商务英语翻译试卷第3套

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语翻译试卷第3套I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. The documentary credit offers a unique and universally used method of achieving a commercially acceptable compromise by providing for payment to be made against documents that represent the goods and make possible the transfer of rights to those goods.

A. 跟单信用证提供了一种独特的、全世界通用的方式,即凭代表货物的单据付款,从而使货权的转移成为可能。这是一种商业上可以折衷的方法。

B. 跟单信用证提供了一种独特的、全世界通用的方法,即凭代表货物的单据付款,从而使货权的转移成为可能。这是一种商业上可以接受的折衷方式。

C. 跟单信用证提供了一种独特的、全世界通用的,一种商业上可以接受的折衷方式,凭代表货物的单据付款,而使货权的转移成为可能。

D. 跟单信用证提供了一种独特的、全世界通用的,商业上可以接受的折衷方法,凭代表货物的单据付款,从而使货权的转移成为可能。

2. A developing economy with an impressive development plan requires large imports of capital goods, technology, raw materials and other inputs and consumer goods to carry out the plan effectively. A. 为了有效地实施其发展计划,一个具有宏伟发展计划的发展中国家可能需要对资本货物、技术、原材料和消费品及其它产品加以大量进口。 B. 为了有效地实施该计划,一个具有宏伟发展计划的发展中国家可能需要大量进口资本货物、技术、原材料和消费品及其它产品。 C. 一个具有宏伟发展计划的发展中国家,为了有效地实施其发展计划,大量资本货物、技术、原材料和消费品及其它产品可能需要被进口。 D. 一个具有宏伟发展计划的发展中国家,为

了有效地实施该计划,可能需要大量进口资本货物、技术、原材料和消

费品及其它产品。 3. Licensee shall have the right to deduct from any payment the withholding taxes, liquidated damages, and/or compensations, if any, which Licensor shall pay under Contract. A. 合同许可方应支付预提税、违约金和/或赔偿金,被许可方有权从应支付给许可方的款项中扣除。 B. 合同被许可方应支付预提税、违约金和/或赔偿金,被许可方有权从应支付给许可方的款项中扣除。 C. 依据合同,许可方应支付预提税、违约金

和/或赔偿金,被许可方有权从应支付给许可方的款项中扣除。D. 依据合同,被许可方应支付预提税、违约金和/或赔偿金,被许可方有权从应支付给许可方的款项中扣除。4. Advertisers must realize that people usually are motivated by the goal of satisfying some combination of two or more needs, and the needs may be both conscious and unconscious. A. 广告人必须明白,通常能够满足两个以上需要的目标才能促使人们购买,而且这些

需要既是有意识的,又是无意识的。 B. 广告人必须明白,通常能够满足

两个以上需要的目标才能促使人们购买,而且需要既可 1

能是有意识的,也可能是无意识的。C. 广告人必须明白,通常能够满足两个或者更多需要的综合目标才能促使人们购买,而且这些需要既可能是有意识的,又可能是无意识的。D. 广告人必须明白,通常能够满足两个或者更多需要的综合目标才能促使人们购买,而且需要既可能是有意识的,也可能是无意识的。

5. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration

and furniture. A. 如果处理不当,墙内潮气准时会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体最终会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。

6. 如果处理不当,墙内的潮湿气体最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and descriptions required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract. A. 卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量和规格一致,并按照合同所规定的方式装箱或包装。B. 卖方交付的货物必须与合同的数量、质量和规格一致,并按照合同所规定的方式装箱或包装。C. 卖方支付货物必须与合同所规定的数量、质量和规格一致和按照合同的方式包装。D. 卖方支付货物必须与合同所规定的数量、质量和规格一致和按照合同的方式装箱或包装。

7. Over the period from 1978 to 1996, many of the distortions and rigidities of the former central planning system were eliminated and market forces came to play an increasingly important role in economic decision making. A. 自1978到1996年这段时间里,在中央计划经济体制下以往的那些扭曲和僵硬有许多都被摒弃了,市场力量在经济决策中起了越来越重要的

相关文档
最新文档