专利合作条约的实施细则
专利合作条约行政规程
/20
'()法律文件汇编!""0
第!"3 条&发明的单一性 第!"$ 条&国际申请各部分的编排和页的编号 第!"4 条&序列表 第!"# 条&关于生物材料保藏事项的另页说明 第!%" 条& 已删除 第!%% 条&关于发明人身份的声明 第!%! 条&关于申请人有权申请并被授予专利的声明 第!%/ 条&关于申请人有权要求在先申请优先权的声明 第!%0 条&关于发明人资格的声明 第!%2 条&关于不影响新颖性的公开或缺乏新颖性的例外的声明 第!%3 条&根据细则!3 之三声明的改正或增加的通知 第$部分&有关受理局的规程 第/"% 条&收到据称的国际申请的通知书 第/"! 条&优先权要求被视为未提出 第/"/ 条&请求书中附加事项的删除 第/"0 条&在缴费期限届满之前缴费的通知 第/"2 条&国际申请副本的标识 第/"2 条之二&国际申请译文副本的准备 标识和传送 第/"2 条之三&根据细则!"13 5 " 提交的在先申请译文的标识和传送 第/"3 条&检索本的推迟传送 第/"$ 条&国际申请号的编号体系 第/"4 条&国际申请及其译文页的标注 第/"4 条之二&后提交页的标注 第/"# 条&出于援引加入目的提交的后提交页的处理程序 第/%" 条&不为援引加入目的提交的后提交页的处理程序 第/%" 条之二&根据细则!"12 6 后提交页导致国际申请日更改的处理程序 第/%" 条之三&细则!"1$ 所述的适用期限届满后提交的后提交页的处理程序 第/%% 条&国际申请及其译文页删除 替换或增加时的重新编号 第/%! 条&决定不作出国际申请被视为撤回的宣布的通知 第/%/ 条&与国际申请同时提交的文件 在清单中标注必要注释的方式 第/%0 条&根据细则!3 之二优先权要求的改正或增加 第/%2 条& 已删除 第/%3 条&国际申请缺少规定的签字时的程序 第/%$ 条&根据细则!3 之三1% 改正或增加声明的通知的传送 第/%4 条&取消对非缔约国的指定 第/%# 条&细则01# 7 的程序 第/!" 条&根据细则%3 之二1% 5 通知缴费 第/!% 条&在某些情况下受理局对收到款项的使用 第/!! 条&提交退还检索费请求的通知
法律知识:国际知识产权法中的专利侵权问题研究
法律知识:国际知识产权法中的专利侵权问题研究随着全球化的发展,知识产权在国际贸易中发挥着越来越重要的作用,而其中尤为重要的就是专利。
专利是专门为了保护发明者创新成果而设立的一种权利,它不仅能够促进技术创新和经济发展,还能够保护创新者的利益和激励其创新活动。
但是,专利侵权问题也随之而来。
专利侵权是指未经专利持有人授权而对其专利实施的侵权行为,其中包括制造、销售、进口等。
专利侵权不仅给专利持有人造成经济损失和声誉损害,还会抑制创新活动,影响经济发展。
因此,在国际知识产权法中解决专利侵权问题是很有必要的。
一、国际知识产权法中的专利侵权概述根据世界知识产权组织的《专利合作条约》和《专利合作条约实施细则》(以下简称“PCT条约”和“实施细则”),专利侵权是指在未经专利持有人许可的情况下,对专利实施的某些行为。
PCT条约和实施细则规定了一些专利侵权的触犯行为,包括直接侵权、间接侵权、未经许可的使用等。
直接侵权是指恶意侵犯专利权人的专利权,也就是明知侵权行为的侵权行为。
在国际知识产权法中,直接侵权的判断标准为侵权行为是否与专利权要求书所记载的技术特征完全或部分相同。
如果侵权行为与专利权要求书所记载的技术特征完全或部分相同,那么就认为侵权行为构成了直接侵权。
间接侵权是指在知情情况下,在促进他人侵犯专利权时起到重要作用的行为。
比如,为了达到侵权目的而供应、销售或出租某种在专利保护范围内的物品。
一般来讲,间接侵权包括聚众销售、交付侵权内容物等行为。
未经许可的使用是指使用专利权人的专利内容而未经专利权人的许可。
这包括在知情情况下使用、销售或以其他方式实用权利的侵犯行为。
未经许可的使用一般是指使用专利权属于的专利或发明的专利领域的技术,而未向专利权人付费或获得其他对价。
如果租借了专利权的设备或其他物品用于侵犯专利权,也属于未经许可的使用行为。
二、国际知识产权法中的专利侵权规定国际知识产权法在处理专利侵权问题时,主要是依据《专利合作条约》和《世界贸易组织知识产权协议》等国际公约进行的。
国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定(2002)
国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定(2002)文章属性•【制定机关】国务院•【公布日期】2002.12.28•【文号】国务院令第368号•【施行日期】2003.02.01•【效力等级】行政法规•【时效性】现行有效•【主题分类】专利综合规定正文中华人民共和国国务院令(第368号)现公布《国务院关于修改<中华人民共和国专利法实施细则>的决定》,自2003年2月1日起施行。
总理朱镕基二00二年十二月二十八日国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定国务院决定对2001年6月15日公布的《中华人民共和国专利法实施细则》作如下修改:一、第一百零一条修改为:“国际申请的申请人应当在专利合作条约第二条所称的优先权日(本章简称“优先权日”)起30个月内,向国务院专利行政部门办理国际申请进入中国国家阶段的下列手续:(一)提交其国际申请进入中国国家阶段的书面声明。
声明中应当写明国际申请号,并以中文写明要求获得的专利权类型、发明创造的名称、申请人姓名或者名称、申请人的地址和发明人的姓名,上述内容应当与国际局的记录一致;(二)缴纳本细则第九十条第一款规定的申请费、申请附加费和公布印刷费;(三)国际申请以中文以外的文字提出的,应当提交原始国际申请的说明书、权利要求书、附图中的文字和摘要的中文译文;国际申请以中文提出的,应当提交国际公布文件中的摘要副本;(四)国际申请有附图的,应当提交附图副本。
国际申请以中文提出的,应当提交国际公布文件中的摘要附图副本。
申请人在前款规定的期限内未办理进入中国国家阶段手续的,在缴纳宽限费后,可以在自优先权日起32个月的相应期限届满前办理。
”二、第一百零八条修改为:“在优先权日起30个月期满前要求国务院专利行政部门提前处理和审查国际申请的,申请人除应当办理进入中国国家阶段手续外,还应当依照专利合作条约第二十三条第二款规定提出请求。
国际局尚未向国务院专利行政部门传送国际申请的,申请人应当提交经确认的国际申请副本。
专利合作条约(PCT)实施细则的修订
专利合作条约(PCT)实施细则的修订国际专利合作联盟(PCT联盟)大会第40次(第17次常规)会议(2009年9月22日至10月1日)2009年10月1日通过,2010年7月1日起生效。
修订目录1细则15.2细则15.3细则15.4细则16.1细则16条之二.1细则19.4细则45条之二.1细则45条之二.2细则45条之二.3细则45条之二.4细则45条之二.5细则45条之二.6细则45条之二.9细则46.5细则57.2细则57.4细则66.8细则70.2细则96.11 2010年7月1日当天或之后根据细则45条之二.1(a)对国际申请(不论其国际申请日)提出补充检索请求的,适用修改后的细则45条之二及细则96条。
2010年7月1日当天或之后对国际申请(不论其国际申请日)的权利要求、说明书或者附图进行修改的,适用修改后的细则46条、66条和70条。
细则15条、16条、16条之二、19条以及57条的修订:(a)根据2010年7月1日当日或之后的汇率确定等值数额,适用2010年7月1日生效的专利合作条约实施细则和PCT联盟关于建立某些费用的等值数额的大会指示;(b)根据2010年7月1日之前的汇率确定等值数额,不适用2010年7月1日生效的专利合作条约实施细则和PCT联盟关于建立某些费用的等值数额的大会指示,2010年7月1日之前实施的细则及大会指示继续适用,至新的等值数额能够确定为止。
修订2第15条国际申请费15.1 [无变化]15.2 数额(a)[无变化](b)国际申请费应以受理局规定的货币或其中的一种缴纳(“规定货币”)。
(c)当规定货币是瑞士法郎时,受理局应当迅速将上述费用以瑞士法郎汇交国际局。
(d)当规定货币不是瑞士法郎,且该货币:(i)能够自由兑换成瑞士法郎的,对于每一个规定以此种货币缴纳国际申请费的受理局,总干事应根据大会的指示为之确定以该种规定货币缴纳所述费用的等值数额,受理局应当按该数额将规定货币迅速汇交国际局;(ii)不能自由兑换成瑞士法郎的,受理局应负责将国际申请费从规定货币转换成瑞士法郎,并迅速按费用表列出的数额以瑞士法郎汇交国际局。
国际专利合作条约实施细则
国际专利合作条约实施细则文章属性•【缔约国】•【条约领域】知识产权•【公布日期】1970.06.19•【条约类别】条约•【签订地点】华盛顿正文国际专利合作条约实施细则(本细则于1985年1月1日生效。
中华人民共和国于1993年9月15日交存加入书。
本条约于1994年1月1日对我生效。
细则于下列日期修订过:1978年4月14日、1978年10月3日、1979年5月1日、1980年6月16日、1980年9月26日、1981年7月3日、1982年9月10日、1983年10月4日、1984年2月3日、1984年9月28日、1985年10月1日、1991年7月12日、1991年10月2日、1992年9月29日、1993年9月29日、1995年10月3日和1997年10月1日。
)第一部分导则第一则简称1.1简称的含义(a)在本规则中,“条约”一词指国际专利合作条约。
(b)在本规则中,“章”和“条”指条约的特定的章和条。
第二则某些词的释义2.1“申请人”凡使用“申请人”一词,它应被认为亦指申请人的代理人或其他代表,除了从条文的用词或性质,或者从用有该词的上下文中可以清楚地看出含有与此相反的意思,特别是在条文提及申请人的居住地或国籍的情况。
2.2“代理人”凡使用“代理人”一词,它应被认为系指按第四十九条的规定,可在国际当局执行业务的任何人。
同时,亦系指第4.8条所载的共同代表,除非从条文的用词或性质,或在从用有该词的上下文中可以清楚地看出含有与此相反的意思。
2.3“签字”凡使用“签字”一词,为受理局或主管国际检索单位或初步审查单位所应用的国家法要求用盖章来代替签字,则就该单位或局而言这个词应被理解为系指盖章。
第二部分关于条约第一章的规则第三则申请书(格式)3.1印就的表格申请书应写在印就的表格上。
3.2表格的取得印就的表格纸应由受理单位免费向申请人提供,为受理局作出要求,也可由国际局提供。
3.3清单(a)印就的表格应包括一份清单,它在填妥后将说明:(i)构成国际申请书的总页数和国际申请的每一组成部分(申请书、说明书、请求权项、附图、文摘)的页数;(ii)在提出国际申请时是否附有委托书(即委任代理人或共同代表的文件)、优先权文件、缴费收据或缴费用的支票、国际或国际式检索报告、证明申请人是发明人有资格的继承人的文件以及(清单中所称的)任何其他文件;(iii)当文摘刊登在小册子的扉页上和刊登在公报中发表时,申请人提议连同文摘一起发表的附图中的那幅图的号码。
专利合作条约实施细则
专利合作条约实施细则首先,专利合作是保护知识产权和促进技术创新的重要手段之一、专利合作条约实施细则的出台可以规范合作双方的行为,确保知识产权的合法性与稳定性,为技术创新提供更好的保障。
同时,该细则可以明确各方的权益和义务,解决在合作过程中可能出现的权益冲突和争议,增强合作双方的信任与合作力度。
其次,专利合作条约实施细则需要包含以下几个关键要点:1.合作范围和目标:明确合作的具体范围和目标,确保双方在合作过程中能够达成一致,共同努力实现技术创新和商业利益的最大化。
2.知识产权保护:明确知识产权的归属和保护责任,确保在合作过程中不会侵犯他方的知识产权,鼓励合作双方通过授权和许可的方式合理利用知识产权。
3.技术交流和共享:明确合作双方在技术交流和共享方面的义务和权益,推动技术创新和知识的共同发展,同时保护合作双方的商业机密和核心竞争力。
4.争议解决机制:建立争议解决的机制,以便当双方在合作过程中出现争议时,能够通过协商、调解或仲裁的方式解决争议,维护双方的合法权益。
5.终止合作的程序和条件:明确终止合作的程序和条件,当合作双方无法达成一致或无法继续履行合同时,能够依照合同约定和法律规定进行终止,避免出现无谓的法律纠纷。
针对专利合作条约实施细则的有效实施,以下几点值得考虑:1.完善立法和法律环境:通过制定科学合理的知识产权保护法律和相关法规,加强对专利合作的监管和保护,为实施细则提供法律依据。
2.提高专业水平和意识:加强各方对知识产权保护和专利合作的专业知识培训和宣传,提高企业和个人的知识产权保护意识与专业能力。
3.培育良好的合作氛围:建立和谐、互信的合作氛围,为合作双方提供良好的交流和合作平台,并促进良好的商业伙伴关系的形成。
4.提倡公平和诚信原则:合作双方在专利合作过程中应遵守公平和诚信的原则,尊重彼此的权益,积极合作并共同获益。
5.及时调整细则:根据实际合作情况和问题的出现,及时调整和优化专利合作条约实施细则,使其能够更好地适应不断变化的合作需求和环境。
专利合作条约(PCT)实施细则的修订
专利合作条约(PCT实施细则的修订国际专利合作联盟(PCT 联盟大会第 41次(第 24次特别会议(2010年 9月 20日至 29日 2010年 9月 29日通过, 2011年 7月 1日起生效。
修订目录 1细则 12.2细则 48.2细则 49.5细则 53.9细则 55.3细则 62.1细则 62.2细则 66.9细则 70.2细则 70.16细则 92.21修改后的本细则 12.2、 48.2、 53.9、 55.3、 62.1、 62.2、 66.9、 70.2和 92.2适用于 2011年 7月 1日当天或之后提出的国际申请。
修改后的本细则 49.5适用于申请人于 2011年 7月 1日当天或之后进行条约第22条或第 39条所述行为的国际申请,和在 2009年 7月 1日当天或之后提交根据条约第 19条或 34条修改的国际申请。
