英语中的委婉语 发
英语对话中常用委婉表达句子
![英语对话中常用委婉表达句子](https://img.taocdn.com/s3/m/48542b8b294ac850ad02de80d4d8d15abe2300ec.png)
英语对话中常用委婉表达句子1. 英语中的委婉语优雅骂人: 1. Stop complaining!别发牢骚!2. You make me sick!你真让我恶心!3. What's wrong with you?你怎么回事?4. You shouldn't have done that!你真不应该那样做!5. You're a jerk!你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that!别那样和我说话!7. Who do you think you are?你以为你是谁?8. What's your problem?你怎么回事啊?9. I hate you!我讨厌你!10. I don't want to see your face!我不愿再见到你! 11. You're crazy!你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind?你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this?这是什么意思?22. How dare you!你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk!你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I'm fed up. 我厌倦了。
表示“委婉”的各种英语说法
![表示“委婉”的各种英语说法](https://img.taocdn.com/s3/m/cf0fc6ef6037ee06eff9aef8941ea76e58fa4a78.png)
表示“委婉”的各种英语说法表示“委婉”的各种英语说法所谓的委婉语。
就是Euphemism。
其实就是词义随时间的推移后的一种改变现象先举个词义转变的例子比如一个形容词state of the art表示最新型的。
当然,其也可以表示成state-of-the-art。
但随着不断的使用,这个词语现在的意思是最先进的,最优良的了那这个只是举个例子。
接下来我们正式开始婉转语的学习吧----------------【死】------------------------------一般,我们最为常见的说法有:pass away; lose one's life这些我们平时很常见。
只知道不要用die,也许没有发现他们是委婉语但还有一些也许你不是很常见。
因为在正式的文学作品或者一些原版书籍中可以看见。
我来举例哈to be no more不再有了。
就是死了。
一样的意思还有to be gone。
还有几个就是有点比喻意义的,比如to join the silent majority 或者表示你对鬼神屈服了to yield up the ghost最搞笑的就是和你死去的父亲团聚。
就是to be gathered to your father----------------【怀孕】------------------------------虽然。
一般我们直接用pregnant。
但其实这个对于外国人来讲直接用是有点不礼貌的其实最为常见的是说某人in the family way。
是最地道的说法之一in an interesting condition也可以但是其实还有几个形容词可以表示比如big,great,heavy包括在后面再加一个with child也没问题;但在美语中,两个现在分词也很常见就是expecting 和anticipating口语的时候注意了。
可千万别直接说pregnant啊~职业的委婉说法1.作为垃圾工,原本是garbage collector但是,美国人却很文雅的说成了sanitation engineer或者barbologist就是卫生工程师或者垃圾学家哈当然英国人也有相应的说法disposal operative2.gardener作为花匠。
英语中的委婉语
![英语中的委婉语](https://img.taocdn.com/s3/m/24aac91efad6195f312ba65a.png)
英语中的委婉语英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。
词头"eu-"的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是"speech"(言语),整个字面意义是"word of good omen"(吉言)或(好的说法)。
一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
英语委婉语一般可分成两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语stylistic euphemisms。
所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的。
象生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙,生硬,刺耳,无礼。
反之,如果间接表达,这就是委婉语,给人的印象是典雅,含蓄,中听,有礼。
所谓文体委婉语,亦称实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并无关系。
英、美人(尤其是当代美国人)在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。
英语委婉语的构成方法各种各样,丰富多彩。
一般可分为下面几种类型:构词手段,拼写手段,词汇手段,语法手段和修辞手段等。
(1)合词法(compounding):如:gezudna(goes+under+“床下放”,即夜壶)。
(2)反成法(backformation):反成法是通过删除假想中的词缀来构成委婉词。
由于这种构词法产词是不大,所以造出的词大多新颖别致,用来代替常见的敏感词,也能收到委婉的效果。
如:bugle(盗窃,由burglar[夜盗]盗删去“词尾”而成,用以替代。
(3)首字母组合法(acronym):首字母组合法是将禁忌词语或敏感词语的第一个字母抽出来拼合在一起借以掩饰。
如:BM(bowel movement,大便)the Big C (癌症)(4)截短法(clipping):截短法是将一些词语斩头去尾以掩饰。
英语中的委婉语
![英语中的委婉语](https://img.taocdn.com/s3/m/2544e90c4a7302768e9939b1.png)
英语中的委婉语英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。
词头"eu-"的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是"speech"(言语),整个字面意义是"word of good omen"(吉言)或(好的说法)。
一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
