2020年辽宁师范大学翻译硕士考研参考书及报录比
辽宁师范大学2020年812英语翻译与写作
辽宁师范大学硕士研究生入学统一考试(初试)812《英语翻译与写作》考试大纲注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。
I.考试性质《英语翻译与写作》是辽宁师范大学英语语言文学专业、外国语言学及应用语言学(英语)硕士研究生入学考试的初试科目之一,考试对象为参加辽宁师范大学英语语言文学、外国语言学及应用语言学(英语)专业硕士研究生入学考试初试的考生。
II.考试形式、考试内容和试卷结构(一)考试形式试卷分值及考试时间:试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
答题方式:闭卷、笔试。
(二)考试内容和试卷结构考试内容分为翻译与写作二部分;包括英译汉、汉译英、英语写作等题型。
具体内容、题型如下:1.英译汉由2段文章组成,每段300词左右。
翻译材料主要来自英语文学作品与政治、经济、社会、文化方面的文章片段。
译文应忠实原文,无明显误译、漏译,译文通顺,用词正确。
2.汉译英由2段文章组成,每段400字左右。
翻译材料主要来自政治、经济、社会、文化方面的文章片段。
译文应忠实原文,表达基本无误,无明显语法错误。
3.英语写作用英文写出一篇600字左右的说明文或议论文。
要求文章结构完整、逻辑清晰、层次分明。
要求观点明确,语言表达通畅,符合英语语法规范,用词恰当,不出现明显语言错误。
(三)试题示例1.英译汉1)I must admit that two cautionary sayings keep echoing in my head. Beauty is only skin deep, I have heard repeatedly, and beauty is in the eye of the beholder. Appealing surfaces may hide ugliness, true enough, as many a handsome villain should remind us. The prettiest of butterflies and mushrooms and frogs include some of the most poisonous ones. It is equally true that our taste may be influenced by our upbringing, by training, by cultural fashion……2)We have become accustomed to the now mundane image of the Earth as seen from the first expedition to the moon---a beautiful blue sphere decorated by swirls of fleecy clouds. It is a spectacularly natural object; at that distance, no overt signs of human activity are visible……2.汉译英1)保持理想与意识形态体系的差异是非常重要的。
2020年辽宁师范大学硕士复试科目
学科教学(物 普通物理(力学、电
1.、舞蹈技能测试(基本功测试与表演); 2、自选剧目(3-5 分钟); 3、教学法实际操作能力,根据教学提示编排 4-6 个八 拍教学组合短句(示范、讲解、纠错、测试); 4、综合能力测试(命题编舞、作品分析等)。
1、专业面试 2、器乐演奏(作品一首,乐器种类不限) 3、钢琴自弹自唱(现场抽签) 4、声乐演唱(作品一首,唱法不限)
键盘和声与视唱练耳教学 研究 艺术哲学与音乐文化研究
合唱指挥与教学
音乐教育学
钢琴即兴伴奏与自弹自唱
舞蹈学
舞蹈编导与教学研究
专业硕士
学科教学(音乐)
1、视唱:单声部两升两降、三升三降、变化音; 2、练耳:音程、和弦、调内和弦连接、双声部节奏、 单声部三升三降旋律听写; 3、为指定旋律编配和弦并在键盘上演奏。 一、面试(口试)
1.西方音乐哲学的了解及中西方文化的认知。 2.掌握艺术学的基础知识。 二、笔试
音乐评论 1、八首作品现场抽取两首指挥(方式:面对两架钢琴, 一架演奏四声部,另一架伴奏); 2、视唱练耳(视唱:单声部两升两降;练耳:音程、 和弦、旋律记忆); 专业知识问答。 1、专业笔试 2、器乐演奏(作品一首,器乐种类不限) 3、专业面试 4、声乐演唱(作品一首,唱法不限) 1、自选钢琴练习曲(车尔尼 740 及以上程度)、奏鸣曲 快板乐章各一首; 2、自选声乐作品演唱一首(要求钢琴自弹自唱); 3、口述分析歌曲钢琴正谱伴奏(五线谱例,现场抽签) 的调性、调式、和声、伴奏织体、曲式结构及终止式; 4、歌曲钢琴即兴伴奏配弹(现场抽签,三升三降及以 下)并以自弹自唱形式进行演唱(五线谱或简谱可任选)
学科、专业
2020 年辽宁师范大学硕士复试科目
复试科目
2020年辽宁师范大学翻译硕士考研笔记及问题解答
2020年辽宁师范大学翻译硕士考研笔记及问题解答既然没有“神一样的记忆法”,那就只能在记忆方法上下功夫。
从长期实践看,综合运用多个感官,如手眼并用,眼耳并用等记忆内容,因为同一个信源通过多种渠道对大脑中的信息接收机构进行刺激,大脑就能从多个维度对信息进行重组、联系,效果往往不同。
在感官综合的基础上,还要不断提高大脑抽象思维的能力,直白地说,就是找规律、找方法、列要点,自己组织语言,重新表述,这一过程是对新知的消化、吸收和再造,从而让新知与旧知融合,共同成为认知、改造世界的主观能动力。
但很快就有人对上述观点提出质疑:我背单词的时候,一面读,一面写,还一面听着MP3中的读音,我这不是多感官运用么?怎么我该忘记的时候还是忘,一点效果都没有呢?我背理论表述和知识点时,也知道总结要点,特别是会用自己的话说一遍来加深印象,可是我觉得没什么帮助?上面这两个办法靠谱么?现代人很关注“靠不靠谱”的问题,但忽视了“可不可行”的问题。
我们的确看到不少高校自习室的抽屉里,满满都是学生抄写单词、公式和其他较短知识点的草稿纸,千万不能说这些同学不努力,人家也是费了老鼻子劲了;我们的确还看到不少同学的理论书籍上满纸都是密密麻麻的点、线、圈标记,还有各种颜色的文字标记,女生的书上就更像开了染坊,五颜六色,字迹清秀,煞是好看。
但我们是否要扪心自问:这些是不是“表面文章”?我在抄写、复现词汇的时候,我进行了知识点的串并和联想了么?我在理论书籍上标注关键点时,是否考虑将主要内容抽象为一个更容易感知的图形、模型?是否考虑了知识点之间可能存在的因果、递进、转折、让步等逻辑关系?如果没有,我们真的要反思我们的学习除了做出了高质量的笔记外,无法对应大脑内高质量的思维和试卷上高质量的表述。
因此,我们不主张单纯用勤奋努力来衡量某位同学的学习效果,这话听起来虽然有些社会达尔文主义,但它说明了学习态度是一回事,学习效果又是另一回事。
[1]掌握英汉语言对比研究基础理论及分析方法,熟练分析“左手/右手习惯”“前方一致”“主题优先”“语法/语义优先”“主次交替”等英汉语言常见现象。
2021辽宁师范大学翻译硕士考研真题经验参考书
距离考研结束也有段时间了,我想说说我这一年的故事,一路走来得到很多人的帮助,希望我的故事也能帮到别人,哪怕一点点也好。
关于学习日常:我4月开始备考,刚开始的时候强度并不大,一天大概7-8小时学习时间,因为我算跨专业,所以刚开始就像无头苍蝇到处乱撞,经验贴看了很多,但似乎没记下什么,所以,我重新看了数十篇经验贴,每篇都重复看了几遍,自己准备一个小本,按科目记下需要的书,适合自己的备考方式以及注意事项,这样逻辑就清晰很多。
7月开始紧张起来,每天学习时间12h~14h,我每个月会写一个计划,每天也会写好详细的学习安排,细到规定多长时间完成,完成一项打个勾,因为这样我就不会拖延,一旦晚起或拖时间了,当天的进度都会后延,我这种强迫症会很难受,所以我都尽力在时间段内完成,成就感满满哦~关于政治,我是7月开始的,因为高中是理科生,所以对政治很怵,政治基础不好,就得从头学起,基本上零基础。
从7月到12月,政治每天备考时间都是2小时左右,我跟的文都的网课,政治我觉得还是老师带着学比较好,特别是马原,更容易理解。
我用的大部分书是蒋中挺的,逻辑很清楚,还有好多口诀,时间轴,简单粗暴,蒋爸也经常直播重要事件,分析考点,受益颇多。
我也用了肖爷爷的1000题,刷了2遍,因为第一遍做完都11月了,第二遍就主要看了下错题。
肖四肖八也是必背的哈~我觉得政治最重要的还是理解,细致,理解透了就什么都好说。
关于基英,基英我每天差不多2个小时,背单词是必须的,曲根万词我反复背了5遍,墨墨也都在刷,阅读做了专八真题的,选择做的专四,平时会看一下经济学人的精析版,积累了一些写作语句,作文跟的是Susie,逻辑框架非常清楚,让你有话可说。
关于翻译,我因为没有系统学过翻译,刚开始两个月写的翻译真的不堪入目…让我一度怀疑人生,但翻译的魅力就在你每练一篇你就会学到新的表达,新的技巧,让我对下一次的翻译充满期待,不甘心放弃。
积累好的表达,词句,我一般是记在anki里面,这样吃饭上厕所都会巩固学习,这个软件还有个好处就是会根据记忆曲线来提醒你哪些要复习了,减少无用功,提供效率。
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试考试总纲辽宁师范大学2020年
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试考试总纲翻译硕士X语:一、考试目的翻译硕士X语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语读、写等方面的技能。
三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3. 具有良好的外语信息识别能力。
4. 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
五、考试内容:本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。
总分为100分。
I.词汇语法1. 要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:多项选择或改错题II.阅读理解1. 要求:1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3至5行的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III. X语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
辽宁师范大学2020年814日语翻译与写作
辽宁师范大学硕士研究生入学统一考试(初试)814《日语翻译与写作》考试大纲注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。
I.考试性质《日语翻译与写作》是辽宁师范大学日语语言文学专业、外国语言学及应用语言学(日语)硕士研究生入学考试的初试科目之一,考试对象为参加辽宁师范大学日语语言文学、外国语言学及应用语言学(日语)专业硕士研究生入学考试初试的考生。
II.考试形式、考试内容和试卷结构(一)考试形式试卷分值及考试时间:试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
答题方式:闭卷、笔试。
(二)考试内容和试卷结构考试内容分为翻译与写作二部分;包括日译汉、汉译日、日语写作等题型。
具体内容、题型举例如下:1.日译汉由2段文章组成,每段600字左右。
翻译材料主要来自日本文学作品与政治、经济、社会、文化方面的文章片段。
译文应忠实原文,无明显误译、漏译,译文通顺,用词正确。
2.汉译日由2段文章组成,每段300字左右。
翻译材料主要来自政治、经济、社会、文化方面的文章片段,以及商务类文章的片段。
译文应忠实原文,表达基本无误,无明显语法错误。
3.日语写作用日文写出一篇800字左右的说明文或议论文。
要求文章结构完整、逻辑清晰、层次分明。
应能语言表达通畅,符合日语语法规范,用词恰当,不出现明显语言错误和观点明确。
(三)试题示例問題1の短文を中国語に訳しなさい。
コト消費は、物品を購入する「モノ消費」と異なり体験を重視する消費行動のこと。
旅行やアミューズメントパークで遊ぶことなどはコト消費の代表例だ。
7月中旬、上海市内の大型アリーナに、8千人以上の若者が詰めかけた。
お目当ては、日本の人気ロックバンドRADWIMPS(ラッドウインプス)だった。
メンバーが「超開心(超楽しい)」「一定回来(必ず戻ってくる)」などと中国語で語りかけると、大きな歓声が沸いた。
RADWIMPSを一躍有名にしたのは、音楽を担当した大ヒット映画「君の名は。
辽宁师范大学2020年714英语综合
辽宁师范大学硕士研究生入学统一考试(初试)714«英语综合»考试大纲注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。
«英语综合» 是辽宁师范大学为本校招收英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学(英语)专业硕士研究生设置的统一入学考试初试科目之一,考试对象为报考辽宁师范大学英语语言文学、外国语言学及应用语言学(英语)专业硕士研究生入学考试(初试)的学生。
I.考试形式、考试内容和题型结构一、考试形式试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
答题方式:闭卷、笔试。
二、考试内容1.本试卷由客观题和主观题组成,共分为四个部分。
2. 第I、II,III(Section A)部分为客观题3. 第III(Section B、C、D)部分为主观题三、题型结构1. Grammar & Vocabulary (语法词汇)该部分为多项客观选择题,每题有四个选择项。
2. Cloze (完型填空)该部分为一篇英文短文,长度约为300-350 词,空白处需要考生根据上下文语境从四个选项中选择正确的补全短文。
3. Reading Comprehension (阅读理解)该部分包括选择题、句子释义题、简答题和篇章概述题四种题型。
Section A: 选择题,每题有四个选项Section B: 句子释义题,给出句子的英文释义Section C: 简答题,简要回答文中提出的问题Section D: 篇章概述题要求阅读文章后,写150词左右的英文概要III. 考试范围1. 语法词汇:以本科教学大纲规定的词汇量为基础,测试范围包括语法基本结构、词汇的字面意义和隐含意义,同义词,反义词和近义词辨析,惯用法的运用,词的搭配关系。
2. 完型填空:考查考生语法、词汇和语篇等各个层面上的语言理解能力和语言运用能力。
3. 阅读理解:考查考生的阅读理解能力,测试考生在一定时间内快速和高质量理解文章的主旨大意,并能分析文章的思想观点,谋篇布局,语言技巧和修辞手法。
2020年大连外国语学院翻译硕士考研参考书及考研笔记
笔译 8 人(含推免 10 人), 口译 20 人(含推免 10 人)。 复试:①综合英语(笔试)②二外听力③综合面试。
育明教育考研考博针辅导中心对北京各院校开设的辅导课程有:考研英语课程班、专业课课 程班、复试保过班、高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在 80%以上。根据育明 教育从 2006 年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资 料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。 育明考研考博培训中心,成立于 2006 年,12 年专注考研考博专业课辅导,58 所院校关系资 源,1600 多名独家签约师资,开设一对一个性化辅导、一对一专业课保分、一对一全科保 过、状元集训营、复试保录营等班次。 总部咨询电话 400-6998-626
到头来写文章、做翻译,大脑还是空空如也,绞尽脑汁想出的一些词汇,还会因为搭配不当、
拼写错误、结构混乱等问题被判错,真是“出力不讨好”。
答题技巧: 简答题 1)名师解析: 简答题一般来说位于试题的第二部分,基本考察对某些重要问题的掌握程度。难度中等偏低。 这就要求考生在复习的时候要把课本重要问题梳理清楚,要比较扎实的记忆。一般来说书本 看到 5 遍以上可以达到记忆的效果。当然,记忆也要讲究方法。 (2)育明考研答题攻略:简答题定义框架答题法 定义——〉框架 ——〉总结 第一,先把简答题题干中涉及的最重要的 1-2 个名词进行阐述,类似于“名词解释”。很多 人省略了这一点,无意中丢失了很多的分数。 第二,按照要求,搭建框架进行回答。回答要点一般 3-5 条,每条 150-200 字。 第三,进行简单的总结。 (3)温馨提示 第一,在回答简答题的时候,一定要有头有尾,换言之,必须要进行核心名词含义的阐释。 第二,在回答的时候字数一般在 800-1000 为佳,时间为 15-20 分钟。
翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比
复试科目:1.英语笔译、2.英语口译;同等学力加试:高级阅读与写作、高级英语听说。
1-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社。
2-《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社;
3-《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社。
4-《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社。
355
355
355
朱桃香、詹乔、赵友斌、赵君、程倩、王心洁、蒲若茜、李国庆、陈龙、李海辉、李知宇、宫齐、廖开洪、黄若妤、付永钢、施佳胜、王全智、朱湘军、梁瑞清、刘森林、段维军
360 360 370 中山大学 广东 广西大学 广西 调剂 广西民族大学 广西 调剂 广西师范大学 广西 调剂 贵州大学 贵州 调剂 贵州师范大学 贵州 调剂 夏尚立、胡晓 海南大学 海南 1-《高级 河北大学 河北 河北联合大学 河北 1-《高级英语》( 河北师范大学 河北 华北电力大学(保定) 河北 燕山大学 河北 河南大学 河南 1-《实用英汉翻译教程》申雨平等编(外语 河南科技大学 河南 河南师范大学 河南 解放军外国语学院 河南 杨明星,刘辰诞 李晶漪,杨黎 信阳师范学院 河南 郑州大学 河南 联合办学 东北林业大学 黑龙江 哈尔滨工程大学 黑龙江 调剂 360 360 355 哈尔滨工业大学 黑龙江 1-《英汉笔译全译实践教程》主编黄忠廉 哈尔滨理工大学 黑龙江 余承法 国防工业出版社
翻译硕士全国名校参考书目
翻译硕士全国名校参考书目北京大学1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
北京外国语大学1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。
2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。
