中英文退运协议
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中英文退运协议Prepared on 21 November 2021
SELLER(卖方):
OASISAUSTRALIAPTYLTD
ADD:U3/2215PRINCESSHIGHWAYMULGRAVEVIC3170AUTEL:+61(3)9574-6228 BUYER(买方):KUNMINGDOYENINTERNATIONALFREIGHTFORWARDERSLTD
ROOM101UNIT5BUILDING26#ROSEBAYRESIDENTAL
QUARTERSGUANNANRD,GUANDUDISTRICT,KUNMINGCITY
YUNNANCHINATEL:+86(871)6356-9915
ONMAY1ST,2015SELLEREXPORTKUNMINGPORTEXPRESSMAILITEMS
(MAWBNO.:C00704106)
卖方于2015年5月1日出口至昆明的快件物品(运单号:,订单号:
C00704106)
AFTERINSPECTIONONARRIVALOFTHEABOVE-MENTIONEDGOODS,BURERFOUD:
买方收到上述货物后,发现1个问题: THECONSIGNMENTWASNOTWHATWEORDERED.
这批快件物品并不是我们订的。
AFTERNEGOTIATION,BOTHPARTIESAGREEDTHATTHETOTAL,SAIDALLOFEXPRESSMAILIT EMSSHOULDRETURNTOTHESELLER,ANDTHERETURNTERMSASFOLLOW:
双方经友好协商后,均同意将该票快件物品退运,并就退运问题达成以下协议: 1)SELLERSHOULDBERESPONSIBLEFORAL1OFTHECOSTOCCURREDDURINGRETURN.
退运手续费及退运费用均由卖方承担。
2)ASTHISCONTRACTISMISDEAL-
ORDER,BUYERAGREEDTHATTHESELLERWILLNOTRESPONSIBLEFORANYOTHERLOST.
由于此次合同为错发性订单,买方同意卖方无需赔偿任何经济损失。
3)THISAGREEMENTISMADEINTWOCOPIES.BOTHSELLERANDBUYERAREHOLDINGONECOPY.本协议一式两份,买卖双方各持一份。THEAGREEMENTWILLEFFECTAFTERBOTHPARTIESSIGNED.SHOULDANYOTHERTERMSNOTDE CLAREINTHISAGREEMENT,BOTHPARTIESWILLNEGOTIATEINPROPERWAY.
本协议自双方签订之日起生效。如有未声明条款,双方应以适当方式另行商定。SELLER:BUYER:
SIGNATURE:SIGNATURE: