丰富。

自高翻学院成立以来,学院组织承担了国家级、省部级政府机构的众多大型专业翻译任务,并与国际组织建立了长期的翻译合作关系。

学院开设翻译学硕士、博士专业,翻译硕士专业学位(英汉、法汉、俄英汉),国际会议口译专业。

毕业学生500余人,目前在校学生数已经达到200多人。

2上外高翻学院发展历程2003年4月18日,上海外国语大学高翻学院正式成立。

2003年9月,与联合国驻日内瓦办事处签约。

2003年10月,高翻学院的“同声传译教学与研究”基地成为教育部“十五”规划、“211”重点项目。

2004年1月2月,上外高翻学院成立中国大陆第一个翻译学学位点,次年(2005年9月),招收了中国大陆第一批翻译学硕士和博士生。

2004年4月,与联合国驻内罗毕办事处签约。

2005年11月,高翻学院与欧洲委员会(EC)签订:“专业会议口译员训练合作框架协议”,开启了与欧盟合作之路。

2005年11月,高翻学院被国际会议口译员协会(AIIC)评为国际最高等级的会议口译专业教学单位之一(全球共15所院校)。

2007年5月,高翻学院获得翻译硕士专业(MTI)学位口、笔译两个方向的学位授予权,并于2008年3月在国内第一批招收翻译专业硕士。

2008年8月,与联合国驻维也纳办事处签约。

上海外国语大学考研第二外语西班牙语 备考建议

上海外国语大学考研第二外语西班牙语 备考建议

上外考研第二外语西班牙语备考建议一、基础学习上外西语二外的难度相当于西语专业大三的水平。

因此,各位选择考西语二外的同学可以根据教材来复习西语。

向大家推荐的教材是《现代西班牙语1、2》。

这套教材可以做为大家学习西语的入门教材。

里面的内容需要大家完全理解记忆。

掌握好基础部分对大家今后的学习是很有帮助的。

在基础阶段的学习中,大家首先要打好单词基础。

二外的考查更偏重于对单词和语法这些基础内容的考查。

因此,大家在使用这套教材的时候一定要熟读里面的课文,完全掌握里面的单词。

如果大家觉得需要提高自己的词汇量,后续的《现代西班牙语3》可以做为不错的词汇量补充阅读材料。

二、语法专练针对语法的专项训练,大家可以在吃透教材的语法并完成课后习题后,准备一本专门的练习书籍。

《西班牙语语法与词汇》是很好的练习书籍。

同学们可以针对自己的薄弱项来做题。

这本书基本上涵盖了西班牙语常用的语法和考试的基础词汇。

同样,这套练习题有分册。

建议大家要做完1、2分册。

有能力的同学可以继续往后做,来巩固自己的单词和语法。

针对上外侧重于动词变位的考查,大家可以买一本专门讲动词变位的书籍来学习。

《西班牙语动词变位》[西] 茱莉亚·米利亚诺·洛佩斯李静译这本书能给大家提供非常好的参考。

书中的编排结构非常清晰,对动词变位的讲解非常详细,能帮助大家在较短时间内提高这方面的能力。

三、写作训练写作方面需要同学们平时多阅读一些西语的文章。

可以在手机上下载相关的软件进行学习。

里面有很多西语的阅读材料,大家可以根据自己的能力每天可以阅读几篇。

这样做一方面可以帮助大家形成写作的基本素养,让大家在面对不同题材的作文时有东西可以写,另一方面通过对这些文章的阅读可以让大家详细了解西语国家的自然环境,风土人情和各地文化,这对大家在常识考查部分拿分是有很大帮助的。