3-《中高级口译口试词汇必备》新东方翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。
4-《专八词汇》新东方试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。
5-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。
6-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。
北京语言大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》外语教学与研究出版社,20022-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》清华大学出版社,20013-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册外语教学与研究出版社,1995 4-张卫平,《英语报刊选读》外语教学与研究出版社,20055-叶朗,《中国文化读本》外语教学与研究出版社,20086-夏晓鸣,《应用文写作》复旦大学出版社,2010对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟2008年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社2009年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社2005年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌北京航空航天大学1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth & Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)1-《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020年辽宁师范大学翻译硕士考研参考书及报录比
参考书:
1.《高级英语》(1-2册)(修订本),张汉熙,外语教学与研究出版社,
2.《英语写作手册》(修订本),丁往道,外语教学与研究出版社,
3.《大学英语语法与词汇》,袁晓宁,北京外语教学与研究出版社,
4.《大学英汉翻译教程》,王治奎,山东大学出版社(或其他类似教材),2015
5.《汉英翻译基础教程》,杨晓荣,中国对外翻译出版公司(或其他类似教材),2017
6.《大学英语语法与词汇》,袁晓宁,北京外语教学与研究出版社,2002
7.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019
8.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
报录比:
1:3
笔译11人,口译11人,2年。
分数线一般是国家A类线。
育明教育咨询师认为,辽宁师范大学翻译硕士比较简单,百科侧重中国历史,西方文学知识等,可根据育明教育课程学习。
答题技巧:
简答题
1)名师解析:
简答题一般来说位于试题的第二部分,基本考察对某些重要问题的掌握程度。
难度中等偏低。
这就要求考生在复习的时候要把课本重要问题梳理清楚,要比较扎实的记忆。
一般来说书本看到5遍以上可以达到记忆的效果。
当然,记忆也要讲究方法。
(2)育明考研答题攻略:简答题定义框架答题法
定义——〉框架——〉总结
第一,先把简答题题干中涉及的最重要的1-2个名词进行阐述,类似于“名词解释”。
很多人省略了这一点,无意中丢失了很多的分数。
第二,按照要求,搭建框架进行回答。
回答要点一般3-5条,每条150-200字。
第三,进行简单的总结。
(3)温馨提示
第一,在回答简答题的时候,一定要有头有尾,换言之,必须要进行核心名词含义的阐释。
第二,在回答的时候字数一般在800-1000为佳,时间为15-20分钟。
总体要求:
育明教育从2006年开始办学,校长是北京外国语大学夏教授,北京总部负责人是北京大学政管院博士,主打专业课一对一辅导。
班型分专业课一对一和集训营两种。
集训营是包括政治英语的小班课+专业课全程一对一。
小班课全年分四个阶段:寒假,暑假,国庆,最后冲刺(您现在报名可以参加今年和明年两年的),授课老师是人大的教授(也会请海文海天的教授结合讲课)。
专业课一对一是按总课时来规划,保证够用。
上课形式是面授和远程一对一相结合,上课时间和进度主要根据你的进度来安排,第一次上课后会给你做一个导学规划。
数学我们请的是北理工的教授一对一讲(这个是其他机构请不来的),专业课请的是你所报考学校专业的研究生助教和北大博士结合授课(这个也是近几年我们独家尝试的非常合理的方式)。