英语委婉语一般可分成两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语stylistic euphemisms。
所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的。
象生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙,生硬,刺耳,无礼。
反之,如果间接表达,这就是委婉语,给人的印象是典雅,含蓄,中听,有礼。
所谓文体委婉语,亦称实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并无关系。
英、美人(尤其是当代美国人)在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。
英语委婉语的构成方法各种各样,丰富多彩。
一般可分为下面几种类型:构词手段,拼写手段,词汇手段,语法手段和修辞手段等。
(1)合词法(compounding):如:gezudna(goes+under+“床下放”,即夜壶)。
(2)反成法(backformation):反成法是通过删除假想中的词缀来构成委婉词。
由于这种构词法产词是不大,所以造出的词大多新颖别致,用来代替常见的敏感词,也能收到委婉的效果。
如:bugle(盗窃,由burglar[夜盗]盗删去“词尾”而成,用以替代。
(3)首字母组合法(acronym):首字母组合法是将禁忌词语或敏感词语的第一个字母抽出来拼合在一起借以掩饰。
如:BM(bowel movement,大便)the Big C (癌症)(4)截短法(clipping):截短法是将一些词语斩头去尾以掩饰。
英语中委婉语气的表达法
![英语中委婉语气的表达法](https://img.taocdn.com/s3/m/d23134ee804d2b160b4ec0ce.png)
英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里, 或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法, 也就是委婉语气表达(overtoneofpoliteness) 。
西方人的委婉更是出了名的, 英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容, 也使自己显得更有教养。
那么如何讲有礼貌的英语呢? 下面就用一些例子对此做一些阐述。
1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。
试比较:●Pass the water.(不礼貌)●Pass the water,please.( 使对方容易接受.)●Would youpassthe water?(试探受话人是否乐意)●Could your possiblypass thewater?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)●I would be extremelygratefulif yourwould passthe water.(假设语气陈述句, 很有礼貌)●I wonder ifyou wouldbegood enough topassthe water。
( 假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复, 现分肯定回答和否定回答来研究。
肯定回答: 按礼貌程度由低到高排列。
●O。
K。
●(Yes,)certainly.●Yes, by allmeans。
●Ofcourse。
I’llbeonly too pleased to。
否定回答: 当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加; 或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No,I'm afraid I can’t;Well,I’d love to,but actually, I’mafraid I can'tatpresentbecause。
英语委婉语气表达法
![英语委婉语气表达法](https://img.taocdn.com/s3/m/b5f19d8484868762caaed590.png)
英语委婉语气表达法作者:张志勇文章来源:英语知识点击数:1696 更新时间:2008-4-17 英语交际中,为了使对方能愉快地接受自己的请求、建议、命令、警告等,往往要用委婉语气,尤其在口语中。
现将常见的表达方法荟萃如下:一、用“Will you...?”提出请求等(1) Will you (please) lend me some writing paper? 请借给我一些信纸好吗?(2) Won’t you sit down and have some whisky? 要不要坐下来喝点儿威士忌?二、用would开头的句式提出请求1. Would you (please/kindly)... ?(1) I didn’t quite catch your name. Would you spell it, please? 我没听清你的名字,请拼一下好吗?(2) Would you kindly drive me home?你能不能开车送我回家?2. Would it be possible /too much (for me)to...?(1) Would it be possible for me to take three days off next month? 我可不可以在下个月请三天假?(2) Would it be too much to ask you to look after my baby for a moment? 你可以帮我看一会儿孩子吗?3. Would you be kind/good enough to /so kind as to...?(1) Would you be kind/good enough to meet us at the port? 麻烦你到机场接我们好吗?(2) Would you be so kind as to keep me informed? 请随时告诉我一些情况好吗?4. Would you mind (my) doing...?Would you mind my turning down the volume of the television? 你不介意我把电视声音关小点儿吧?5. Would you mind if I ...?Would you mind if I asked you a question? 我可以问你一个问题吗?三、shall用于第一人称和第三人称,构成疑问句,提出建议或征求对方意见(1) Shall we go to the concert tonight? 我们今晚去听音乐会好吗?(2) Shall she come at once? 要她马上来吗?四、用would, should, could, might表示看法、提出建议或忠告等(1) It would seem that something is wrong with the truck. 看来这部卡车出毛病了。
英语语言文化中的委婉语
![英语语言文化中的委婉语](https://img.taocdn.com/s3/m/b722caf4d4bbfd0a79563c1ec5da50e2534dd14a.png)