上外考研翻硕MTI—百科知识

上外考研翻硕MTI—百科知识

上外考研翻硕MTI经典素材—百科知识文学史上魔幻现实主义流派的代表人物是:布尔加科夫马尔克斯我国古代以“诗话”命名的第一部诗话出现在哪个朝代?北宋父系氏族血缘关系的嘎滚制还起着重要纽带作用的民族是:布朗族下列影片中,以歌颂少数民族新生活为题材的是:《达吉和她的父亲》什么民族自称为“百人”?普米族反映波兰作曲家肖邦生平的美国影片是:《翠堤春晓》巴金是在发表哪部作品时始用“巴金”这一笔名的?《灭亡》以下诗作中,以弃妇为抒情主人公的是:《氓》《大卫》的作者是:米开朗其罗《荆棘鸟》的作者是:考琳•麦卡洛李白诗句“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

”出自:清平调•其一作家孙犁最富有诗情画意的短篇小说和散文集是:《白洋淀记事》以下哪篇报告文学是徐迟的作品?《歌德巴赫猜想》中国民歌按体裁形式分为三类,下列不属于的是:劳动号子下面不属于郭沫若《女神》三部曲的是:《洪波曲》在中国以下哪一种说法是指八、九十岁?耄耋短篇小说《套中人》的作者是:契诃夫《老人河》是:美国歌曲“匡庐奇秀甲天下山”是哪位诗人对庐山的赞词?白居易不是“创造社”的发起人的是:田汉在我国,“桃月”是指:三月北宋的两个著名词人晏殊和晏几道是什么关系?父子《阿里山的姑娘》是:高山族民歌满清时代,人们说的“入关”指的是什么关?山海关敕勒歌是哪个民族的民歌?鲜卑“玄英”是哪个季节的别称?冬角抵戏为什么要头戴野兽面具?源自对狩猎活动的模仿瑟,是古代:弹弦乐器诗句“红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明”的作者是:白居易下列哪个作家不是法国人?海涅下面哪首(句)诗(词)不是描写梅花的?无赖诗魔昏晓侵,绕篱欹石自沉音。

毫端蕴秀临霜写,口齿噙香对月吟。

满纸自怜题素怨,片言谁解诉秋心。

一从陶令平章后,千古高风说到今。

古琴的音色有泛音、按音和:散音以下诗歌中属于散文诗的是:《门槛》城市规划师霍华德是哪个国家的人?英国在世界史上,“两河文明”中的两河是指幼发拉底河与:尼罗河月上柳梢头,人约黄昏后。

上外 意大利语语言文学 考研专业 全面解读

上外  意大利语语言文学 考研专业 全面解读

(葡) 最高分 399
293.9 57 88 120 134
年份 人数 排名
初复试 初试 专业 专业 二外
总分
技术分 笔试 面试 口试
18 年 1
最低分 508.2 243.6 86 89.3
(意) 最高分 无



复试 17 年 1
最低分 561.3 290.7 87 92 88
录取
(意) 最高分 无
上外欧洲语言文学 意大利语方向 介绍
►专业介绍:
意大利语研究生专业:全国现有近 20 所高校开设,我校为其中 3 个硕士点之一。教师 人数第二,其中高级职称人数第三。我系意大利语专业学科带头人自 1997 年起连续三届被 教育部聘为高等学校外语专业教学指导委员会非通用语分委员会委员。2000 年建立教育部 国家外语非通用语种(西欧语种)本科人才培养基地,2002 年起每年举办“国际意大利语周” 大型国际活动,扩大了上外和本专业的影响。2003 年起至今举办了 7 届中国意大利语教师 研修班,以提高我国的意大利语教学水平,是全国意大利语专业中唯一组织此类研修班的高 校。
意大利语语言文学、葡萄牙语语言文学、希腊语语言文学
► 初试 考试科目:
① 101 思想政治理论 ② 第二外国语(250 意大利语二外、251 俄语二外、252 法语二外、253 德语二外、 254 日语二外、255 西语 二外、256 阿语二外、257 意语二外、259 朝语二外)任选 一门 ③ 631 意大利语综合,632 葡萄牙语综合,633 希腊语综合 ④ 632 意汉互译,832 葡汉互译,833 希汉互译




1
最低分
16 年 (葡) 最高分

上外考研翻硕汉语百科知识大锦集(精)

上外考研翻硕汉语百科知识大锦集(精)

