卷耳

合集下载

诗经国风邶风卷耳赏析

诗经国风邶风卷耳赏析

诗经国风邶风卷耳赏析《诗经·国风·邶风·卷耳》是中国古代诗集《诗经》中的一篇诗歌,描述了一个父亲和儿子之间的深情,以及儿子为了父亲的愿望而努力的故事。

这篇诗歌通过细腻的描写和悲切的情感,表达了家庭关系中的责任与爱。

《卷耳》的主要情节是,父亲对儿子说:“耳朵还没有起茧子,就去追逐自己的快乐吧。

”儿子虽然不明白“茧子”是什么意思,但是他知道父亲的心愿,于是他决定为了父亲的愿望而努力。

为了增加字数限制,我们可以在这里对每个字句进行详细解读,进一步分析诗歌的内涵。

“耳朵还没起茧子”,这句话中的“起茧子”可能是指儿子没有经历过艰苦的劳作,没有为生活奋斗过。

这里可以展开阐述,比如通过描写儿子纯真的童年,告诉读者他对世界的无知和天真。

“就去追逐自己的快乐吧”,这句话中的“快乐”可以是指追逐自己的梦想、追求自己的兴趣或者追求自己的理想。

我们可以在这里扩展叙述儿子的追求和努力,通过描写他面对困难和挫折时的坚持和勇敢,展示他追逐自己快乐的过程。

整篇文章要在不影响阅读体验的前提下尽可能丰富和增加内容。

通过具体的描写,比如描写儿子的成长经历、描写父亲的期望和关爱、描写父子之间的互动等等,可以使文章更加具体生动,打动读者的情感和心灵。

此外,在文章的结尾,我们可以简要总结一下诗歌《卷耳》所传达的主题和意义。

比如,可以说这首诗歌以深深的家庭情感为基础,表达了父亲对儿子的期望和祝愿,同时也表达了儿子对父亲的敬爱和感激之情。

通过这首诗歌,读者可以感受到家庭关系的温暖和珍贵,也能够体会到亲情的伟大和爱的力量。

总的来说,《诗经·国风·邶风·卷耳》是一首感人至深、充满深情的诗歌。

通过精细的描写和情感的抒发,它告诉我们家庭是人们生命中最重要的支撑,父子之间的情感是无法用语言来形容的。

这首诗歌不仅是对父子之间特殊关系的赞美,也是对人性和家庭的强烈呼吁,希望每个人都能珍惜家庭,爱护亲人,实现自己的人生价值。

诗经卷耳原文与解析

诗经卷耳原文与解析

诗经卷耳原文与解析诗经是中国古代最早的诗歌总集,其中的《卷耳》是一篇描写田园生活和自然景观的诗歌。

本文将为您呈现《卷耳》的原文及其解析,帮助读者更好地理解和欣赏这首古老的诗歌。

《卷耳》的原文如下:豳兮豳兮,既止既止!人亦无己,夫唱何其。

豳兮豳兮,既止既止!人亦无穷,夫唱何以。

豳兮豳兮,既止既止!人亦无违,夫唱何其。

豳兮豳兮,既止既止!人亦无疑,夫唱何以。

《卷耳》以“豳兮豳兮,既止既止!”作为起始,该句意味着停止前行或停下脚步,并通过反复使用“人亦无己/无穷/无违/无疑”来强调人与自然的融合与和谐。

在这首诗中,“夫唱何其”与“夫唱何以”是追问的表达方式,传递出作者对自然的思考和感慨。

而“夫唱”一词在古文中常指借助歌唱来抒发情感,通过这种方式来表达内心深处的感受。

诗歌描绘了一种安详宁静的田园景象,与自然相互融合的意象。

作者通过文字,展示了人与自然的和谐关系,同时也表达了自己对这种状态的赞美和向往。

这种态度深受当时社会的重视和推崇。

《卷耳》的表达方式简练而含蓄,唱和的形式让整首诗拥有一种抒情和流畅的节奏。

诗歌中重复出现的“人亦无己/无穷/无违/无疑”等词句,有力地强调了人与自然的融合,还原了一种原始而恬静的生活状态。

通过对《卷耳》的解析,读者可以更深入地理解其思想内涵和艺术特点。

这首古老的诗歌以简洁而富有韵律感的语言,描绘了人与自然和谐相处的景象,表达了作者对自然的赞美和向往。

读者在欣赏这首诗歌时,可以感受到其所传达的深刻内涵和美妙之处。

通过对《卷耳》的深入解析,读者可以更好地理解古代中国人对自然的追求和崇敬之情。

这首诗歌给予人们启迪和思考,引导人们思考人与自然和谐共生的重要性。

通过欣赏和研究古代诗歌,我们可以更好地了解古代文化和智慧,从中汲取启发和灵感。

总之,《卷耳》作为古代中国诗歌的一部分,通过优美的语言和深入的思考,向读者展示了田园生活和自然景观的美妙。

读者在阅读这首诗歌时,应该细细品味其中的内涵和意境,感受古代文人对自然的热爱和崇敬之情,从中汲取灵感和启示。

《卷耳》翻译、解析

《卷耳》翻译、解析

卷耳先秦:佚名采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

(寘通:置)陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。

我仆痡矣,云何吁矣。

译文采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。

我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。

且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。

且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁。

仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!注释采采:采了又采。

卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。

盈:满。

顷筐:斜口筐子,后高前低。

一说斜口筐。

这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。

嗟:语助词,或谓叹息声。

怀:怀想。

寘(zhì):同“置”,放,搁置。

周行(háng):环绕的道路,特指大道。

索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

陟:升;登。

彼:指示代名词。

崔嵬(wéi):山高不平。

我:想象中丈夫的自称。

虺隤(huī tuí):疲极而病。

姑:姑且。

酌:斟酒。

金罍(léi):金罍,青铜做的罍。

罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。

维:发语词,无实义。

永怀:长久思念。

玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。

朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

兕觥(sì gōng):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。

永伤:长久思念。

砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。

瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。

痡(pū):因劳致病,人过劳不能走路。

云:语助词,无实义。

云何:奈何,奈之何。

吁(xū):忧伤而叹。

创作背景关于此诗的背景,《毛诗注疏》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又当辅佐君子,求贤审官,知臣下之勤劳。

内有进贤之志,而无险诐私谒之心,朝夕思念,至于忧勤也。

”余冠英《诗经选》云:“这是女子怀念征夫的诗。

卷耳ppt课件

卷耳ppt课件

CHAPTER 05
卷耳的常见问题和解决方案
卷耳病虫害防治
01
02
03
04
病虫害种类识别
了解不同病虫害的特征,如叶 斑病、锈病、蚜虫等,以便准
确判断。
生物防治
利用天敌如瓢虫、草蛉等控制 害虫数量,减少农药使用。
化学防治
在必要时使用低毒、高效的农 药,遵循安全间隔期。
农业防治
加强田间管理,合理施肥、灌 溉,提高植物抗性。
详细描述
卷耳口感鲜美,营养丰富,可以作为蔬菜食用。在烹饪过程中,可以根据个人口 味选择不同的烹饪方式,如凉拌卷耳、卷耳炖汤、卷耳煮粥等,既美味又健康。
卷耳的开发前景与市场分析
总结词
随着人们对健康的关注度不断提高,卷耳作为一种天 然的保健食材,具有广阔的开发前景和市场潜力。
详细描述
随着人们生活水平的提高和健康意识的增强,天然、绿 色的食品越来越受到消费者的青睐。卷耳作为一种具有 药用价值和营养价值的天然食材,其开发利用将具有广 阔的市场前景。未来可以通过深入研究卷耳的药理作用 、活性成分等,进一步拓展其在医疗、保健、美容等领 域的应用。同时,加强市场营销和品牌建设,提高消费 者对卷耳的认知度和接受度,也将有助于推动卷耳产业 的快速发展。
卷耳的形态特征
01
02
03
叶片
卷耳的叶片呈心形或圆形 ,边缘有波状齿,叶柄较 短。
花朵
花朵较小,通常为白色或 淡粉色,有时带有淡黄色 或淡绿色的斑纹。
生长习性
卷耳通常生长在草地、树 林边缘和山坡上,喜欢阳 光充足的环境,但也能在 半阴处生长。
卷耳的生长环境与习性
生长环境
卷耳需要排水良好的土壤,避免过度 湿润的环境。它们通常生长在阳光充 足的地方,但也能在半阴处生长。

诗经卷耳赏析

诗经卷耳赏析

诗经卷耳赏析诗经卷耳赏析卷耳采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺颓。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。

注释①采采:采了又采。

卷耳:野菜名,又叫苍耳。

②盈:满。

顷筐:浅而容易装满的竹筐。

③嗟:叹息。

怀:想,想念。

④真加宝盖(zhi):放置。

周行(hang):大道。

⑤陟(zhi):登上。

崔嵬(wei):山势高低不平。

⑥虺阝贵(hui tui):疲乏而生病。

⑦ 姑:姑且。

金儡(lei):青铜酒杯。

⑧维:语气助词,无实义。

永怀:长久思念。

⑨玄黄:马因病而改变颜色。

⑩兕觥(si gong):犀牛jiao做成的酒杯。

⑾永伤:长久思念。

⑿咀(ju):有土的石山。

⒀者加病头凸(tu):马疲劳而生病。

⒁甫加病头(pu):人生病而不能走路。

⒂云:语气助词,没有实义。

何:多么。

吁(xu):忧愁。

译文采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。

叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。

登上高高的石山,我的马儿已困倦。

我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。

登上高高的山冈,我的马儿步踉跄。

我且斟满牛角杯,但愿从此不忧伤。

登上高高山头呦,我的马儿难行呦。

我的仆人病倒呦,多么令人忧愁呦。

赏析《卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。

其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。

旧说如“后妃怀文王”“文王怀贤”“妻子怀念征夫”“征夫怀念妻子”诸说,都把诗中的怀人情感解释为单向的;另外,日本的青木正儿和中国的《诗经》专家孙作云还提出过《卷耳》是由两首残简的诗合为一诗的看法。

这些看法反映出对《卷耳》篇章佳妙布局认识不足的缺陷。

《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的妇女的口吻来写的;后三章则是以思家念归的备受旅途辛劳的男子的口吻来写的。

犹如一场表演着的戏剧,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开。

诗人坚决地隐去了“女曰”“士曰”一类的提示词,让戏剧冲突表现得更为强烈,让男女主人公“思怀”的内心感受交融合一。

诗经卷耳原文,全文赏析,翻译注释

诗经卷耳原文,全文赏析,翻译注释

诗经卷耳原文,全文赏析,翻译注释采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼矣,我马矣。

我仆⒁矣,云何吁矣!注释①采采:采了又采。

卷耳:野菜名,又叫苍耳。

②盈:满。

顷筐:浅而容易装满的竹筐。

③嗟:叹息。

怀:想,想念。

④真加宝盖(zhi):放置。

周行(hang):大道。

⑤陟(zhi):登上。

崔嵬(wei):山势高低不平。

⑥虺阝贵(hui tui):疲乏而生病。

⑦ 姑:姑且。

金儡(lei):青铜酒杯。

⑧维:语气助词,无实义。

永怀:长久思念。

⑨玄黄:马因病而改变颜色。

⑩兕觥(si gong):犀牛角做成的酒杯。

⑾永伤:长久思念。

⑿咀(ju):有土的石山。

⒀者加病头凸(tu):马疲劳而生病。

⒁甫加病头(pu):人生病而不能走路。

⒂云:语气助词,没有实义。

何:多么。

吁(xu):忧愁。

译文采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。

叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。

登上高高的石山,我的马儿已困倦。

我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。

登上高高的山冈,我的马儿步踉跄。

我且斟满牛角杯,但愿从此不忧伤。

登上高高山头呦,我的马儿难行呦。

我的仆人病倒呦,多么令人忧愁呦。

赏析征夫怨妇,是中国古代生活方式中的独特景观,也是中国古代诗歌的独特景观。

正如西方文学中崇尚个人奋斗的英雄一样,中国古代诗人十分关注由男女有别、男女分工而造成的男女不同的内心情怀。

男子汉不能无所作为,总得要做点什么,才会对得起祖先、子孙。

孔子所说的“三不朽”(立功、立德、立言),是专对男人说的。

立功既可以在庄稼地里、仕途上,也可以在疆场上。

长期在外征战的汉子,被称为“征夫”。

按人之常情,他们有刚强勇猛无所畏惧的一面,也有儿女情长英雄气短的一面。

照传统的观点,女子无才便是德。

女人虽然主内,但女人缠绵悱恻的情意却足以感动诗人和刚毅的汉子。

在那种嫁鸡随鸡、嫁狗随狗的年代,一个出嫁为人妻的女子,全部的希望和情感的依托,都在夫君身上。

《卷耳》的原文及译文

《卷耳》的原文及译文

《卷耳》的原文及译文
1、《卷耳》的原文:
《卷耳》
诗经·国风·周南
采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。

我仆痡矣,云何吁矣。

2、《卷耳》的译文:
在繁盛的卷耳丛中采摘,半天的时间还不满一小筐。

唉,心上人的思念如潮水般涌来,菜筐被弃在大路旁。

攀越高高的土石山,马儿疲惫不堪,神态颓丧。

且让我斟满金壶的酒,慰藉我离别的思绪和忧伤。

登上高高的山脊梁,马儿腿软已显迷茫。

且让我斟满大杯的酒,消解我心中长长的悲伤。

艰难地攀登乱石冈上,马儿累倒在一旁。

仆人精疲力尽,无奈的愁思聚结在心上!。

诗经中的卷耳(3篇)

诗经中的卷耳(3篇)

第1篇一、背景《卷耳》属于《诗经》中的“国风·周南”,据传是西周初年的一首民歌。

周南是周朝的南境,地处今河南省南部。

当时,农业生产是周朝社会经济的基础,男女分工明确,男子从事耕作,女子从事纺织。

这首诗描绘了女子在田间劳作时,思念丈夫的情景,反映了古代劳动人民的生活状态和情感世界。

二、内容《卷耳》共分为三章,每章六句,共计十八句。

以下是诗歌的全文:卷耳卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

卷耳不盈,中虚外满。

嗟我怀人,寘彼周行。

卷耳不盈,中虚外满。

嗟我怀人,寘彼周行。

诗歌内容如下:1. 卷耳卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

这两句描绘了女子在田间采摘卷耳的情景。

卷耳是一种植物,叶子呈卷曲状,可食用。

女子采摘卷耳时,心系远方的丈夫,思念之情溢于言表。

2. 卷耳不盈,中虚外满。

嗟我怀人,寘彼周行。

这两句进一步描绘了女子采摘卷耳时的心情。

卷耳虽不盈满,但女子心中充满了对丈夫的思念。

寘彼周行,意味着女子思念之情如同周行于天地之间,无处不在。

3. 卷耳不盈,中虚外满。

嗟我怀人,寘彼周行。

这两句与第二章内容相同,强调了女子对丈夫的思念之情。

中虚外满,象征着女子内心的空虚与丈夫的关爱。

三、艺术特色1. 抒情手法《卷耳》采用了直接抒情和间接抒情相结合的手法。

直接抒情主要体现在女子采摘卷耳时的思念之情,间接抒情则体现在对卷耳的描绘中。

卷耳作为一种植物,象征着女子对丈夫的思念之情,具有强烈的象征意义。

2. 情感真挚《卷耳》表达了女子对丈夫的真挚思念之情。

诗歌中没有华丽的辞藻,却字字句句流露出女子内心的痛苦与无奈。

这种真挚的情感使得诗歌具有较高的艺术价值。

3. 结构紧凑《卷耳》共分为三章,每章六句,结构紧凑,层次分明。

第一章描绘了女子采摘卷耳的情景,第二章和第三章强调了女子对丈夫的思念之情。

这种结构使得诗歌内容丰富,情感饱满。

4. 语言朴实《卷耳》的语言朴实无华,通俗易懂。

诗中用词简洁,没有冗余的修饰,使得诗歌更具感染力。

诗经原文赏析之卷耳的注释及译文

诗经原文赏析之卷耳的注释及译文

诗经原文赏析之卷耳的注释及译文(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!诗经原文赏析之卷耳的注释及译文诗经原文赏析之卷耳的注释及译文语言文字是中国独有的一种语言和文字。

卷耳原文、注释及赏析

卷耳原文、注释及赏析

卷耳原文、注释及赏析卷耳原文、注释及赏析1卷耳注释及译文作者:佚名注释(1)采采两句:采采,不断的采;另一说,采采,茂盛貌。

卷耳,即苓耳。

形如鼠耳,叶青白色,白华细茎,蔓生。

可食,但滑而少味。

盈,满。

顷筐,浅筐。

这两句说,虽不断地采着卷耳,但仍不能采满一浅筐;以形容其忧思之深。

(2)��,同“置”。

周行,周的行列。

行,疑指军行。

这句说,我所怀念的人,被置于周的军队中。

一说,周行,大路;彼,指顷筐;��彼周行,把顷筐放在大路边。

(3)陟,攀登。

崔嵬,《毛传》说是覆盖着石子的土山。

《尔雅》则说是覆盖着泥土的石山。

(4)我,妇人相像中的丈夫自我。

虺�P(huītuí),马疲劳生病。

(5)姑,姑且。

金�(lei,二声),青铜酒器,比酒尊大;是青铜时代贵族所用的器物。

又,《说文》引此句作“我沽酌彼金�”,则为满酌金�之意。

同书:“秦人以市买多得为沽。

”(6)永,长久。

怀,思念。

这句写征人藉饮酒来排除自己对家里的怀念。

(7)玄黄,疾病的通称。

(8)兕(si,四声)觥(gong,一声),兕牛角制成的洒器。

兕,类似犀牛的野牛,一角,青色。

(9)永伤,犹永怀。

伤亦思之意。

(10)�^(ju,一声),《毛传》说是覆盖着泥土的石山,《尔雅》说是覆盖着石子的土山。

(11)��(tu,二声),病。

此处作动词用,为患病之意。

(12)�j(pu,一声),疲困不堪。

(13)云何吁(xu,一声)矣,多么忧伤。

云,语词。

吁,忧。

译文采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。

叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。

登上高高的石山,我的马儿已困倦。

我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。

登上高高的山岗,我的马儿多踉跄。

我且斟满斗酒杯,但愿从此不忧伤。

登上高高的山头,我的马儿已难行。

我的仆人疲困不堪了,多么忧伤啊。

卷耳原文、注释及赏析2卷耳原文采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,��彼周行。

(��通:置)陟彼崔嵬,我马虺�P。

我姑酌彼金�,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

诗经《卷耳》原文及赏析

诗经《卷耳》原文及赏析

诗经《卷耳》原文及赏析注释⑴采采:采了又采。

毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。

”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。

卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。

⑵盈:满。

顷筐:斜口筐子,后高前低。

一说斜口筐。

这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。

⑶嗟:语助词,或谓叹息声。

怀:怀想。

⑷寘(zhì):同“置”,放,搁置。

周行(háng):环绕的道路,特指大道。

索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

⑸陟:升;登。

彼:指示代名词。

崔嵬(wéi):山高不平。

⑹我:想象中丈夫的自称。

虺隤(huītuí):疲极而病。

⑺姑:姑且。

酌:斟酒。

金罍(léi):金罍,青铜做的罍。

罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。

⑻维:发语词,无实义。

永怀:长久思念。

⑼玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。

朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

⑽兕觥(sìgōng):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。

⑾永伤:长久思念。

⑿砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。

⒀瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。

⒁痡(pū):因劳致病,人过劳不能走路。

⒂云:语助词,无实义。

云何:奈何,奈之何。

吁(xū):忧伤而叹。

赏析作者:佚名《卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。

其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。

旧说如“后妃怀文王”“文王怀贤”“妻子怀念征夫”“征夫怀念妻子”诸说,都把诗中的怀人情感解释为单向的;另外,日本的青木正儿和中国的《诗经》专家孙作云还提出过《卷耳》是由两首残简的诗合为一诗的看法。

这些看法反映出对《卷耳》篇章佳妙布局认识不足的缺陷。

《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的妇女的口吻来写的;后三章则是以思家念归的备受旅途辛劳的男子的口吻来写的。

犹如一场表演着的戏剧,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开。

卷耳 原文注解及翻译

卷耳 原文注解及翻译

卷耳原文注解及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如故事大全、作文大全、教案大全、游戏大全、句子大全、诗词大全、家庭教育、幼儿教育、小学教育、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of classic sample essays, such as stories, composition, lesson plans, games, sentences, poems, family education, early childhood education, primary education, other models, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!卷耳原文注解及翻译采采卷耳,不盈顷筐。

诗经国风周南卷耳的原文及注释

诗经国风周南卷耳的原文及注释

诗经国风周南卷耳的原文及注释《卷耳》,《诗经;周南》的一篇。

为先秦时代华夏族民歌。

全诗四章,第一章实写,二、三、四章是想像的情况,虚实结合。

开始以思念征夫的妇女的口吻来写,然后描述以思家念归的备受旅途辛劳的男子的口吻来写,犹如一场表演着的戏剧,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开。

下面给大家整理了诗经国风周南卷耳相关资料,希望可以帮到大家!【原文】采采卷耳1,不盈顷筐2。

嗟我怀人3,寘彼周行4。

陟彼崔嵬5,我马虺隤6。

我姑酌彼金罍7,维以不永怀8。

陟彼高冈,我马玄黄9。

我姑酌彼兕觥10,维以不永伤11。

陟彼砠矣12,我马瘏矣13。

我仆痡矣14,云何吁矣15!【译文】采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。

我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。

且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。

且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!【注释】1.采采:毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:"非一采也。

"而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草"盛多之貌"。

卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名"苍耳子",可做药用。

嫩苗可食。

2.顷筐:浅而易盈的竹筐。

一说斜口筐。

3.嗟:语助词,或谓叹息声。

4.寘(zhì至):搁置。

周行(hánɡ杭):环绕的道路,特指大道。

5.陟:升;登。

彼:指示代名词。

崔嵬(wéi违):山高不平。

6.虺隤(huītuí灰颓):疲极而病。

7.姑:姑且。

罍(léi雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。

8.永怀:长久思念。

9.玄黄:马过劳而视力模糊。

10.兕觥(sìɡōnɡ四公):一说野牛角制的酒杯,一说"觥"是青铜做的牛形酒器。

卷耳课件(PPT演示)

卷耳课件(PPT演示)
卷耳可以作为蔬菜食用,营养丰富,味道鲜美。 卷耳可以清炒、拌凉菜、做汤等,口感爽脆,清香可口。
卷耳还可以加工成腌菜、干菜等食品,长期保存,方便食用。
05
卷耳的采集与加工方法
采集方法
野生采集
在卷耳的自然生长环境中,通过人工或机械方式进行挖掘,收集卷耳的根、茎、叶等部位。
人工栽培
通过人工种植卷耳,经过一定时间的生长后进行采集。
它对土壤的要求不高,但最好选择 排水良好的土壤进行种植。
02Βιβλιοθήκη 卷耳的识别特征卷耳的外观特征
总结词
卷耳的外观特征是其主要的识别标志之一。
详细描述
卷耳的外观通常呈现出卷曲的叶子状,具有明显的卷曲度,颜色可能为灰绿 色或蓝绿色,表面有时会有细小的白色绒毛,使其看起来略显银色。边缘通 常有波状齿,有些种类边缘也可能有锯齿。
卷耳课件ppt演示
目 录
• 卷耳简介 • 卷耳的识别特征 • 卷耳的繁殖与栽培技术 • 卷耳的应用价值 • 卷耳的采集与加工方法 • 卷耳课件总结与展望
01
卷耳简介
卷耳的定义
卷耳是一种多年生 草本植物,属于毛 茛科卷耳属。
花序通常有2个花梗 ,每个花梗有1朵花 ,花为白色或带紫 色。
它的茎直立,基生 叶有长柄,叶片肾 形或圆肾形。
VS
在未来的发展中,卷耳课件将会结 合更多的教育资源和技术手段,如 人工智能、虚拟现实、大数据等, 为学生提供更加全面、高效、有趣 的学习体验。同时也会更加注重与 教师和家长的互动和沟通,共同促 进学生的音乐学习和成长。
参考文献
参考文献1
卷耳课件在小学音乐教学中的实践与应用. 作者:XXX. 期刊 名称:现代教育技术. 出版年份:2020
卷耳的显微特征