英语语言文化中的委婉语
1. Could you possibly... (可能你能...)
2. Would you mind... (你介意...)
3. I was wondering if... (我想知道是否...)
4. Perhaps we could consider... (也许我们可以考虑...)
5. It might be better if... (如果...可能会更好)
6. If it's not too much trouble... (如果不太麻烦的话)
7. I'm sorry, but I'm afraid I can't... (对不起,但恐怕我不能...)
8. I don't want to be a bother, but... (我不想麻烦你,但...)
9. I hope you don't mind if... (希望你不介意如果...)
10. It would be appreciated if... (如果...会受到感激)
11. I'm sorry to trouble you, but... (很抱歉麻烦你,但...)
12. If it's not too much to ask... (如果不过分的话...)
13. I was wondering whether you could... (我在想你是否能...)
14. Excuse me, but would it be possible to... (请问可否...)
15. I would be grateful if... (如果...我会感激不尽)。
英语委婉语的例子30个
![英语委婉语的例子30个](https://img.taocdn.com/s3/m/82d1cb69302b3169a45177232f60ddccda38e66f.png)
英语委婉语的例子30个1. "I'm afraid I have to decline your invitation." (拒绝邀请)2. "It's not quite what I had in mind." (不是我的想法)3. "I'm not sure if I can make it." (不确定我能否参加)4. "I'm sorry, but I have other commitments." (我很抱歉,但我有其他约定)5. "Perhaps we can revisit this at a later time?" (也许我们可以稍后再考虑这个问题?)6. "I think I need to pass on this opportunity." (我认为我需要放弃这个机会)7. "I don't feel comfortable discussing this." (我不觉得讨论这个话题舒服)8. "I'm not really interested in pursuing this further." (我真的不太想再深入探讨这个问题)9. "It's not exactly what I had in mind." (并不完全符合我的想法)10. "I appreciate your offer, but I think I'll have to decline." (谢谢你的提议,但我想我必须拒绝)11. "I'm not sure if I'm the best person for the job." (我不确定我是否是最适合的人选)12. "I think I'll have to pass on this one." (我想我得拒绝这个)13. "I regret to say that I won't be able to attend." (很遗憾,我不能参加)14. "I'm not really comfortable with this situation." (我对这种情况并不感到舒适)15. "I'm afraid I can't help you with that." (很抱歉,我无法帮你处理这个)16. "I'm not quite ready to commit to that yet." (我还没准备好承诺)17. "I'm not sure that's the best approach." (我不确定那是最好的方法)18. "I don't think this is a good fit for me." (我觉得这不适合我)19. "I'm sorry, I can't make it." (对不起,我不能来)20. "I'd rather not discuss that." (我宁愿不讨论那个)21. "I'm not really looking for a change at the moment." (我现在并不是真的想要改变)22. "I don't think that's a good idea." (我不认为那是个好主意)23. "I'm afraid I have to disagree with you on that." (恐怕我必须在这个问题上与你不同意)24. "I may have to decline this offer." (我可能不得不拒绝这个提议)25. "I'm afraid I can't commit to that right now." (我恐怕现在不能承诺)26. "I'm not really comfortable with the terms." (我不太满意这些条款)27. "I'm afraid I don't have the time for that." (恐怕我没有时间做那个)28. "I don't think that's quite what I had in mind." (我认为那不是我想要的)29. "I'm not really sure what to think about this." (我不是很确定怎么看待这个)30. "I'm afraid I can't provide you with what you're asking for." (恐怕我不能提供你所要求的东西)。
英语中10句温柔、委婉的表达方式
![英语中10句温柔、委婉的表达方式](https://img.taocdn.com/s3/m/b7caaaff81c758f5f61f6731.png)
英语中10句温柔、委婉的表达方式某些话题我们在中文环境里懂得委婉表达,但是到了英语环境里却怎么也想不起来!下面是麦田君整理了英语中10句温柔、委婉的表达方式,教你如何说出那些难以启齿的表达。
