中考文言文阅读篇目中重要句子翻译的整理复习
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中考文言文阅读篇目中重要句子翻译的整理复习
《<论语>十则》
1、学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?
译文:学习了(知识),然后时常地复习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”
2、温故而知新,可以为师矣。
译文:温习学过的知识,可得到新的理解与体会,可以凭借这一点当老师了。
3、学而不思则罔,思而不学则殆。
译文:只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就会有害。
4、知之为知之,不知为不知,是知也。
译文:知道就是知道,不知道就是不知道,这是聪明的。
5、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。译文:见到贤人就向他学习,希望能和他看齐;见到不贤的人,就要在心里反省自己有没有和他一样的错误。
6、三人行,必有我师焉。译文:几个人一同走路,其中必定有我的老师。
7、岁寒,然后知松柏之后凋也。
译文:(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏树是最后凋谢的。
8、其恕乎!己所不欲,勿施于人。
译文:大概就是“恕”了。自己不想要的,不要施加在别人身上。
《夸父逐日》
9、道渴而死。译文:在半路因口渴而死。
《公输》
10、夫子何命焉为?译文:先生有什么见教呢?
11、北方有侮臣者,愿借子杀之。
译文:北方有人欺侮我,我希望借助您去杀了他。
12、请献十金。译文:请允许我奉送(给您)十金。
13、宋何罪之有?译文:宋国有什么罪呢?
14、然胡不已乎?译文:但是为什么不停止呢?
15、胡不见我于王?译文:为什么不向楚王引见我呢?
16、此为何若人?译文:这是什么样的人?
17、臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
译文:我认为大王派官吏攻打宋国,是和这种行为一样的。
18、公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
译文:公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住了他的进攻。
19、吾知所以距子矣,吾不言。译文:我知道用来抵挡你的方法,可是我不说。
20、虽杀臣,不能绝也。译文:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。《鱼我所欲也》
21、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
译文:不只是贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
22、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
译文:没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也因轻视而不愿意接受。
23、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!译文:面对高官厚禄却不辨别是否合乎礼义就接受了。这样,高官厚禄对我有什么益处呢?
24、为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?
译文:是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和所认识的贫穷的人感激我吗?
25、乡为身死而不受。译文:从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受(施舍)。
26、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。译文:这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
《得道多助,失道寡助》
27、天时不如地利,地利不如人和。
译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
28、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
译文:使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限。巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武力的强大。
29、故君子有不战,战必胜矣。
译文:所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。
《生于忧患,死于安乐》
30、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。译文:所以,上天将要下达重大使命给这样的人,—定要先使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他体肤饿瘦,使他身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来使他内心惊动,使他的性格坚强起来,来增加他所不具备的才干。
31、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。译文:(一个国家)在国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有势力、地位相等的国家和外在的祸患,这个国家就常常会灭亡。这样以后,人们才会明白,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
《曹刿论战》
32、肉食者谋之,又何间焉?
译文:居高位、享厚禄的人谋划这件事,你又何必参与呢?
33、何以战?译文:凭借什么作战?
34、衣食所安,弗敢专也,必以分人。
译文:衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。
35、小信未孚,神弗福也。
译文:(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵不会保佑你的。
36、小大之狱,虽不能察,必以情。
译文:大大小小的案件,即使不能件件明察,也要按实情判断处理。
37、忠之属也。可以一战,战则请从。译文:(这是)尽了职分的事情。可凭借这个条件打仗,(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。
38、夫战,勇气也。译文:作战,要靠勇气。
39、一鼓作气,再而衰,三而竭。译文:第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就衰减了,第三次击鼓士气就没有了。
《唐雎不辱使命》
40、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译文:我想要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!
41、安陵君因使唐雎使于秦。译文:安陵君于是派唐雎出使到秦国。
42、以君为长者,故不错意也。
译文:把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。
43、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?译文:现在我想要用十倍的土地,让安陵君扩大领土,安陵君却违背我的意思,是轻视我吗?
44、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译文:即使上千里的土地也不敢交换,难道仅仅五百里就交换了吗?
45、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。
46、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。译文:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆,(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。
47、秦王色挠,长跪而谢之。译文:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。
48、寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
译文:我明白了:韩国、魏国灭亡了,但是安陵国凭借五十里的土地幸存下来,只因为有先生您啊!
《邹忌讽齐王纳谏》
49、我孰与城北徐公美?译文:我与城北徐公相比,哪一个美?
50、吾妻之美我者,私我也。译文:我的妻子认为我美,是偏爱我。
51、臣诚知不如徐公美。译文:我知道自己确实不如徐公美。
52、皆以美于徐公。译文:都认为(我)比徐公美。
53、今齐地方千里。译文:现在齐国的土地方圆上千里。
54、由此观之,王之蔽甚矣。译文:由此看来,大王您受蒙蔽很深啊!
55、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译文:能在公众场所议论(我的过失),并让我听到的,受下等奖赏。
56、令初下,群臣进谏,门庭若市。译文:政令刚刚下达的时候,大臣们纷纷进献谏言,门口和庭院中人多的像集市一样。
57、此所谓战胜于朝廷。译文:这就叫做在朝廷上战胜(别国)。
《陈涉世家》
58、尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。
译文:(陈涉)曾经同别人一道被雇佣耕地,(有一天他)停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久。
59、嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!译文:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!
60、会天大雨,道不通,度已失期。
译文:适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期了。