上外考研翻硕百科知识大锦集中等收入陷阱:2006年世界银行在《东亚经济发展报告》中提出的概念,指的是当一个国家的人均收入达到世界中等水平后,由于不能顺利实现经济发展方式的转变,导致新的增长动力不足,最终出现经济停滞徘徊的一种状态。

“中等收入陷阱”国家的特征是:经济增长回落或停滞,贫富分化、腐败多发、过度城市化造成畸形发展、社会公共服务短缺、就业困难、社会动荡、金融体系脆弱,等等。

亚洲四小龙:中国香港、中国台湾、韩国、新加坡。

存款准备金率:是指金融机构为保证客户提取存款和资金清算需要而准备的在中央银行的存款,中央银行要求的存款准备金占其存款总额的比例就是存款准备金率(deposit-reserve ratio。

中国人民银行决定,从2010年11月16日起,上调存款类金融机构人民币存款准备金率0.5个百分点。

2010年11月19日傍晚六点半,央行再次调存款类金融机构人民币存款准备金率0.5个百分点,这是央行今年内第五次提高存款准备金率。

美联储:美国联邦储备系统(Federal Reserve System,简称Fed负责履行美国的中央银行的职责,这个系统是根据《联邦储备法》(Federal Reserve Act于1913年成立的。

这个系统主要由联邦储备委员会,联邦储备银行及联邦公开市场委员会等组成。

卡梅伦:戴维•卡梅伦(David William Donald Cameron,1966年10月9日-出生于英国的一个贵族家庭,具有纯正的英国王室血统,是英国保守党的政治明星,2001年成为英国上议院议员,2005年在年仅39岁时成为英国保守党领袖,2010年5月11日起成为英国第53任首相,也是英国自1812年以来最年轻的首相。

2010年11月9日,戴维•卡梅伦将展开为期两天的访华之旅,这是他2010年5月就任以来首次对中国进行访问。

而此次卡梅伦所率的访华代表团,也被称为是“史上最为豪华”。

北约:北大西洋公约组织(英NA TO:North Atlantic Treaty Organization,简称北约组织或北约,是美国与西欧、北美主要发达国家为实现防卫协作而建立的一个国际军事集团组织。

上海外国语大学考研mti考研初试经验分享

上海外国语大学考研mti考研初试经验分享

上海外国语大学考研MTI初试考研经验分享一、个人英语基础描述(给大家对比下做下参考):英语专业,学习态度一直很散漫,但是高中英语基础好,属于不怎么学,但是学习起来效率很高的类型,所以成绩不差,三年综合下来大概在年级20左右。

大三开口译课,发现自己对口译有些兴趣,而且向往口译员的生活,决定上外口译。

暑假是准备考研的黄金期,可是我暑假期间几乎无心学习,没有感觉到丝毫紧迫感。

但是还是做了一些铺垫工作:1.在网上看了几乎所有关于MTI的经验帖子,并且对自己的水平及复习方法有了大概的脑部构想;2.买了一本非英语专业考研的英语考研阅读150篇,每天做1-4篇的样子(这是蜗牛的速度,一篇用了1个多小时,但是我保证把他消化了,不只是做出选项,而是把文章脉络,单词,固定表达等都记住.一个暑假就做了那一本,但是很有用,因为为我的词汇量,阅读速度及理解能力打下了基础。

大家不一定要用这本书,可以直接看经济学人,因为那本书上的材料基本都来自类似经济学人等外国杂志报刊,而且经济学人网站上的材料更具时效性,大家只要保证每一篇文章都消化了即可;3.购置考研书籍,我主要买了百科知识系列丛书和一本成语词典,并粗略制定复习计划(真正开始复习时,计划几乎隔几天就要调整)二、下面我将从心态,作息,分科准备,网站资源等方面详述。

1.心态:在没有参加上外的考试之前,跟很多英专的同学一样,上外口译那是神一样的!刚开始准备的时候,尽管每天都在学习,但是还是忍不住每天怀疑自己好几遍,觉得自己肯定无法成为十几个人中的一个(上外2010-2013口译统招都只招了13个,2014统招招了23个)。