1.You're gonna hate me for this...你不会喜欢这个……真实含义:Because I'm about to say something horrible.因为我要告诉你一些可怕的事情。
2.How do I put this gently...我要怎么才能温柔地告诉你……真实含义:This is going to hurt.下面我要说的可能比较伤人。
3.No offense, but...不是想冒犯您,但是……真实含义:I'm going to say something offensive.我要说一些冒犯你的话了。
4.We need to talk...我们需要谈谈了……真实含义:About something you don't want to talk about.谈的是一些你不想谈的事情。
5.I hate to break it to you...我很不愿意让你知道这个消息……真实含义:But prepare to be broken.但做好崩溃的准备吧。
6.Well, if you want the truth...好吧,如果你想听真话……真实含义:I've been lying this entire time.我其实一直在撒谎。
7.I'm not trying to be mean...我不想那么刻薄……真实含义:But I'm about to destroy you.但是我要开始打击你了。
8.Yeah, about that...关于那件事……真实含义:Everything we discussed is off the table.所有我们讨论过的事就不再说了。
委婉语表达法(英语)
![委婉语表达法(英语)](https://img.taocdn.com/s3/m/9224b14e852458fb770b56f5.png)
本单元的课题和语法焦点是关于提建议和征求意见的内容,现就如何提建议和征求意见作以归纳。
一、“What/ How about+名词/ 代词或v-ing?”表示建议。
What/ How about having an English evening? 举行一场英语晚会怎么样?How/ What about a trip to the beach on Sunday? 星期日去海滨玩一次怎么样?二、Would/ Could you please…?表示建议或请求时,would/ could 并非是动词过去式。
而是表示说话者语气较为委婉。
Could you please tell me how to get the post office? 请你告诉我怎么才能到邮局,好吗?三、用“Let”s+动词原形”表示建议。
Let”s go out for a walk. 我们出去散步吧!补给站:(1)这一句式的否定式可用Let”s not…或Don”t let us…。
Let”s not get up too early tomorrow.明天我们不要起得太早。
Don”t let us waste our time arguing!咱们别浪费时间再争论下去了。
(2)let”s 是let us的缩写形式,一般情况下两者可以互换,但略有区别:let”s的“我们”包括说话人和听话人双方,而let us不包括听话人在内。
Let”s play basketball. shall we?咱们打篮球好吗?Let us go with you, will you?请让我和你一起去,好吗?四、用“had better +动词原形”表示建议。
It”s getting late. We”d better go home by bus. 很晚了,我们最好乘车回家。
补给站:had better 中的had 并非指过去,而是指现在或将来,通用于各人称,在人称代词后常缩略为”d。
英语中的委婉语
![英语中的委婉语](https://img.taocdn.com/s3/m/a43be2e9551810a6f524863c.png)
英语euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀eu(好的)和词根pheme(说话),意为good speak(说好听的或者善辞令)。
委婉语的出现和应用与语言禁忌有直接的关系。
既然人们讳言某些事物,而在言语交际中又不能完全避开它们,于是迂回婉转的表达方式,即委婉语应运而生。
人们讳言die(死),因而有了pass away, pass out, pass over(去世)之类的委婉说法。
在交际活动中,人们出于礼貌,不愿直言某些事情,以免引起不快。
对于一位身体肥胖的女士来说,人们更愿意说她put on weight(发了福)而忌说become fat(长胖了)。
不言而喻,委婉语具有重要的社会功能。
一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。
不管是西方人还是东方人,大家都忌言死。
因此,就出现了大量关于死的委婉语,它们形式多样,各有异同。
上面已经提到了死的三种委婉说法,实际上远不止这些。
比如还有:to go to a better world(到极乐世界去了);to go to another world(到另一个世界去了);to go to heaven(上天堂去了);to depart(故去);to be gone(走了,没了);to pay one’s debt to nature (向大自然还债了);to breathe one’s last(咽下了最后一口气);troubles be over now(罪受完了),等等。
死对人们来说是一种不愉快的事情,但英语在委婉陈述这一事实时多数用了比喻的手段,表达了人们一种良好的愿望,要去天堂,要去极乐世界。
另外,认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切都了结了。
委婉语还用来表达人们讳言的生理行为,如大小便、怀孕、生殖、性行为等。
这在英语和汉语都是十分普遍的语言现象。
虽然人们天天使用厕所,进行大小便,但在指称它们时多数避免直说。
英语委婉语气表达法
![英语委婉语气表达法](https://img.taocdn.com/s3/m/2dcc0d8f58f5f61fb736666b.png)
英语交际中,为了使对方能愉快地接受自己的请求、建议、命令、警告等,往往要用委婉语气,尤其在口语中。