修改后的本细则 70.16适用于 2011年 7月 1日当天或之后根据本细则 70.4完成的所有国际初步审查报告 (不论所涉及国际申请的国际申请日。
修订 2第 12条国际申请的语言和为国际检索和国际公布目的的译文12.1至 12.1之三 [无变化 ]12.2 国际申请变动时的语言(a 除本细则 46.3和 55.3另有规定之外 , 国际申请的任何修改都应使用申请提出时使用的语言。
(b 和(c [无变化 ]12.3 和 12.4 [无变化 ]第 48条国际公布48.1 [无变化 ]48.2 内容(a 至(h [无变化 ](i 在国际公布技术准备完成之后,如果国际局收到受理局、国际检索单位或国际局根据本细则 91.1对国际申请中明显错误更正的许可,或者在适用的情况下,国际局作出对国际申请中明显错误更正的许可, 则根据具体情况, 所有与更正有关的声明、包含更正的页、替换页、以及根据本细则 91.2提交的信函应当一同公布,扉页也应重新公布。
(j 和(k [无变化 ]48.3至 48.6 [无变化 ]第 49条根据条约第 22条的副本、译文和费用2以下为经修改的本细则条款的内容。
专利合作条约实施细则(2017年修订版)
8.2
图
4
专利合作条约实施细则(2017 年 7 月 1 日起生效)
8.3
撰写的指导原则
第9条
不得使用的词语
9.1
定义
9.2
发现不符合规定
9.3
与条约第 21 条(6)的关系
第 10 条 术语和标记
10.1
术语和标记
10.2
一致性
第 11 条 国际申请的形式要求
11.1
副本的份数
11.2
适于复制
11.3
12 之二.1 根据细则 4.12 提出请求时申请人提供在先检索有关文件
5
专利合作条约实施细则(2017 年 7 月 1 日起生效)
12 之二.2 根据细则 4.12 提出请求时国际检索单位通知提供在先检索
有关文件
第 13 条 发明的单一性
13.1
要求
13.2
被认为满足发明单一性要求的情形
13.3
第 27 条 未缴纳费用
27.1
费用
第 28 条 国际局发现的缺陷
28.1
对某些缺陷的发现
第 29 条 国际申请被视为撤回
29.1
受理局的决定
29.2
[删除]
29.3
提请受理局注意某些事实
29.4
准备根据条约第 14 条(4)作出宣布的通知
第 30 条 条约第 14 条(4)规定的期限
30.1
期限
第 31 条 条约第 13 条要求的副本
国作的不同的保藏;向通知以外的保藏单位提交的保藏
13 之二.6 提供样品
13 之二.7 国家的要求:通知和公布
第 13 条之三 核苷酸和/或者氨基酸序列表
专利法实施细则(3篇)
专利法实施细则根据国家的专利法规定,制定了专利法实施细则,以下是一个专利法实施细则的范本:第一章总则第一条为规范专利申请、审查、授权、维护和侵权纠纷等相关事项,加强专利保护,促进科技创新和经济发展,根据专利法制定本实施细则。
第二条本实施细则适用于专利申请、审查、授权、维护和侵权纠纷等与专利有关的全过程中的行政机关、专利代理机构和申请、权利人等相关主体的行为。
第二章专利申请第三条专利申请人应当按照专利法的规定,以书面形式向国家专利局提交专利申请文件,包括申请书、说明书、权利要求书、摘要、图纸等。
第四条申请人提交的申请文件应当清晰、完整、真实,无侵权、无虚假。
第五条申请人可以同时申请多个相同或者类似发明创造的专利,但不得先后在国家专利局授权中重复公开。
第三章专利审查第六条国家专利局应当按照专利法的原则和规定,对申请的专利进行审查。
审查程序包括初步审查、实质审查等。
第七条国家专利局应当在受理申请后,及时向申请人发出受理通知书,并在受理通知书发出后3个月内进行初步审查。
第八条初步审查主要包括对申请文件的形式审查和对申请实施的可行性、技术解决方案等方面的审查。
第九条在初步审查过程中,国家专利局可以向申请人发出补正通知书,要求申请人对不符合规定的地方进行补正。
第四章专利授权第十条经实质审查合格的专利申请,可以授权为专利权。
第十一条专利权的授权,在实质审查合格后,国家专利局应当发布授权公告,并发文通知申请人。
第五章专利维护第十二条专利权人可以对侵权行为提起侵权纠纷,维护自己的合法权益。
第十三条专利权人可以委托专利代理机构或者律师等专业人员进行专利维权。
第六章专利纠纷解决第十四条专利纠纷解决的方式包括仲裁、调解和诉讼。
第十五条专利纠纷双方可以自愿协议选择仲裁或者调解方式解决。
第七章附则第十六条本实施细则自[日期]起施行。
以上是一个专利法实施细则的范本,具体的实施细则内容可以根据国家的实际情况和专利法的规定进行调整和完善。
专利法实施细则
专利法实施细则专利法实施细则是对《中华人民共和国专利法》的具体解释和操作指南,旨在进一步规范专利申请、审查和保护的程序和要求。
下面将详细介绍专利法实施细则的主要内容。
一、专利申请程序1. 申请范围:专利法实施细则明确了发明专利、实用新型专利和外观设计专利的申请范围和要求。
2. 申请材料:详细列出了申请专利所需的各类材料,包括申请书、说明书、摘要、权利要求书、图纸等,并对材料的格式和内容作出规定。
3. 申请费用:规定了专利申请的费用标准和缴费方式,并明确了申请人享有的优惠政策和减免条件。
4. 申请受理和初步审查:明确了专利申请的受理程序和初步审查的要求,包括对申请材料的形式审查、递交补正材料的规定等。
5. 实质审查:规定了专利申请的实质审查程序和要求,包括对专利申请的可新颖性、创造性和实用性进行评估,以确定是否符合专利授予的条件。
6. 专利授权:明确了专利授权的程序和要求,包括公告、实质审查合格通知书、专利权证书等的发放。
二、专利权的保护和维权1. 专利权的范围:明确了专利权的保护范围,包括专利权人对他人的禁止权和许可权。
2. 专利权的期限:规定了专利权的期限,发明专利的保护期限为20年,实用新型专利和外观设计专利的保护期限分别为10年和15年。
3. 专利权的转让:明确了专利权转让的程序和要求,包括书面协议的签订、专利权转让登记等。
4. 专利权的侵权行为:详细列举了专利权的侵权行为,包括创造、使用、销售、进口侵权产品等,并规定了侵权行为的法律后果和赔偿责任。
5. 专利权的维权途径:明确了专利权人可以通过行政诉讼和民事诉讼等途径维护自己的专利权益,以及维权的程序和要求。
三、专利申请的国际合作1. 专利合作条约:介绍了中国与其他国家和地区签订的专利合作条约,以及在国际专利申请和保护方面的合作机制和程序。
2. 专利申请的优先权:规定了申请人可以根据先前在其他国家或者地区申请的专利享有的优先权,以简化后续申请程序。
专利法条约
专利法条约文章属性•【缔约国】•【条约领域】科学技术•【公布日期】2000.06.02•【条约类别】条约•【签订地点】正文专利法条约(由外交会议于2000年6月2日通过)目录第1条缩略语第2条总则第3条本条约适用的申请和专利第4条安全例外第5条申请日第6条申请第7条代表第8条来文;地址第9条通知第10条专利的有效性;撤销第11条期限上的救济第12条在主管局认为已作出应作的努力或认为非故意行为之后的权利恢复第13条优先权要求的更正或增加;优先权的恢复第14条实施细则第15条与《巴黎公约》的关系第16条《专利合作条约》的修订、修正和修改的效力第17条大会第18条国际局第19条修订第20条成为本条约的缔约方第21条生效;批准和加入的生效日期第22条本条约对现有申请和专利的适用第23条保留第24条退出本条约第25条本条约的语文第26条本条约的签字第27条保存人;登记第1条缩略语在本条约中,除另有明确说明外:(i)“主管局”指缔约方委托授予专利或处理本条约所涉其他事项的机关;(ii)“申请”指第3条中所述的请求授予专利的申请;(iii)“专利”指第3条中所述的专利;(iv)述及“人”时,应解释为尤其包括自然人和法人;(v)“来文”指向主管局提交的任何申请,或与申请或专利有关的任何请求、声明、文件、信函或其他信息,而无论其是否与本条约所规定的程序有关;(vi)“主管局的文档”指主管局所保存的涉及并包括向该局或另一机关提交的对该有关缔约方有效的申请和由该局或另一机关授予的对该有关缔约方有效的专利的信息汇集,而无论保存此种信息的媒体如何;(vii)“登录”指在主管局的文档中登录信息的任何行为;(viii)“申请人”指主管局的文档中依照可适用的法律载明为申请专利的人,或提交申请或进行申请的另一人;(ix)“所有人”指主管局的文档中载明为专利权人的人;(x)“代表”指可适用的法律所规定的代表;(xi)“签字”指任何用以证明身份的手段;(xii)“主管局接受的语言”指主管局为该局的相关程序所接受的任何一种语言;(xiii)“译文”指意译成主管局接受的语言的译文,或在适当情况下,音译成主管局接受的字母或文字集的译文;(xiv)“主管局的程序”指在主管局进行的关于申请或专利的任何程序;[第1条续](xv)除上下文另有所指外,以单数形式出现的词包括复数形式,反之亦然,阳性人称代词包括阴性;(xvi)“《巴黎公约》”指于1883年3月20日签订并经修订和修正的《保护工业产权巴黎公约》;(xvii)“《专利合作条约》”指于1970年6月19日签订并经修订、修正和修改的《专利合作条约》以及该条约的实施细则和行政规程;(xviii)“缔约方”指参加本条约的任何国家或政府间组织;(xix)“可适用的法律”,缔约方是国家的,指该国的法律;缔约方是政府间组织的,指该政府间组织据以运作的法律文书;(xx)“批准书”应解释为包括接受书或认可书;(xxi)“本组织”指世界知识产权组织;(xxii)“国际局”指本组织国际局;(xxiii)“总干事”指本组织总干事。
专利合作条约实施细则
专利合作条约实施细则 (2012年7月1日起生效)编者注:有关专利合作条约实施细则修改的详细情况,以及有关国际专利合作联盟大会(PCT大会)关于上述修改生效和过渡性安排的决定,请参考从国际局或者WIPO网址:www.wipo.int/pct/en/meetings/assemblies/reports.htm上获取的PCT大会的相关报告。
有关就特定修改而采取的过渡性安排的详细情况包含在正文的编者注中,这些过渡性安排在现行文本出版时有可能适用于相当数量的国际申请。
以前有效的条款已经删除的,只有在为避免条款顺序空缺而必要时才予以注明。
专利合作条约实施细则(2012年7月1日起生效)∗目 录∗∗第一部分绪则第1条缩略语1.1 缩略语的含义第2条对某些词的释义2.1 “申请人”2.2 “代理人”2.2之二“共同代表”2.3 “签字”2.4 “优先权期限”第二部分有关条约第I章的细则第3条请求书(形式)3.1 请求书表格3.2 表格的提供3.3 清单3.4 细节第4条请求书(内容)4.1 必要内容和非强制性内容;签字4.2 请求4.3 发明名称4.4 姓名、名称和地址4.5 申请人4.6 发明人4.7 代理4.8 共同代表4.9 国家的指定;保护类型;国家和地区专利4.10 优先权要求4.11 对继续或部分继续申请、主申请或主权利的说明4.12 考虑在先检索的结果4.13 [删除]4.14 [删除]4.14之二国际检索单位的选择∗本实施细则于1970年6月19日通过,并于下列日期修订过:1978年4月14日、1978年10月3日、1979年5月1日、1980年6月16日、1980年9月26日、1981年7月3日、1982年9月10日、1983年10月4日、1984年2月3日、1984年9月28日、1985年10月1日、1991年7月12日、1991年10月2日、1992年9月29日、1993年9月29日、1995年10月3日、1997年10月1日、1998年9月15日、1999年9月29日、2000年3月17日、2000年10月3日、2001年10月3日、2002年10月1日、2003年10月1日、2004年10月5日、2005年10月5日、2006年10月3日、2007年11月12日、2008年5月15日、2008年9月29日、2009年10月1日、2010年9月29日和2011年10月5日。
pct实施细则
考虑在先检索的结果 考虑在先检索的结果
国际检索的期限 国际检索的期限
国际检索报告 标明 日期 分类 语言 引证
9
专利合作条约实施细则(2016 年 7 月 1 日起生效)
43.6
检索的领域
43.6 之二 明显错误更正的考虑
43.7
关于发明单一性的说明
副本的准备 受理局的责任 向申请人提供经认证的副本
登记本和译文的传送 程序 [删除] 条约第 12 条(3)规定的期限
检索本、译文和序列表的传送 程序
国际局收到登记本 [删除] 收到登记本的通知
国际检索单位收到检索本 收到检索本的通知
7
专利合作条约实施细则(2016 年 7 月 1 日起生效)
第 26 条 受理局对国际申请某些部分的检查和改正
第 36 条 36.1
第 37 条 37.1 37.2
第 38 条 38.1 38.2 38.3
第 39 条 39.1
第 40 条 40.1 40.2
第 41 条 41.1
第 42 条 42.1
第 43 条 43.1 43.2 43.3 43.4 43.5
与国际检索有关的现有技术 与国际检索有关的现有技术 国际检索应覆盖的领域 国际检索的方向
43.8
授权官员
43.9
附加内容
43.10
格式
第 43 条之二 国际检索单位的书面意见
43 之二.1 书面意见
第 44 条 国际检索报告、书面意见等的传送
44.1
报告或者宣布以及书面意见的副本
44.2
发明名称或者摘要
44.3
引用文件的副本
2019年最新专利法实施细则全文
2019年最新专利法实施细则全⽂ 专利法所称发明,是指对产品、⽅法或者其改进所提出的新的技术⽅案。
下⽂是关于最新的专利法实施细则全⽂,仅供参考!20xx专利法实施细则全⽂ 第⼀章总则 第⼀条根据《中华⼈民共和国专利法》(以下简称专利法),制定本细则。
第⼆条专利法所称发明,是指对产品、⽅法或者其改进所提出的新的技术⽅案。
专利法所称实⽤新型,是指对产品的形状、构造或者其结合所提出的适于实⽤的新的技术⽅案。
专利法所称外观设计,是指对产品的形状、图案或者其结合以及⾊彩与形状、图案的结合所作出的富有美感并适于⼯业应⽤的新设计。
第三条专利法和本细则规定的各种⼿续,应当以书⾯形式或者国务院专利⾏政部门规定的其他形式办理。
第四条依照专利法和本细则规定提交的各种⽂件应当使⽤中⽂;国家有统⼀规定的科技术语的,应当采⽤规范词;外国⼈名、地名和科技术语没有统⼀中⽂译⽂的,应当注明原⽂。
依照专利法和本细则规定提交的各种证件和证明⽂件是外⽂的,国务院专利⾏政部门认为必要时,可以要求当事⼈在指定期限内附送中⽂译⽂;期满未附送的,视为未提交该证件和证明⽂件。
第五条向国务院专利⾏政部门邮寄的各种⽂件,以寄出的邮戳⽇为递交⽇;邮戳⽇不清晰的,除当事⼈能够提出证明外,以国务院专利⾏政部门收到⽇为递交⽇。
国务院专利⾏政部门的各种⽂件,可以通过邮寄、直接送交或者其他⽅式送达当事⼈。
当事⼈委托专利代理机构的,⽂件送交专利代理机构;未委托专利代理机构的,⽂件送交请求书中指明的联系⼈。
国务院专利⾏政部门邮寄的各种⽂件,⾃⽂件发出之⽇起满15⽇,推定为当事⼈收到⽂件之⽇。
根据国务院专利⾏政部门规定应当直接送交的⽂件,以交付⽇为送达⽇。
⽂件送交地址不清,⽆法邮寄的,可以通过公告的⽅式送达当事⼈。
⾃公告之⽇起满1个⽉,该⽂件视为已经送达。
第六条专利法和本细则规定的各种期限的第⼀⽇不计算在期限内。
期限以年或者⽉计算的,以其最后⼀⽉的相应⽇为期限届满⽇;该⽉⽆相应⽇的,以该⽉最后⼀⽇为期限届满⽇;期限届满⽇是法定节假⽇的,以节假⽇后的第⼀个⼯作⽇为期限届满⽇。
专利合作条约及国际公约
8
一、布达佩斯条约 一、布达佩斯条约
连续存在 拥有必要人员和设施,执行按照本条约承担的科学和管理 任务 公正和客观 对任何要求保存的交存人按照同样条件提供服务 受理各种或某些类别的微生物的交存,审查其存活能力并 予贮存 发给交存人存单,以及所要求的关于存活能力的声明 遵守对所保存的微生物保密的规定 按照细则规定的条件和手续提供所保存的微生物的样品
10
一、布达佩斯条约 一、布达佩斯条约
国际保存单位资格的终止和限制 条约8 条约8
任何缔约国或任何政府间工业产权组织均可以没有满 任何缔约国或任何政府间工业产权组织均可以没有满 足要求为理由,请求大会终止任何保存单位的国际保 足要求为理由,请求大会终止任何保存单位的国际保 存单位资格,或将其资格限制在某些微生物种类之内 如果大会确认该请求有充分的依据时,则应决定终止 如果大会确认该请求有充分的依据时,则应决定终止 该单位的国际保存单位资格,或限制其保存的微生物 种类。大会的这种决定需要以三分之二多数的赞成票 种类。大会的这种决定需要以三分之二多数的赞成票 通过。
11
一、布达佩斯条约 一、布达佩斯条约
微生物国际保存的承认与效力 条约3 条约3
缔约国允许或要求保存用于专利程序的微生物的,应 承认为此种目的而在任一国际保存单位所做的微生物 保存。这种承认由该国际保存单位说明的保存事实和 交存日期,以及承认提供的样品是所保存的微生物样 品 任一缔约国均可索取由国际保存单位发出的存单副本 就本条约和施行细则所规定的事务而言,任何缔约国 均无需遵守与本条约及施行细则的规定不同的或另外 的要求
1985年3月19日 1967年 斯德哥尔摩文本
24
(一)巴黎公约基本知识
工业产权
专利、实用新型、 专利、实用新型、工业品外观设计 商标、服务标记、厂商名称、货源标记或原 商标、服务标记、厂商名称、 产地名称 制止不正当竞争
PCT专利合作条约及在中国实施的相关规定(PCT处-韩小非)
(7)国际申请的费用
a. 提出申请时应缴纳的主要费用:传送费、检索费、
国际申请费
• 费用标准、货币种类 传送费 CNY500, 检索费
CNY2100,
国际申请费 CHF1400 (附加费CHF15/页), USD1086(附加费USD12/页)
• 国际局关于减缴国际费的两项规定 • 交费时间、地点 b. 要求国际初步审查时应缴纳的费用:审查费、手续费 审查费 CNY 1500
由受理局确定的国际申请日在所指定的国家中具有正规国家申请的效力
b. 对不能确定国际申请日的申请的处理: • 通知申请人在规定期限内改正,以收到改正文件之 日为国际申请日(细则20.2 ); • 申请人主动在受理局首次收到文件之日起三十日内 改正,以收到改正文件之日为国际申请日; • 将未使用规定语言的申请转送国际局(细则19.4)。 C. 发出国际申请号与国际申请日通知书: PCT/RO/105 国际申请号结构:PCT/CN2004/001234 日期的标注:01.10月2004(01.10.2004) 01.Oct. 2004 (01.10.2004)
(3) 优先权要求的审查 • 通知改正优先权声明中不符合细则4.10要求的缺陷 (细则第26条之二.2) • 在通知规定的期限内仍未满足细则4.10要求的处理 * 不符合巴黎公约优先权原则的,优先权要求被视为 未提出 * 未在规定的期限内答复,优先权要求被视为未提出 (下列情况除外) - 声明与文件内容不一致 - 未提供在先申请号 • 未在规定期限内提交优先权文件的处理 指定国必须给予申请人补交的机会
(4) 条约所称的专利范围
• • • • • • • • 发明专利 发明人证书 实用证书 实用新型 增补专利或增补证书 增补发明人或增补实用证书 国家专利:是指由国家机关授予的专利 地区专利:是指有权在一个以上国家发生有效的专利 的国家机关或政府机关所授予的专利 EP、EA、AP、OA
专利合作条约(PCT)实施细则
优先权的恢复 (细则 之二 细则26之二 细则 之二.3) 一般原则(2) 一般原则
主管单位: ● 主管单位: - 国际阶段:受理局 国际阶段: - 国家阶段:指定局 国家阶段:
优先权的恢复 (细则 之二 和细则 之三 细则26之二 和细则49之三 细则 之二.3和细则 之三.2) 一般原则(3) 一般原则
国际申请中遗漏的项目和部分 优先权的恢复 明显错误的更正 形式要求 改正的程序 PCT最低文献:增加韩国的专利文献 最低文献: 最低文献 对国际检索单位的最低要求
有关文件
成员国大会通过的修改, 报告), ● 2005年PCT成员国大会通过的修改,见文件 年 成员国大会通过的修改 见文件PCT/A/34/6(报告 ,查阅网 报告 址: www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/en/pct_a_34/pct_a_34_6.doc 成员国大会通过的修改, ● 2006年PCT成员国大会通过的修改,见文件 年 成员国大会通过的修改 见文件PCT/A/35/7,查阅网址: ,查阅网址: www.wipo.int/edocs/modocs/pct/en/pct_a_35/pct_a_35_7.doc 日起施行的PCT实施细则全文,查阅网址: 实施细则全文, ● 2007年4月1日起施行的 年 月 日起施行的 实施细则全文 查阅网址: www.wipo.int/pct/en/texts/pdf/pct_regs_april_2007.pdf
细则20) 国际申请中遗漏的项目和部分 (细则 细则
目的: ● 目的: 国际申请中无意漏掉的项目或部分,若已包含在优先权申请中, 国际申请中无意漏掉的项目或部分,若已包含在优先权申请中,可 以加入进来而不影响国际申请日 - 项目 = 说明书之全部或权利要求书之全部 - 部分 = 说明书之部分,权利要求书之部分或附图页之部分或全部 说明书之部分, ● 条件: 条件: 优先权申请中包含此项目或部分(细则 细则20.6(b)) 优先权申请中包含此项目或部分 细则 请求书中包含关于(有条件的 援引加入的声明(细则 有条件的)援引加入的声明 细则4.18) 请求书中包含关于 有条件的 援引加入的声明 细则 及时确认援引加入(细则 细则20.6和20.7) 及时确认援引加入 细则 和
专利合作条约的实施细则
专利合作条约的实施细则第1条联盟的建立(1)参加本条约的国家(下称各缔约国)组成联盟,对保护发明的申请的提出、检索和审查进行合作,并提供特殊的技术服务。
本联盟称为国际专利合作联盟。
(2)本条约的任何规定不应解释为有损保护工业产权巴黎公约缔约国的任何国民或居民按照该公约应该享有的权利。
第2条定义除另有明文规定外,为本条约和实施细则的目的,(i)“申请”是指保护发明的申请;述及“申请”应解释为述及发明专利、发明人证书、实用证书、实用新型、增补专利或增补证书、增补发明人证书和增补实用证书的申请;(ii)述及“专利”应解释为述及发明专利、发明人证书、实用证书、实用新型、增补专利或增补证书、增补发明人证书和增补实用证书;(iii)“国家专利”是指由国家机关授予的专利;(iv)“地区专利”是指有权授予在一个以上国家发生效力的专利的国家机关或政府间机关所授予的专利;(v)“地区申请”是指地区专利的申请;(vi)述及“国家申请”应解释为述及国家专利和地区专利申请,但按本条约提出的申请除外;(vii)“国际申请”是指按本条约提出的申请;(viii)述及“申请“应解释为述及国际申请和国家申请;(ix)述及“专利”应解释为述及国家专利和地区专利;(ix) 述及“本国法”应解释为述及缔约国的本国法,或者,如果述及地区申请或地区专利,则指述及规定提出地区申请或授予地区专利的条约;(xi)为计算期限的目的,“优先权日”是指:(a)国际申请中包含按第8条提出的一项优先权要求的,指作为优先权基础的申请的提出日期;(b)国际申请中包含按第8条提出的几项优先权要求的,指作为优先权基础的最早申请的提出日期;(c)国际申请中不包含按第8条提出的优先权要求的,指该申请的国际申请日;(xii)“国家局”是指缔约国授权发给专利的政府机关;凡提及“国家局”时,应解释为也是指几个国家授权发给地区专利的政府间机关,但这些国家中至少应有一国是缔约国,而且这些国家已授权该机关承担本条约和细则为各国家局所规定的义务并行使该条约和细则为各国家局所规定的权力。
专利合作条约实施细则2014英文
专利合作条约实施细则2014英文专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRegulationsunder the Patent Cooperation Treaty(as in force from July 1, 2014)* TABLE OF *****S__Part A: Introductory RulesRule 1 Abbreviated Expressions1.1 Meaning of Abbreviated Expressions Rule 2 Interpretation of Certain Words2.1 “Applicant” 2.2 “Agent” 2.2bis “Common Representative”2.3 “Signature” 2.4 “Priority Period”Part B: Rules Concerning Chapter I of the TreatyRule 3 The Request (Form)3.1 Form of Request 3.2 Availability of Forms 3.3 Check List 3.4 Particulars Rule 4 The Request (Contents)4.1 Mandatory and Optional Contents; Signature 4.2 The Petition 4.3 Title of the Invention 4.4 Names and Addresses 4.5 The Applicant 4.6 The Inventor 4.7 The Agent 4.8 Common Representative* Adopted on June 19, 1970, and amended on April 14, 1978,October 3, 1978, May 1, 1979, June 16, 1980, September 26, 1980, July 3, 1981, September 10, 1982, October 4, 1983, February 3, 1984, September 28, 1984, October 1, 1985, July 12, 1991, October 2, 1991, September 29, 1992, September 29, 1993, October 3, 1995, October 1, 1997, September 15, 1998, September 29, 1999, March 17, 2000, October 3, 2000, October 3, 2001, October 1, 2002, October 1, 2003, October 5, 2004, October 5, 2005, October 3, 2006, November 12, 2007, May 15, 2008, September 29, 2008, October 1, 2009, September 29, 2010, October 5, 2011, October 9, 2012, and October 2, 2013.__ Table of Contents and Editor’s Notes are added for the convenience of the reader; they do not form part of the Regulations.53专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTDesignation of States; Kinds of Protection; National and Regional Patents4.10 Priority Claim 4.11 Reference to Continuation or Continuation-in-Part, or ParentApplication or Grant4.12 Taking into Account Results of Earlier Search 4.13 [Deleted] 4.14 [Deleted]4.14bis Choice of International Searching Authority 4.15 Signature 4.16 Transliteration or Translation of Certain Words 4.17 Declarations Relating to National Requirements Referred to inRule 51bis.1(a)(i) to (v)4.18 Statement of Incorporation by Reference 4.19 Additional Matter 5 The Description5.1 Manner of the Description 5.2 Nucleotide and/or Amino Acid Sequence Disclosure 6 The Claims6.1 Number and Numbering of Claims 6.2 References to Other Parts of the International Application 6.3 Manner of Claiming 6.4 Dependent Claims 6.5 Utility Models 7 The Drawings7.1 Flow Sheets and Diagrams 7.2 Time Limit 8 The Abstract8.1 Contents and Form of the Abstract 8.2 Figure 8.3 Guiding Principles in Drafting 9 Expressions, Etc., Not to Be Used9.1 Definition 9.2 Noting of Lack of Compliance 9.3 Reference to Article 21(6) 10 Terminology and Signs 10.1 Terminology and Signs 10.2 Consistency 11 Physical Requirements of the International Application 11.1 Number of Copies544.9Rule RuleRule RuleRuleRule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT11.2 Fitness for Reproduction 11.3 Material to Be Used 11.4 Separate Sheets, Etc. 11.5 Size of Sheets 11.6 Margins 11.7 Numbering of Sheets 11.8 Numbering of Lines 11.9 Writing of Text Matter 11.10 Drawings, Formulae, and Tables, in Text Matter 11.11 Words in Drawings 11.12 Alterations, Etc. 11.13 Special Requirements for Drawings 11.14 Later Documents Rule 12 Language of the International Application and Translations for the Purposes of International Search and International Publication12.1 Languages Accepted for the Filing of InternationalApplications12.1bis Language of Elements and Parts Furnished under Rule 20.3,20.5 or 20.612.1ter Language of Indications Furnished under Rule 13bis.4 12.2 Language of Changes in the International Application 12.3 Translation for the Purposes of International Search 12.4 Translation for the Purposes of International Publication Rule 12bis Copy of Results of Earlier Search and of Earlier Application;Translation12bis.1 Copy of Results of Earlier Search and of Earlier Application;TranslationRule 13 Unity of Invention13.1 Requirement 13.2 Circumstances in Which the Requirement of Unity ofInvention Is to Be Considered Fulfilled13.3 Determination of Unity of Invention Not Affected by Mannerof Claiming13.4 Dependent Claims 13.5 Utility ModelsRule 13bis Inventions Relating to Biological Material13bis.1 Definition13bis.2 References (General)13bis.3 References: Contents; Failure to Include Reference orIndication55专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTReferences: Time Limit for Furnishing IndicationsReferences and Indications for the Purposes of One or More Designated States; Different Deposits for DifferentDesignated States; Deposits with Depositary Institutions Other than Those Notified13bis.6 Furnishing of Samples13bis.7 National Requirements: Notification and Publication 13ter Nucleotide and/or Amino Acid Sequence Listings 13ter.1 Procedure before the International Searching Authority 13ter.2 Procedure before the International Preliminary ExaminingAuthority13ter.3 Sequence Listing for Designated Office 14 The Transmittal Fee 14.1 The Transmittal Fee 15 The International Filing Fee 15.1 The International Filing Fee 15.2 Amount 15.3 Time Limit for Payment; Amount Payable 15.4 Refund 16 The Search Fee 16.1 Right to Ask for a Fee 16.2 Refund 16.3 Partial Refund16bis Extension of Time Limits for Payment of Fees 16bis.1 Invitation by the Receiving Office 16bis.2 Late Payment Fee 17 The Priority Document 17.1 Obligation to Submit Copy of Earlier National or InternationalApplication17.2 Availability of Copies 18 The Applicant 18.1 Residence and Nationality 18.2 [Deleted] 18.3 Two or More Applicants 18.4 Information on Requirements under National Law as to Applicants19 The Competent Receiving Office 19.1 Where to File 19.2 Two or More Applicants5613bis.4 13bis.5RuleRule RuleRuleRule RuleRuleRule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)RuleRegulations under the PCT19.3Publication of Fact of Delegation of Duties of Receiving Office19.4 Transmittal to the International Bureau as Receiving Office 20 International Filing Date 20.1 Determination under Article 11(1) 20.2 Positive Determination under Article 11(1) 20.3 Defects under Article 11(1) 20.4 Negative Determination under Article 11(1) 20.5 Missing Parts 20.6 Confirmation of Incorporation by Reference of Elements andParts20.7 Time Limit 20.8 patibility with National Laws 21 Preparation of Copies 21.1 Responsibility of the Receiving Office 21.2 Certified Copy for the Applicant 22 Transmittal of the Record Copy and Translation 22.1 Procedure 22.2 [Deleted] 22.3 Time Limit under Article 12(3) 23 Transmittal of the Search Copy, Translation and SequenceListing23.1 Procedure 24 Receipt of the Record Copy by the International Bureau 24.1 [Deleted] 24.2 Notification of Receipt of the Record Copy 25 Receipt of the Search Copy by theInternational SearchingAuthority25.1 Notification of Receipt of the Search Copy 26 Checking by, and Correcting before, the Receiving Office ofCertain Elements of the International Application26.1 Invitation under Article 14(1)(b) to Correct 26.2 Time Limit for Correction26.2bis Checking of Requirements under Article 14(1)(a)(i) and (ii) 26.3 Checking of Physical Requirements under Article 14(1)(a)(v) 26.3bis Invitation under Article 14(1)(b) to Correct Defects underRule 1126.3ter Invitation to Correct Defects under Article 3(4)(i) 26.4 Procedure 26.5 Decision of the Receiving Office57Rule RuleRule Rule Rule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 26bis Correction or Addition of Priority Claim26bis.1 Correction or Addition of Priority Claim 26bis.2Defects in Priority Claims26bis.3 Restoration of Right of Priority by Receiving Office Rule 26ter Correction or Addition of Declarations under Rule 4.17 26ter.1 Correction or Addition of Declarations 26ter.2 Processing of Declarations Rule 27 Lack of Payment of Fees27.1 Fees Rule 28 Defects Noted by the International Bureau28.1 Note on Certain Defects Rule 29 International Applications Considered Withdrawn29.1 Finding by Receiving Office 29.2 [Deleted] 29.3 Calling Certain Facts to the Attention of the Receiving Office 29.4 Notification of Intent to Make Declaration under Article 14(4) Rule 30 Time Limit under Article 14(4)30.1 Time Limit Rule 31 Copies Required under Article 1331.1 Request for Copies 31.2 Preparation of Copies Rule 32 Extension of Effects of International Application to Certain Successor States32.1 Extension of International Application to Successor State 32.2 Effects of Extension to Successor State Rule 33 Relevant Prior Art for the International Search33.1 Relevant Prior Art for the International Search 33.2 Fields to Be Covered by the International Search 33.3 Orientationof the International Search Rule 34 Minimum Documentation34.1 Definition Rule 35 The Competent International Searching Authority35.1 When Only One International Searching Authority IsCompetent35.2 When Several International Searching Authorities AreCompetent35.3 When the International Bureau Is Receiving Office under Rule19.1(a)(iii)58专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 36 Minimum Requirements for International Searching Authorities36.1 Definition of Minimum Requirements Rule 37 Missing or Defective Title37.1 Lack of Title 37.2 Establishment of Title Rule 38 Missing or Defective Abstract38.1 Lack of Abstract 38.2 Establishment of Abstract 38.3 Modification of Abstract Rule 39 Subject Matter under Article17(2)(a)(i)39.1 Definition Rule 40 Lack of Unity of Invention (International Search)40.1 Invitation to Pay Additional Fees; Time Limit 40.2 Additional Fees Rule 41 Taking into Account Results of Earlier Search41.1 Taking into Account Results of Earlier Search Rule 42 Time Limit for International Search42.1 Time Limit for International Search Rule 43 The International Search Report43.1 Identifications 43.2 Dates 43.3 Classification 43.4 Language 43.5 Citations 43.6 Fields Searched43.6bis Consideration of Rectifications of Obvious Mistakes 43.7 Remarks Concerning Unity of Invention 43.8 Authorized Officer 43.9 Additional Matter 43.10 FormRule 43bis Written Opinion of the International Searching Authority43bis.1 Written Opinion Rule 44 Transmittal of the International Search Report, Written Opinion,Etc.44.1 Copies of Report or Declaration and Written Opinion44.2 Title or Abstract 44.3 Copies of Cited DocumentsRule 44bis International Preliminary Report on Patentability by theInternational Searching Authority44bis.1 Issuance of Report; Transmittal to the Applicant59专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT44bis.2 Communication to Designated Offices 44bis.3 Translation for Designated Offices 44bis.4 Observations on the Translation 45 Translation of the International Search Report 45.1 Languages45bis Supplementary International Searches 45bis.1 Supplementary Search Request45bis.2 Supplementary Search Handling Fee 45bis.3 Supplementary Search Fee45bis.4 Checking of Supplementary Search Request; Correction ofDefects; Late Payment of Fees; Transmittal to Authority Specified for Supplementary Search45bis.5 Start, Basis and Scope of SupplementaryInternational Search 45bis.6 Unity of Invention45bis.7 Supplementary International Search Report45bis.8 Transmittal and Effect of the Supplementary InternationalSearch Report45bis.9 International Searching Authorities Competent to Carry OutSupplementary International Search46 Amendment of Claims before the International Bureau 46.1 Time Limit 46.2 Where to File 46.3 Language of Amendments 46.4 Statement 46.5 Form of Amendments 47 Communication to Designated Offices 47.1 Procedure 47.2 Copies 47.3 Languages 47.4 Express Request under Article 23(2) prior to InternationalPublication48 International Publication 48.1 Form and Means 48.2 Contents 48.3 Languages of Publication 48.4 Earlier Publication on the Applicant’s Request 48.5 Notification of National Publication 48.6 Announcing of Certain Facts 49 Copy, Translation and Fee under Article 22 49.1 Notification60Rule RuleRuleRuleRuleRule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)RuleRegulations under the PCTLanguagesStatements under Article 19; Indications under Rule 13bis.4 Use of National FormContents of and Physical Requirements for the Translation Reinstatement of Rights after Failure to Perform the Acts Referred to in Article 2249bis Indications as to Protection Sought for Purposes of NationalProcessing49bis.1 Choice of Certain Kinds of Protection 49bis.2 Time of Furnishing Indications49ter Effect of Restoration of Right of Priority by Receiving Office;Restoration of Right of Priority by Designated Office49ter.1 Effect of Restoration of Right of Priority by Receiving Office 49ter.2 Restoration of Right of Priority by Designated Office 50 Faculty under Article 22(3) 50.1 Exercise of Faculty 51 Review by Designated Offices 51.1 Time Limit for Presenting the Request to Send Copies 51.2 Copy of the Notification 51.3 Time Limit for Paying National Fee and FurnishingTranslation51bis Certain National Requirements Allowed under Article 27 51bis.1 Certain National Requirements Allowed51bis.2 Certain Circumstances in Which Documents or Evidence MayNot Be Required51bis.3 Opportunity to Comply with National Requirements 52 Amendment of the Claims, the Description, and the Drawings,before Designated Offices52.1 Time LimitThe DemandForm Contents The Petition The ApplicantAgent or Common RepresentativeIdentification of the International Application Election of States SignatureStatement Concerning Amendments6149.2 49.3 49.4 49.5 49.6RuleRule RuleRuleRulePart C: Rules Concerning Chapter II of the TreatyRule 5353.1 53.2 53.3 53.4 53.5 53.6 53.7 53.8 53.9专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 5454.1 54.2 54.3 Rule RuleThe Applicant Entitled to Make a Demand Residence and Nationality