2021年《卷耳》原文赏析

2021年《卷耳》原文赏析

The loneliest person is the one who has been forgotten in memory.简单易用轻享办公(WORD文档/A4打印/可编辑/页眉可删)《卷耳》原文赏析《卷耳》原文赏析1《卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。

其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。

以下是“卷耳原文赏析”,希望给大家带来帮助!卷耳先秦:佚名采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

(寘通:置) 陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

译文及注释译文采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。

我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。

且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。

且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!注释⑴采采:采了又采。

毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。

”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。

卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。

⑵盈:满。

顷筐:斜口筐子,后高前低。

一说斜口筐。

这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。

⑶嗟:语助词,或谓叹息声。

怀:怀想。

⑷寘(zhì):同“置”,放,搁置。

周行(háng):环绕的道路,特指大道。

索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

⑸陟:升;登。

彼:指示代名词。

崔嵬(wéi):山高不平。

⑹我:想象中丈夫的自称。

虺隤(huī tuí):疲极而病。

⑺姑:姑且。

酌:斟酒。

金罍(léi):金罍,青铜做的罍。

罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。

⑻维:发语词,无实义。

永怀:长久思念。

⑼玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。

朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

古汉语-卷耳

古汉语-卷耳

崔嵬(wéi 违):本指有石的土山。后泛指 高山。《诗· 周南· 卷耳》:“陟彼崔嵬,我馬 虺隤。” 毛 传:“崔嵬,土山之戴石者。” 虺隤(huī tuí灰颓):疲极而病。 金罍:“金”指青铜,“罍”,盛酒器。 “大夫器也。天子以玉,诸侯大夫皆以金, 士以梓(一种木材)。” 【金文】古代铜器上所铸、刻的文字。通常专 指殷、周、秦、汉铜器上的文字。亦称“鐘 鼎文”。

玄黄:马病貌。《诗· 周南· 卷耳》:“陟彼 崔嵬,我马虺隤……陟彼高岗,我马玄 黄。”王引之《经义述闻· 毛诗上》:“虺 隤叠韵字,玄黄双声字,皆谓病貌也。” 兕觥:一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是 青铜做的牛形酒器。 砠:毛传:“石山戴土曰砠。”按戴土即 覆土。 瘏:因劳致病,马疲病不能前行。
詩經
卷耳
【注释】 采采:毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云: “非一采也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》则 认为是状野草“盛多之貌”。 顷筐,毛传:“畚属,易盈之器也。”马瑞 辰曰:“顷筐盖即今筲箕之类,后高而前低, 故曰顷筐.顷则前浅,故曰‘易盈’。” 寘,宀形真声,放置,安置。 置,网形直声。开网释放,赦罪。 在“放置”意义上,二字相通。

周行(hánɡ 杭):环绕的道路,特指大道。 行,《说文》:“人之步趋也。从彳,从 亍。”段注:“步,行也。趋,走也。二者 一徐一疾,皆谓之行,统言之也。” 罗振玉《增订殷虚书契考释》:“象四达之 衢,人所行也。”
朱熹曰:“周行,大道也。托言方采卷耳, 未满顷筐,而心适念其君子,故不能复采, 而寘之大道之旁也。”

吁:yú部》:“惊语也。” 引申有“叹息;赞叹”、“忧愁”等义。文 中义为“忧愁”。 (今“呼吁”之“吁”为“籲”之简体。《说 文· 页部》:“籲,呼也。”)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