现将常见的表达方法荟萃如下:一、用“Will you...?”提出请求等(1) Will you (please) lend me some writing paper? 请借给我一些信纸好吗?(2) Won’t you sit down and have some whisky? 要不要坐下来喝点儿威士忌?二、用would开头的句式提出请求1. Would you (please/kindly)... ?(1) I didn’t quite catch your name. Would you spell it, please?我没听清你的名字,请拼一下好吗?(2) Would you kindly drive me home?你能不能开车送我回家?2. Would it be possible /too much (for me)to...?(1) Would it be possible for me to take three days off next month ? 我可不可以在下个月请三天假?(2) Would it be too much to ask you to look after my baby for a moment? 你可以帮我看一会儿孩子吗?3. Would you be kind/good enough to /so kind as to...?(1) Would you be kind/good enough to meet us at the port? 麻烦你到机场接我们好吗?(2) Would you be so kind as to keep me informed? 请随时告诉我一些情况好吗?4. Would you mind (my) doing...?Would you mind my turning down the volume of the television? 你不介意我把电视声音关小点儿吧?5. Would you mind if I ...?Would you mind if I asked you a question? 我可以问你一个问题吗?三、shall用于第一人称和第三人称,构成疑问句,提出建议或征求对方意见(1) Shall we go to the concert tonight? 我们今晚去听音乐会好吗?(2) Shall she come at once? 要她马上来吗?四、用would, should, could, might表示看法、提出建议或忠告等(1) It would seem that something is wrong with the truck. 看来这部卡车出毛病了。
英语中的委婉语 PPT
![英语中的委婉语 PPT](https://img.taocdn.com/s3/m/9d5d1af451e2524de518964bcf84b9d528ea2c23.png)
“老”字还带有敬意,就是资历与地位得象征
如:老爷子,老大,老板,老总,老革命等。
英语委婉语得构成
1、首字母结合法(Initialism) 由首字母组合得委婉语就是将禁忌语或不逊语得第一个字 母拼合而成。 如:B、M、(bowel movement)排便
替一个有可能冒犯她人得命令或令人不快得表达方式。)
Chinese:
委婉,也叫婉曲或婉转。汉语《辞海》对委婉所下得定义 就是:“修辞上辞格之一。不直言本意而用委婉含蓄得话 来烘托暗示。”
对比分析对委婉语(euphemism)得定义,我们可以肯定,英 语中得euphemism与汉语中得委婉语(婉曲或婉转)在两种 语言中属同一种修辞手法,但相比之下,汉语委婉语得含义 则更为宽泛。
三、所反映得宗教信仰不同。
英语中“死”得很多委婉语来自《圣经》或基督教、 如:be safe in the arms of Jesus, be asleep in the valley,be in Abraham’s bosom, be promoted to glory, be taken to paradise, go to meet one’s maker… 汉语中则主要就是来自与道教与佛教有关得用语、
她在父亲得忌日总穿黑色西服。
此处pay day 婉指 day of death, 而非发薪日。
3、 She loses count of drinks and gets a little blind 、
她喝了不少酒,已有几分醉意。
Blind 在这里绝不就是“眼睛瞎了”,而就是 thoroughly drunk、
英语中一些委婉的说法
![英语中一些委婉的说法](https://img.taocdn.com/s3/m/e5c7849f680203d8ce2f2433.png)
英语中一些委婉的说法在英语中,像生、死、如厕等话题直说很不文雅,这时我们可以用委婉的说法,下面是一些有关这些话题的说法。
1) Being in Love (恋爱)to be gone on (本义)一去不返to be shock up (本义)被震撼的to be taken (本义)被吸引住H2 (本义)hot and heavyto set one's cap for (本义)指向某人to set one's sights at (本义)目光落在身上to take a fancy to (本义)喜欢上to cut one's eye at (本义)瞥一眼the glad eye (本义)高兴的眼光to make eyes at (本义)对某人使眼色wandering eye (本义)游荡的眼光2) Pregnancy (怀孕)a hole out in one(本义)一击入洞(高尔夫术语)an accident(本义)事故awkward(本义)行动不便to be caught(本义)被捉住to beget(本义)产生break one's ankle(本义)脚骨折了clucky(本义)抱窝的eating for two(本义)吃双份饭to fall(本义)倒下了far gone(本义)去日苦多fragrant(本义)香喷喷的full of heir(本义)怀有继承人to have a hump in the front(本义)前身有块隆肉to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了to have one on the way (本义)有人要来in a (the) family way(本义)家常打扮in a particular condition(本义)处于特殊状态in an interesting