Right to Make a DemandInternational Applications Filed with the International Bureau as Receiving Office54.4 Applicant Not Entitled to Make a Demand 54bis Time Limit for Making a Demand 54bis.1 Time Limit for Making a Demand 55 Languages (International Preliminary Examination)55.1 Language of Demand 55.2 Translation of International Application 55.3 Language and Translation of Amendments and Letters 56 [Deleted] 57 The Handling Fee 57.1 Requirement to Pay 57.2 Amount 57.3 Time Limit for Payment; Amount Payable 57.4 Refund 58 The Preliminary Examination Fee 58.1 Right to Ask for a Fee 58.2 [Deleted] 58.3 Refund58bis Extension of Time Limits for Payment of Fees58bis.1 Invitation by the International Preliminary Examining Authority58bis.2 Late Payment Fee 59 The Competent International Preliminary Examining Authority 59.1 Demands under Article 31(2)(a) 59.2 Demands under Article 31(2)(b) 59.3 Transmittal of the Demand to the Competent InternationalPreliminary Examining Authority60 Certain Defects in the Demand 60.1 Defects in the Demand 61 Notification of the Demand and Elections 61.1 Notification to the International Bureau and the Applicant 61.2 Notification to the Elected Offices 61.3 Information for the Applicant 61.4 Publication in the Gazette62Rule RuleRuleRuleRuleRule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 62Copy of the Written Opinion by the International Searching Authority and of Amendments under Article 19 for the International Preliminary Examining Authority62.1 Copy of Written Opinion by International Searching Authorityand of Amendments Made before the Demand Is Filed62.2 Amendments Made after the Demand Is Filed62bis Translation for the International Preliminary Examining Authority of the Written Opinion of the International Searching Authority62bis.1 Translation and Observations 63 Minimum Requirements for International Preliminary Examining Authorities63.1 Definition of Minimum Requirements 64 Prior Art forInternational Preliminary Examination 64.1 Prior Art 64.2 Non-Written Disclosures 64.3 Certain Published Documents 65 Inventive Step or Non-Obviousness 65.1 Approach to Prior Art 65.2 Relevant Date 66 Procedure before the International Preliminary ExaminingAuthority66.1 Basis of the International Preliminary Examination66.1bis Written Opinion of the International Searching Authority 66.1ter Top-up Searches 66.2 Written Opinion of the International Preliminary ExaminingAuthority66.3 Formal Response to the International Preliminary ExaminingAuthority66.4 Additional Opportunity for Submitting Amendments orArguments66.4bis Consideration of Amendments, Arguments and Rectificationsof Obvious Mistakes66.5 Amendment 66.6 Informal Communications with the Applicant 66.7 Copy and Translation of Earlier Application WhosePriority IsClaimed66.8 Form of Amendments 67 Subject Matter under Article 34(4)(a)(i) 67.1 Definition63RuleRule RuleRule RuleRule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 68Lack of Unity of Invention (International Preliminary Examination)68.1 No Invitation to Restrict or Pay 68.2 Invitation to Restrict or Pay 68.3 Additional Fees 68.4 Procedure in the Case of Insufficient Restriction of the Claims 68.5 Main Invention 69 Start of and Time Limit for International PreliminaryExamination69.1 Start of International Preliminary Examination 69.2 Time Limit for International Preliminary Examination 70 InternationalPreliminary Report on Patentability by theInternational Preliminary Examining Authority (International Preliminary Examination Report)70.1 Definition 70.2 Basis of the Report 70.3 Identifications 70.4 Dates 70.5 Classification 70.6 Statement under Article 35(2) 70.7 Citations under Article 35(2) 70.8 Explanations under Article 35(2) 70.9 Non-Written Disclosures 70.10 Certain Published Documents 70.11 Mention of Amendments 70.12 Mention of Certain Defects and Other Matters 70.13 Remarks Concerning Unity of Invention 70.14 Authorized Officer 70.15 Form; Title 70.16 Annexes to the Report 70.17 Languages of the Report and the Annexes 71 Transmittal of the International Preliminary Examination Report 71.1 Recipients 71.2 Copies of Cited Documents 72 Translation of the International Preliminary Examination Reportand of the Written Opinion of the International Searching Authority72.1 Languages 72.2 Copy of Translation for the Applicant72.2bis Translation of the Written Opinion of the InternationalSearching Authority Established under Rule 43bis.164RuleRuleRule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT72.3 Rule 73 73.1 73.2 Rule 7474.1 Rule 75 Rule 7676.1 76.2 76.3 76.4 76.5 Rule 7777.1 Rule 7878.1 78.2 78.3 Rule 7979.1 Rule 8080.1 80.2 80.3 80.4 80.5 80.6 80.7 Rule 8181.1Observations on the TranslationCommunication of the International Preliminary Examination Report or the Written Opinion of the International Searching AuthorityPreparation of CopiesCommunication to Elected OfficesTranslations of Annexes of the International PreliminaryExamination Report and Transmittal ThereofContents of Translation and Time Limit for Transmittal Thereof [Deleted]Translation of Priority Document; Application of Certain Rules to Procedures before Elected Offices [Deleted] [Deleted] [Deleted]Time Limit for Translation of Priority DocumentApplication of Certain Rules to Procedures before Elected OfficesFaculty under Article 39(1)(b) Exercise of FacultyAmendment of the Claims, the Description, and the Drawings, before Elected Offices Time Limit [Deleted] Utility Models CalendarExpressing DatesComputation of Time Limits Periods Expressed in Years Periods Expressed in Months Periods Expressed in Days Local DatesExpiration on a Non-Working Day or Official Holiday Date of Documents End of Working DayModification of Time Limits Fixed in the Treaty Proposal65Part D: Rules Concerning Chapter III of the Treaty专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT81.2 Decision by the Assembly 81.3 Voting by Correspondence Rule 82 Irregularities in the Mail Service82.1 