所以,在准备的时候出现了手忙脚乱的状况。

后来,在千研万语的论坛上,看到学姐分享说,上外题型万变,但是不离其宗:初试,读写译。

写我没有特意练,因为我比较懒。

但是我觉得读和译的过程中无形间提高了写的能力。

其实,这三方面都是互相促进的。

2作息:我的原则是不打疲劳战。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(1-c)近义词的选择运用。
(2)语法知识点考察。
(2-a)助词助动词的运用。
(2-b)语法句型的选用。
(2-c)古典语法、古典文学知识。 考察古典语法助动词的理解及短文理解。
(3)文章的阅读理解
(4)现代文学知识。考点:文学作品、作家、流派等。
(5)翻译:汉译日、日译汉。
Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (语言教学矩阵) 外语教学法丛书之十九,上海:上海外语教育出版社, 2002年版。
跨文化方向
Required Reading:
Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5th Ed.),《跨文化交流》(第5版)(影印版),北京大学出版社,2004年版。
美国文化
王恩铭编:American Culture & Society,上海:上海外语教育出版社,2009年修订版
英国文化
肖惠云主编:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《当代英国概况》,上海: 上海外语教育出版社,2003年版
英美文学方向
美国文学
吴伟仁编:History and Anthology of American Literature(第一、二册),北京:外语教学与研究出版社;
Peter B. High, An Outline of American Literature, London and New York: Longman, 1988
Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交际动力》(第5版),上海:上海外语教育出版社,2007年版。
胡文仲:《跨文化交际学概论》,北京:外语教学与研究出版社,1999年版。
Recommended Reading:
张红玲:《跨文化外语教学》,上海:上海外语教育出版社,2007年版。
Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10th ed.), 上海外语教育出版社, 2007年版。
关世杰:《跨文化交流学: 提高涉外交流能力的学问》北京大学出版社,1995年版。
翻译由英译汉和汉译英两部分组成,重Βιβλιοθήκη 考查考生两种语言互译的应用实践能力。
日语语言文学专业本科大四临近毕业的水准。考试内容形式主要有:
一、笔试:
日语语言文学基础:考察考生的日语语言文学综合能力。具体如下:
(1)词汇量。
(1-a)标注假名、写汉字、外来语译成中文。
(1-b)日语惯用句、惯用短语等考察。 具体题型为用日语解释短语或译成中文。
George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press
英美文化方向
教学法方向
K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外语教学与研究出版社,2001年版。
David Nunan(主编):Practical English Language Teaching(体验英语教学)北京:高等教育出版社,2004年版。
翻译(笔译)方向
[英]杰里米?芒迪:《翻译学导论——理论与实践》.北京:商务印书馆,2007年版
Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻译理论与实践》,上海:上海外语教育出版社,2004年版。
冯庆华:《实用翻译教程》(增订本).上海:上海外语教育出版社,2002年版。
王恩铭主编:《英语国家概况》,上海外语教育出版社,2008年版,
汉语国际教育硕士学制2年,学费共计人民币2万元。
综合英语能力考试包括两部分:(1)英语基础;(2)翻译
英语基础由两块组成:(1)阅读理解(题材基本不限),考生题型以选择题、填空题和改错题为主;(2)英语写作,含大作文和小作文两篇。
英国文学:
吴伟仁编:History and Anthology of English Literature(第一、二册),北京:外语教学与研究出版社,1988
语言学方向
戴炜栋 何兆熊(主编)《新编简明英语语言学教程》上海外语教育出版社,2002年版。
胡壮麟 (主编)《语言学教程》second edition, 北京大学出版社,2001年版。
(6)作文:小作文等。
二、口试(复试)
(1)阅读短文
(2)就短文回答问题
(3)一般时事或社会问题
3.日本文化社会
季林根 教 授
顾伟坤 副教授
窦心浩 副教授
相关文档
最新文档