卷耳
先秦:佚名
采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

(寘通:置)
陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。

我仆痡矣,云何吁矣。

译文
采那繁盛的卷耳,半天不满一小筐。

我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。

且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。

且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁。

仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
注释
采采:形容词,繁盛貌。

卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。

盈:满。

顷筐:斜口筐子,后高前低。

一说斜口筐。

这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。

嗟:语助词,或谓叹息声。

怀:怀想。

寘(zhì):同“置”,放,搁置。

周行(háng):环绕的道路,特指大道。

索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

陟(zhì):升;登。

彼:指示代名词。

崔嵬(wéi):山高不平。

我:想象中丈夫的自称。

虺隤(huītuí):疲极而病。

姑:姑且。

酌:斟酒。

金罍(léi):金罍,青铜做的罍。

罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。

维:发语词,无实义。

永怀:长久思念。

玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。

朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

兕觥(sìgōng):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。

永伤:长久思念。

砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。

瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。

痡(pū):因劳致病,人过劳不能走路。

云:语助词,无实义。

云何:奈何,奈之何。

吁(xū):忧伤而叹。

赏析
《卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。

其佳妙处尤其表现在它匠
心独运的篇章结构上。

旧说如“后妃怀文王”“文王怀贤”“妻子怀念征夫”“征夫怀念妻子”诸说,都把诗中的怀人情感解释为单向的;另外,日本的青木正儿和中国的《诗经》专家孙作云还提出过《卷耳》是由两首残简的诗合为一诗的看法。

这些看法反映出对《卷耳》篇章佳妙布局认识不足的缺陷。

《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的妇女的口吻来写的;后三章则是以思家念归的备受旅途辛劳的男子的口吻来写的。

犹如一场表演着的戏剧,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开。

诗人坚决地隐去了“女曰”“士曰”一类的提示词,让戏剧冲突表现得更为强烈,让男女主人公“思怀”的内心感受交融合一。

首章女子的独白呼唤着远行的男子,“不盈顷筐”的卷耳被弃在“周行”——通向远方的大路的一旁。

顺着女子的呼唤,备受辛苦的男子满怀愁思地出现;对应着“周行”,他正行进在崔嵬的山间。

一、二两章的句式结构也因此呈现着明显的对比和反差。

第三章是对第二章的复沓,带有变化的复沓是《诗经》中最常见的章法结构特征,这种复沓可以想象为是一种合唱或重唱,它强有力地增加了抒情的效果,开拓补充了意境,稳定地再现了音乐的主题旋律。

第四章从内容分析仍是男子口吻,但与二、三章相差很大。

这类《诗经》中经常用的手法称为单行章断,比如《召南·采蘩》《召南·行露》《周南·葛覃》《周南·汉广》《周南·汝坟》等诗中都有此类手法。

这类手法是合唱形式的遗存,可以想像这是幕后回荡的男声合唱。

其作用是渲染烘托诗篇的气氛,增强表演的效果。

《卷耳》的语言是优美自然的。

诗人能够熟练地运用当时的民谣套语。

《周易·归妹三·上六》:“女承筐,无实;士刲羊,无血。

”“女承筐,无实”正与《卷耳》首句“采采卷耳,不盈顷筐”对应。

把民谣用作套语,像一个套子一样放在诗章句首,为诗奠定韵脚、句式的基础和情感思绪的习惯性暗示,这是《诗经》的起兴手法的一例。

诗人善于用实境描画来衬托情感。

旅途的艰难是通过对山的险阻的描摹直接反映出来的:诗人用了“崔嵬”“高冈”“砠”等词语。

而旅途的痛苦则是通过对马的神情的刻画间接表现出来的:诗人用了“虺隤”“玄黄”“瘏矣”等词语。

而描摹山、刻画马都意在衬托出行者怀人思归的惆怅。

“我姑酌彼金罍”“我姑酌彼兕觥”,以酒浇愁,便是正面对这种悲愁的心态提示。

全诗的最后是以一种已类化的自问自答体收场的:“云何?吁矣!”它既是对前两章“不永怀”“不永伤”的承接,也是以“吁”一字对全诗进行的总结,点名“愁”的主题,堪称诗眼。

怀人是世间永恒的情感主题,这一主题跨越了具体的人和事,它本身成了历代诗人吟咏的好题目。

《卷耳》为中国诗歌长河中蔚为壮观的一支——怀人诗开了一个好头。

其深远影响光泽后世。

徐陵《关山月》、张仲素《春归思》、杜甫《月夜》、王维《九月九日忆山东兄弟》、元好问《客意》等抒写离愁别绪、怀人思乡的诗歌名篇,多多少少体现了与《卷耳》一脉相承的意味。

创作背景
关于此诗的背景,《毛诗注疏》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又当辅佐君子,求贤审官,知臣下之勤劳。

内有进贤之志,而无险诐私谒之心,朝夕思念,至于忧勤也。

”余冠英《诗经选》云:“这是女子怀念征夫的诗。

”。

相关文档
最新文档