舟山方言喜欢把双音节的词颠倒了读

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

舟山方言喜欢把双音节的词颠倒了读:“客人”叫“人客”,“力气”叫“气力”,“热闹”叫“闹热”,“暖和”叫“和暖”。

舟山话饭桌上的菜不叫菜,叫“下饭”。到菜场买菜叫“买下饭”。上海人为此笑话舟山人,舟山人反驳道:“你们上海人叫小菜,大鱼大肉都叫小菜,矛盾吧?”“为什么叫下饭?一口饭在嘴里,下不去,吃一口菜,饭就下肚了,所以叫下饭,多么科学”。“床”叫“眠床”,突出了它用来睡觉的功能。

再有就是,舟山人常常把非常矛盾的形容词挂在口头:“大大的小孩”、“高高的矮凳”、“宽宽的扁担”,究竟是大还是小?高还是矮?宽还是扁?不得要领。

舟山话生动、夸张。比如形容热菜热汤,叫做“火热达达滚”;形容天气奇冷,叫做“冷得骨骨抖”;胡言乱语,叫做“乱话三千”;受到惊吓,叫做“灵魂吓出”。

以下是部分舟山方言翻译成普通话的大概意思:

大无(有点傻乎乎的)

碍舵(有点呆、有点笨,反应有点迟钝)

查子(很油腔滑调、词义是指有点流氓)

木性(很呆呆的)

多老娘钿(骂人的话)

离爹离娘(连爹娘都骂上了,也是骂人的话)

赤佬(这句也不太文明,也是骂人的)

中生(这句经典,但也不文明。指的是畜生的意思)

油头(有点犯贱)

捏促(比较好动,把东西弄坏啦)

千年栏板(很偶尔)

西蟹一只(完蛋了)

退过(完了,惨了)

犯关(过不了关了,惨了)

眼睛怪青(形容束手无策的样子)

冰清水冷(很冷清,不热闹)

石骨铁硬(很硬……)

拖得烂汪(很软……)

墨泥擦黑(很黑……)

杂刮思亮(很亮……)

冰骨思冷(很冷)

火热达达滚(真烫啊,好像水还在沸腾一样)

乌晕倒暗(天昏地暗)

脚高脚低(形容人不务实)

头轻脚重(不是生病了,而是说人多管闲事)

老三刮七(有点不懂装懂)

洋皮皮(顽皮,油腔滑调)

吵降子(很吵)

撒过堂(很吵的)

凡汪(发火)

老扣(不太好;有点少)

退班(不太好)

呒做(不好)

造捏(吵架)

萨嘎(厉害)

结棍(厉害)

安腔(气定神闲,不着急,慢慢的)笃定(很有把握,不急)

下意(惬意,舒服,很好)

赞足类(很好)

相关文档
最新文档