condition(situation, state)(本义)处于有趣状态in trouble(本义)惹上麻烦irregularity(本义)不规则现象knitting(本义)绒衣lady-in-waiting(本义)有所期待的女子to learn all about diaper folding(本义)学叠尿布a mother-to-be(本义)未来的母亲on the nest(本义)在抱窝preparing the bassinet(本义)准备摇篮rattle shopping(本义)采购玩具rehearing lullabies(本义)练唱催眠曲to spoil a woman's shape(本义)坏了女子体型to sprain an ankle(本义)扭伤脚踝to swallow a watermelon seed(本义)吞了棵西瓜子waiting for the patter of little feet(本义)等待小脚牙声to wear the apron high(本义)围裙系高a waiting woman(本义)等呆中的妇女with a baby window(本义)有个凸窗肚with child(本义)怀孩子了3) Defecation (如厕)the call of nature (本义)自然的需要to do a job for oneself (本义)做点私事do one's business (本义)干自己的活to ease oneself (本义)自我轻松一下to eliminate (本义)逐出evacuation (本义)排空to excrete (本义)排泄to find a haven of rest (本义)寻找安息所to get some fresh air (本义)去呼吸一点新鲜空气to give oneself ease (本义)使自己舒服一下to go into retreat (本义)去僻静to go somewhere (本义)出去一下to go to Egypt (本义)到埃及去to go to one's private office (本义)到私人办公室去to go to bathroom (本义)到洗澡间May I please be excused? (本义)失陪了natural necessity (本义)自然的需要to wash one's hands (本义)洗洗手4) Death(死亡)to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中to be at peace (本义)平静了to be at rest (本义)在休息to be called to God (本义)被召唤到上帝那to be called home (本义)被召回家to be home and free (本义)到家自由了to be taken to paradise (本义)被送进天堂The call of God (本义)上帝的召唤to depart (本义)离去The final departure (本义)最后离去final sleep (本义)最后一觉to go home (本义)回家to go to heaven (本义)进天堂to go to one's long home (本义)回到永久之家to go to one's own place (本义)回老家happy land (本义)乐土to have fallen asleep (本义)入睡了to have found rest (本义)得到安息to have gone to a better place(land, world, life)到一个更好的地方去了in heaven (本义) 在天堂to join one's ancestors (本义) 加入先人的行列join the Great majority (本义) 加入大多数to leave this world (本义) 离开今世to pay one's fee (本义) 付费to rest (本义) 休息to rest in peace (本义) 安息to return to dust (本义) 归之尘土to sleep (本义)长眠with God (本义)和上帝在一起with their Father (本义)与圣父在一起to fall (本义)倒下了to do one's bit (本义)尽职了to lay down one's life (本义)放下自己的生命to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了to be out of pain (本义)摆脱痛苦to breathe one's last (本义)呼了最后一口气to cancel one's account (本义)销帐pay one's last debt (本义)付最后一笔债to fade away (本义)消失to make one's exit (本义)退场to kick off (本义)开球to be free (本义)解脱了to be gone (本义)去了to be no more (本义)不复存在to close one's eyes (本义)瞑目to come to an end (本义)结束to go beyond (本义)到远方去to expire (本义)呼气to go off (本义)离去to go one's last (本义)走到自己的终点to go one's place (本义)回老家to go to one's resting place (本义)到休息地去to go to west (本义)西去to kick the bucket (本义)踢翻水桶to lose one's life (本义)失去了生命to pass away (本义)离去to stop living (本义)停止生存to take one's rest (本义)休息to shut up the shop (本义)关门。
英汉两种语言中的委婉语
![英汉两种语言中的委婉语](https://img.taocdn.com/s3/m/211a9631da38376bae1fae72.png)
英汉两种语言中的委婉语
委婉语是指当人们要谈论生活中那些惹人不快、让人尴尬、招人厌恶和令人恐惧的事物时所用的词和短语。
英汉两种语言有的委婉语是相同的,比如“死亡”,汉语用“过世了”,英语说“pass away”;“上厕所”,汉语用“去洗手间”,英语说“go to the washroom”。
但是,不同的用法也很多,不能硬译。