Delay or Loss in MailRule 82bis Excuse by the Designated or Elected State of Delays in MeetingCertain Time Limits82bis.1 Meaning of “Time Limit” in Article 48(2)82bis.2 Reinstatement of Rights and Other Provisions to WhichArticle 48(2) AppliesRule 82ter Rectification of Errors Made by the Receiving Office or by theInternational Bureau82ter.1 Errors Concerning the International Filing Date and thePriority ClaimRule 82quater Excuse of Delay in Meeting Time Limits82quater.1 Excuse of Delay in Meeting Time Limits Rule 83Right to Practice before International Authorities83.1 Proof of Right83.1bis Where the International Bureau Is the Receiving Office 83.2 Information Rule 84 84.1 Rule 8585.1 Rule 8686.1 86.2 86.3 86.4 86.5 86.6 Rule 8787.1 Rule 8888.1 88.2 88.3 88.4Expenses of DelegationsExpenses Borne by Governments Absence of Quorum in the Assembly Voting by Correspondence The Gazette Contents Languages; Form and Means of Publication; Timing Frequency Sale TitleFurther DetailsCommunication of PublicationsCommunication of Publications on Request Amendment of the Regulations Requirement of Unanimity [Deleted]Requirement of Absence of Opposition by Certain States Procedure66Part E: Rules Concerning Chapter V of the Treaty专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 8989.1 89.2 89.3Administrative Instructions Scope SourcePublication and Entry into ForcePart F: Rules Concerning Several Chapters of the TreatyRule 89bis Filing, Processing and Communication of InternationalApplications and Other Documents in Electronic Form or by Electronic Means89bis.1 International Applications 89bis.2 Other Documents 89bis.3 Communication between OfficesRule 89ter Copies in Electronic Form of Documents Filed on Paper89ter.1 Copies in Electronic Form of Documents Filed on Paper Rule 90 Agents and Common Representatives90.1 Appointment as Agent 90.2 Common Representative 90.3 Effects of Acts by or in Relation to Agents and CommonRepresentatives90.4 Manner of Appointment of Agent or CommonRepresentative 90.5 General Power of Attorney 90.6 Revocation and Renunciation Rule 90bis Withdrawals90bis.1 Withdrawal of the International Application 90bis.2 Withdrawal of Designations 90bis.3 Withdrawal of Priority Claims 90bis.3bis Withdrawal of Supplementary Search Request 90bis.4 Withdrawal of the Demand, or of Elections 90bis.5 Signature90bis.6 Effect of Withdrawal90bis.7 Faculty under Article 37(4)(b) Rule 91 Rectification of Obvious Mistakes in the InternationalApplication and Other Documents91.1 Rectification of Obvious Mistakes 91.2 Requests for Rectification 91.3 Authorization and Effect of Rectifications Rule 92 Correspondence92.1 Need for Letter and for Signature 92.2 Languages 92.3 Mailings by National Offices and IntergovernmentalOrganizations67专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT92.4 Use of Telegraph, Teleprinter, Facsimile Machine, Etc.Rule 92bis Recording of Changes in Certain Indications in the Request orthe Demand92bis.1 Recording of Changes by the International Bureau Rule 93 Keeping of Records and Files93.1 The Receiving Office 93.2 The International Bureau 93.3 The International Searching and Preliminary Examining Authorities93.4 ReproductionsRule 93bis Manner of Communication of Documents93bis.1 Communication on Request; Communication via DigitalLibraryRule 94 Access to Files94.1 Access to the File Held by the International Bureau 94.2 Access to the File Held by the International Preliminary Examining Authority94.3 Access to the File Held by the Elected Office Rule 95 Availability of Translations95.1 Furnishing of Copies of Translations Rule 96 The Schedule of Fees96.1 Schedule of Fees Annexed to RegulationsSchedule of Fees68专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT PART A*****CTORY RULES Rule 1Abbreviated Expressions1.1 Meaning of Abbreviated Expressions(a) In these Regulations, the word “Treaty” means the Patent Cooperation Treaty.(b) In these Regulations, the words “Chapter” and “Article” refer to the specified Chapter or Article of the Treaty.Rule 2Interpretation of Certain Words2.1 “Applicant”Whenever the word “applicant” is used, it shall be co nstrued as meaning also the agent or other representative of the applicant, except where the contrary clearly follows from the wording or the nature of the provision, or the context in which the word is used, such as, in particular, where the provision refers to the residence or nationality of the applicant. 2.2 “Agent”Whenever the word “agent” is used, it shall be construed as meaning an agent appointed under Rule 90.1, unless the contrary clearly follows from the wording or the nature of the provision, or the context in which the word is used. 2.2bis “Common Representative”Whenever the expression “mon representative” is used, it shall be construed as meaning an applicant appointed as, or considered to be, the mon representative under Rule 90.2. 2.3 “Signature”Whenever the word “signature” is used, it shall be understood that, if the national law applied by the receiving Office or the petent International Searching or Preliminary Examining Authority requires the use of a seal instead of a signature, the word, for the purposes of that Office or Authority, shall mean seal. 2.4 “Priority Period”(a) Whenever the term “priority period” is used in relation to a priority claim, it shall be construed as meaning the period of 12 months from the filing date of the earlier application whose priority is so claimed. The day of filing of the earlier application shall not be included in that period.69专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT(b) Rule 80.5 shall apply mutatis mutandis to the priority period.PART BRULES *****ING ***** I OF THE TREATYRule 3The Request (Form)3.1 Form of RequestThe request shall be made on a printed form or be presented as a puter print-out.3.2 Availability of FormsCopies of the printed form shall be furnished free of charge to the applicants by the receiving Office, or, if the receiving Office so desires, by the International Bureau. 3.3 Check List(a) The request shall contain a list indicating: (i) the total number of sheets constituting the international application and the number of the sheets of each element of the international application: request, description (separately indicating the number of sheets of any sequence listing part of the description), claims, drawings, abstract; (ii) where applicable, that theinternational application as filed is panied by a power of attorney (i.e., a document appointing an agent or a mon representative), a copy of a general power of attorney, a priority document, a sequence listing in electronic form, a document relating to the payment of fees, or any other document (to be specified in the check list); (iii) the number of that figure of the drawings which the applicant suggests should pany the abstract when the abstract is published; in exceptional cases, the applicant may suggest more than one figure.(b) The list shall be pleted by the applicant, failing which the receiving Office shall make the necessary indications, except that the number referred to in paragraph (a)(iii) shall not be indicated by the receiving Office. 3.4 ParticularsSubject to Rule 3.3, particulars of the printed request form and of a request presented as a puter print-out shall be prescribed by the Administrative Instructions.70专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT Rule 4The Request (Contents)4.1 Mandatory and Optional Contents; Signature。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
专利合作条约的实施细则第1条联盟的建立(1)参加本条约的国家(下称各缔约国)组成联盟,对保护发明的申请的提出、检索和审查进行合作,并提供特殊的技术服务。
本联盟称为国际专利合作联盟。
(2)本条约的任何规定不应解释为有损保护工业产权巴黎公约缔约国的任何国民或居民按照该公约应该享有的权利。
第2条定义除另有明文规定外,为本条约和实施细则的目的,(i)“申请”是指保护发明的申请;述及“申请”应解释为述及发明专利、发明人证书、实用证书、实用新型、增补专利或增补证书、增补发明人证书和增补实用证书的申请;(ii)述及“专利”应解释为述及发明专利、发明人证书、实用证书、实用新型、增补专利或增补证书、增补发明人证书和增补实用证书;(iii)“国家专利”是指由国家机关授予的专利;(iv)“地区专利”是指有权授予在一个以上国家发生效力的专利的国家机关或政府间机关所授予的专利;(v)“地区申请”是指地区专利的申请;(vi)述及“国家申请”应解释为述及国家专利和地区专利申请,但按本条约提出的申请除外;(vii)“国际申请”是指按本条约提出的申请;(viii)述及“申请“应解释为述及国际申请和国家申请;(ix)述及“专利”应解释为述及国家专利和地区专利;(ix) 述及“本国法”应解释为述及缔约国的本国法,或者,如果述及地区申请或地区专利,则指述及规定提出地区申请或授予地区专利的条约;(xi)为计算期限的目的,“优先权日”是指:(a)国际申请中包含按第8条提出的一项优先权要求的,指作为优先权基础的申请的提出日期;(b)国际申请中包含按第8条提出的几项优先权要求的,指作为优先权基础的最早申请的提出日期;(c)国际申请中不包含按第8条提出的优先权要求的,指该申请的国际申请日;(xii)“国家局”是指缔约国授权发给专利的政府机关;凡提及“国家局”时,应解释为也是指几个国家授权发给地区专利的政府间机关,但这些国家中至少应有一国是缔约国,而且这些国家已授权该机关承担本条约和细则为各国家局所规定的义务并行使该条约和细则为各国家局所规定的权力。
(xiii)“指定局”是指申请人按本条约第I章所指定的国家的国家局或代表该国的国家局;(xiv)“选定局”是指申请人按本条约第I章所选定的国家的国家局或代表该国的国家局;(xv)“受理局”是指受理国际申请的国家局或政府间组织;(xvi)“本联盟”是指国际专利合作联盟;(xvii)“大会”是指本联盟的大会;(xviii)“本组织”是指“世界知识产权组织”;(xix)“国际局”是指本组织的国际局和保护知识产权联合国际局(在后者存在期间);(xx) “总干事”是指本组织的总干事和保护知识产权联合国际局(在该局存在期间)的局长。
第I章国际申请和国际检索第3条国际申请(1)在任何缔约国,保护发明的申请都可以按照本条约作为国际申请提出。
(2)按照本条约和细则的规定,国际申请应包括请求书、说明书、一项或几项权利要求、一幅或几幅附图(需要时)和摘要。
(3)摘要仅作为技术信息之用,不能考虑作为任何其他用途,特别是不能用来解释所要求的保护范围。
(4)国际申请应该:(i)使用规定的语言;(ii)符合规定的形式要求;(iii)符合规定的发明单一性的要求;(iv)按照规定缴纳费用。
第4条请求书(1)请求书应该包括:(i) 请求将国际申请按本条约的规定予以处理;(ii)指定一个或几个缔约国, 要求这些国家在国际申请的基础上对发明给予保护(“指定国”); 如果, 对于任何指定国可以获得地区专利,并且申请人希望获得地区专利而非国家专利的,应在请求书中说明;如果按照地区专利条约的规定,申请人不能将其申请限制在该条约的某些缔约国的,指定这些国家中的一国并说明希望获得地区专利,应认为指定该条约的所有缔约国;如果按照指定国的本国法,对该国的指定具有申请地区专利的效力的,对该国的指定应认为声明希望获得地区专利;(iii)申请人和代理人(如果有的话)的姓名和其他规定事项;(iv)发明的名称;(v)发明人的姓名和其他规定事项——如果指定国中至少有一国的本国法规定在提出国家申请时应该提供这些事项的话。
在其他情况下,上述这些事项可以在请求书中提供,也可以在写给每一个指定国的通知中提供,如果该国本国法要求提供这些事项,但是允许提出国家申请以后提供这些事项的话。
(2)每一个指定都应在规定的期限内缴纳规定的费用。
(3)除申请人要求第43条所述的其他任何一种保护外,指定国家是指希望得到的保护是由指定国授予专利或者代表指定国授予专利。
为本款的目的,不适用第2条(ii)的规定。
(4)指定国的本国法要求提供发明人的姓名和其他规定事项,但允许在提出国家申请以后提供的,请求书中没有提供这些事项在这些指定国不应产生任何后果。
指定国的本国法不要求提供这些事项的,没有另行提供这些事项在这些指定国也不应产生任何后果。
第5条说明书说明书应对发明作出清楚和完整的说明,足以使本技术领域的技术人员能实施该项发明。
第6条权利要求书权利要求应确定要求保护的内容。
权利要求应清楚和简明,并应以说明书作为充分依据。
第7条附图(1)除本条(2)(ii)另有规定外,对理解发明有必要时,应有附图。
(2)对理解发明虽无必要,但发明的性质容许用附图说明的:(i)申请人在提出国际申请时可以将这些附图包括在内,(ii)任何指定局可以要求申请人在规定的期限内向该局提供这些附图。
第8条要求优先权(1)国际申请可以按细则的规定包含一项声明,要求在保护工业产权巴黎公约缔约国提出或对该缔约国有效的一项或几项在先申请的优先权。
(2)(a) 除(b)另有规定外,按(1)提出的优先权要求的条件和效力,应按照保护工业产权巴黎公约的斯德哥尔摩议定书第4条的规定。
(b)国际申请要求在一个缔约国提出或对该缔约国有效的一项或几项在先申请的优先权的,可以包含对该国的指定。
国际申请要求在一个指定国提出或对该指定国有效的一项或几项国家申请的优先权的,或者要求仅指定一个国家的国际申请的优先权的,在该国要求优先权的条件和效力应按照该国本国法的规定。
第9条申请人(1)缔约国的任何居民或国民均可提出国际申请。
(2)大会可以决定,允许保护工业产权巴黎公约缔约国但不是本条约缔约国的居民或国民提出国际申请。
(3)居所和国籍的概念,以及这些概念在有几个申请人或者这些申请人对所有指定国并不相同的情形的适用,由细则规定。
第10条受理局国际申请应向规定的受理局提出。
该受理局应按本条约和细则的规定对国际申请进行检查和处理。
第11条国际申请的申请日和效力(1)受理局应以收到国际申请之日作为国际申请日,但以该局在收到申请时认定该申请符合下列要求为限:(i)申请人并不因为居所或国籍的原因而明显缺乏向该受理局提出国际申请的权利;(ii)国际申请是用规定的语言撰写;(iii)国际申请至少包括下列项目:(a)说明是作为国际申请提出的;(b)至少指定一个缔约国;(c)按规定方式写明的申请人的姓名或者名称;(d)有一部分表面上看象是说明书;(e)有一部分表面上看象是一项或几项权利要求。
(2)(a)如果受理局在收到国际申请时认定该申请不符合(1)列举的要求,该局应按细则的规定,要求申请人提供必要的改正。
(b)如果申请人按细则的规定履行了上述的要求,受理局应以收到必要的改正之日作为国际申请日。
(3)除第64条(4)另有规定外,国际申请符合(1)(i) 至(iii)列举的要求并已被给予国际申请日的,在每个指定国内自国际申请日起具有正规的国家申请的效力。
国际申请日应认为是在每一指定国的实际申请日。
(4)国际申请符合(1)(i)至(iii)列举的要求的,即相当于保护工业产权巴黎公约所称的正规国家申请。
第12条将国际申请送交国际局和国际检索单位(1)按照细则的规定,国际申请一份由受理局保存(“受理本”),一份送交国际局(“登记本”),另一份送交第16条所述的主管国际检索单位(“检索本”)。
(2)登记本应认为是国际申请的正本。
(3)如果国际局在规定的期限内没有收到登记本,国际申请即被认为撤回。
第13条向指定局提供国际申请副本(1)任何指定局可以要求国际局在按第20条规定送达之前将一份国际申请副本送交该局,国际局应在从优先权日起一年期满后尽快将一份国际申请副本送交该指定局。
(2)(a) 申请人可以在任何时候将其一份国际申请副本送交任一指定局。
(b)申请人可以在任何时候要求国际局将其一份国际申请副本送交任一指定局。
国际局应尽快将该国际申请副本送交该指定局。
(c)任何国家局可以通知国际局,说明不愿接受(b)规定的副本。
在这种情况下,该项规定不适用于该局。
第14条国际申请中的某些缺陷(1)(a)受理局应检查国际申请是否有下列缺陷,即:(i)国际申请没有按细则的规定签字;(ii)国际申请没有按规定载明申请人的情况;(iii)国际申请没有发明名称;(iv)国际申请没有摘要;(v)国际申请不符合细则规定的形式要求。
(b)如果受理局发现上述缺陷,应要求申请人在规定期限内改正该国际申请,期满不改正的,该申请即被认为撤回,并由受理局作相应的宣布。
(2)如果国际申请提及附图,而实际上该申请并没有附图,受理局应相应地通知申请人,申请人可以在规定的期限内提供这些附图;如果申请人在规定期限内提供这些附图的,应以受理局收到附图之日为国际申请日。
否则,应认为该申请没有提及附图。
(3)(a)如果受理局发现在规定的期限内第3条(4)(iv)所规定的费用没有缴纳,或者对于任何一个指定国都没有缴纳第4条(2)规定的费用,国际申请即被认为撤回,并由受理局作相应的宣布。
(b)如果受理局发现,已经在规定的期限内就一个或几个指定国家(但不是全部国家)缴清第4条(2)规定的费用,对其余指定国家没有在规定期限内缴清该项费用的,其指定即被认为撤回,并由受理局作相应的宣布。
(4)如果在国际申请被给予国际申请日之后,受理局在规定的期限内发现,第11条(1)(i)至(iii)列举的任何一项要求在该日没有履行,上述申请即被认为撤回,并由受理局作相应的宣布。
第15条国际检索(1)每一国际申请都应经过国际检索。
(2)国际检索的目的是发观有关的现有技术。
(3)国际检索应在权利要求书的基础上进行,并适当考虑到说明书和附图(如果有的话)。
(4)第16条所述的国际检索单位应在其条件允许的情况下,努力尽量发现有关的现有技术,但无论如何应当查阅细则规定的文献。
(5)(a)如果缔约国的本国法允许,向该国或代表该国的国家局提出国家申请的申请人,可以按照该本国法规定的条件要求对该申请进行一次与国际检索相似的检索(“国际式检索”)。
(b)如果缔约国的本国法允许,该国或代表该国的国家局可以将向其提出的国家申请交付国际式检索。