比如,“他有经济问题”,意为“He is corrupted.”或“He has accepted the bribery.”不能硬译为“He has the problem of economy.”。
对于“老”,中国人尊老,对年纪大的人尊称“老人家”,而西方人对“老”总有一种恐惧,于是避免说“老”也成了委婉语。
比如,“老人家,麻烦你让一下!”如果译成“Trouble you, old man! Let me pass!”就是典型的中式英语了。
这种情况在英语中一般就表达为“Excuse me, sir!”所以,我们应该多了解英汉两种语言中的委婉语,才能更好地准确表达意思。
英语委婉语气表达法
![英语委婉语气表达法](https://img.taocdn.com/s3/m/f40273ac9b6648d7c0c7469f.png)
英语交际中,为了使对方能愉快地接受自己得请求、建议、命令、警告等,往往要用委婉语气,尤其在口语中。
现将常见得表达方法荟萃如下:一、用“Will you、、、?”提出请求等(1) Will you (please) lend me some writing paper? 请借给我一些信纸好吗?(2) Won’t you sit down and have some whisky? 要不要坐下来喝点儿威士忌?二、用would开头得句式提出请求1、 Would you (please/kindly)、、、 ?(1) I didn’t quite catch your name、 Would you spell it, please? 我没听清您得名字,请拼一下好吗?(2) Would you kindly drive me home?您能不能开车送我回家?2、 Would it be possible /too much (for me)to、、、?(1) Would it be possible for me to take three days off next month? 我可不可以在下个月请三天假?(2) Would it be too much to ask you to look after my baby for a moment? 您可以帮我瞧一会儿孩子吗?3、 Would you be kind/good enough to /so kind as to、、、?(1) Would you be kind/good enough to meet us at the port? 麻烦您到机场接我们好吗?(2) Would you be so kind as to keep me informed? 请随时告诉我一些情况好吗?4、 Would you mind (my) doing、、、?Would you mind my turning down the volume of the television? 您不介意我把电视声音关小点儿吧?5、 Would you mind if I 、、、?Would you mind if I asked you a question? 我可以问您一个问题吗?三、shall用于第一人称与第三人称,构成疑问句,提出建议或征求对方意见(1) Shall we go to the concert tonight? 我们今晚去听音乐会好吗?(2) Shall she e at once? 要她马上来吗?四、用would, should, could, might表示瞧法、提出建议或忠告等(1) It would seem that something is wrong with the truck、瞧来这部卡车出毛病了。
英语中委婉语气的表达法
![英语中委婉语气的表达法](https://img.taocdn.com/s3/m/2b3a75cb59eef8c75ebfb334.png)
英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。
西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。
那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。
1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。
试比较:● Pass the water.(不礼貌 )● Pass the water, please.(使对方容易接受。
)● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。
肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。
● O.K.● (Yes,) certainly.● Yes, by all means.● Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子 :● A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.● A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.● A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours? B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )● You really should slow down at your office.● You'd better tell him the truth.● I'd advise you to take a vacation.● You should take your parents' advice, they know what's best for you.● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )● I would suggest starting the work at once.(较委婉)● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)● You could/might have a look at the novel.(客气)● Why not call me next weekend?(有礼貌的建议)● Why don't you find a decent job?(同 5))● Can /may/Could/might I suggest that...?(使受话人容易接受)● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:4.1 某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:● A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.● It's time you had a holiday.● I wish you lived closer to us.● If only you lent your book to me.● I'm hoping you'll give us some advice.● I'm wondering if I may have a word with you.● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.● I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中的委婉语Euphemism
英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。
词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。
一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
英语委婉语一般可分成两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语stylistic euphemisms。
所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的。
象生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙,生硬,刺耳,无礼。
反之,如果间接表达,这就是委婉语,给人的印象是典雅,含蓄,中听,有礼。
所谓文体委婉语,亦称实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并无关系。
英、美人(尤其是当代美国人)在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。
英语委婉语的构成方法各种各样,丰富多彩。
一般可分为下面几种类型:构词手段,拼写手段,词汇手段,语法手段和修辞手段等。
(1)合词法(compounding):如:gezudna (goes+under+“床下放”,即夜壶)。
(2)反成法(backformation):反成法是通过删除假想中的词缀来构成委婉词。
由于这种构词法产词是不大,所以造出的词大多新颖别致,用来代替常见的敏感词,也能收到委婉的效果。
如:bugle(盗窃,由burglar(夜盗)盗删去“词尾”而成,用以替代。
(3)首字母组合法(acronym):首字母组合法是将禁忌词语或敏感词语的第一个字母抽出来拼合在一起借以掩饰。
如:BM(bowel movement,大便)the Big C (癌症)。
(4)截短法(clipping):截短法是将一些词语斩头去尾以掩饰。
如:gents(Gentlement’s Room)(男厕所)lav (lavatory,厕所)。
(5)曲读异拼法(phonetic distortion):曲读异拼法是有意将禁忌词语的发音略加变动,借以避讳。
如:god,gosh(god 上帝)。
(6)压韵替代法(rhyming slang):压韵替代法是利用一些词语与禁忌词语押韵的特点来取而代之。
如:sis,(piss 小便)。
(7)逆拼法(backslang):逆拼法是将一些禁忌或敏感的单词自后向前拼写,以便避讳。
如:elly-bay(belly肚子)。
(8)首字母异拼法(respelling of initials):首字母异拼法是将一些禁忌
或敏感单词的首字母按照发音拼写出来,效果委婉。
如:dee(damn,该死)。
(9)标点符号法(punctuation):如:d--(damn该死的)son of a -- (son of a bitch,狗娘养的)。
(10)同义词替代法(synonyms):如:slim(苗条的,即skinny,皮包骨头)。
(11)借词法borrowing):一般认为,英语中的本族词-盎格鲁撒克逊词-多为平民百姓的口语词,不登大雅之堂。
所以很多人,尤其是知识分子和学生都喜欢借用法语词或拉丁词来婉指那些令人尴尬的事物。
如:lingerie(内衣underwear)
(12)模糊词语法(fuzzy words):如:affair(事物,即桃色事件)。
(13)儿语法(nurseryism):借用儿童用语来充当委婉语。
小孩子讲话天真无邪,如果大人,尤其是中年人模仿儿语,有时效果是既委婉又幽默。
如:pee-pee(小便)poo-poo(大便)。
(14)反面着笔法(negation):从相反的角度去表达那些令人不快的事物,效果有时会比正面直说婉转些。
如:unwise(不聪明,即,愚蠢的)。
(15)比喻法(metaphorical transfer):根据禁忌事物的特点,将其描绘成具有相同特点的可以接受的事物。
如:go to sleep forever(长眠,即die 死去)。
(16)借代法(metonymical transfer):用整体来代替那些不便直言的局面。
如:chest(胸部,即breast乳房)。
(17)低调说法(understatement):如一种明抑实扬、言轻义重的含蓄的说法,用来表达不愉快的事情时,效果委婉,听者易于接受。
smelly (有味道,即stinking,发臭)
(18)迂回说法(periphrasis):迂回说法是将不便直言的事物用转弯抹角的方式表达出来。
其结果是短词长写,“短话长说”。
如:adjustment downward(向下调整,即drop下跌)
(19)首字母曲解法(reinterpretation of initials):首字母曲解法是有意对首字母词作出别的解释,效果不仅委婉,而且还带有幽默色彩。
如:hot and cold (heroin and cocaine,海洛因可卡因合剂)
Common examples。